]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Als-Chlämens
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Doktorpixel14
7 ---
8 gsw:
9   helpers:
10     submit:
11       trace:
12         create: Uffelade
13         update: Änderige spychere
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Zuegangskontrolllischt
17       changeset: Änderige
18       changeset_tag: Changeset-XML
19       country: Lond
20       diary_comment: Blog-Kommendar
21       diary_entry: Blog-Intraa
22       friend: Fraind
23       language: Sprooch
24       message: Nochricht
25       node: Gnode
26       node_tag: Gnode-Attribuet
27       old_node: Alder Gnode
28       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
29       old_relation: Aldi Relation
30       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
31       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
32       old_way: Alder Wäg
33       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
34       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
35       relation: Relation
36       relation_member: Midgliid vun are Relation
37       relation_tag: Relations-Attribuet
38       session: Sitzung
39       trace: Pfad
40       tracepoint: Pfad-Punkt
41       tracetag: Pfad-Attribuet
42       user: Benutzer
43       user_preference: Benutzer-Iistellunge
44       user_token: Benutzer-Zeiche
45       way: Wäg
46       way_node: Wäg-Gnode
47       way_tag: Wäg-Attribuet
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: 'Inhalt:'
51       diary_entry:
52         user: Benutzer
53         title: Beträff
54         latitude: Geografischi Breit
55         longitude: Geografischi Läng
56         language_code: Sprooch
57       friend:
58         user: Benutzer
59         friend: Fraind
60       trace:
61         user: Benutzer
62         visible: Sichtbor
63         name: Nome
64         size: Greeß
65         latitude: Geografischi Breit
66         longitude: Geografischi Läng
67         public: Effentlig
68         description: Bschryybig
69         gpx_file: GPX-Datei uffelade
70         visibility: Sichtbarkeit
71         tagstring: Markierige
72       message:
73         sender: Absänder
74         title: Beträff
75         body: Tekscht
76         recipient: Empfänger
77       user:
78         email: E-Mail
79         active: Aktiv
80         display_name: Anzeigenome
81         description: Bschryybig
82         languages: Sprooche
83         pass_crypt: Passwort
84     help:
85       trace:
86         tagstring: Trännig dur Komma
87   editor:
88     default: Standard (jetz grad %{name})
89     id:
90       name: iD
91       description: iD (Editor im Browser)
92     remote:
93       name: externer Editor
94       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
95   browse:
96     created: Aagleit
97     closed: Zue
98     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> aagleit
99     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> zuegmacht
100     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} aagleit
101     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} glescht.
102     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} bearbeitet.
103     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} zuegmacht
104     version: Version
105     in_changeset: Änderige
106     anonymous: anonym
107     no_comment: (kä Kommendar)
108     part_of: Dail von
109     download_xml: XML runderlade
110     view_history: Versionsgschicht
111     view_details: Details aagucke
112     location: 'Ort:'
113     changeset:
114       title: 'Änderigssatz: %{id}'
115       belongs_to: Autor
116       node: Gnode (%{count})
117       node_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
118       way: Wäg (%{count})
119       way_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
120       relation: Relatione (%{count})
121       relation_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
122       comment: Kommendar (%{count})
123       hidden_commented_by_html: Varschtäckder Kommendar vum  %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
124         vor </abbr>
125       commented_by_html: Kommenmdar vom %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         vor </abbr>
127       changesetxml: Changeset-XML
128       osmchangexml: osmChange XML
129       feed:
130         title: Changeset %{id}
131         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
132       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
133       discussion: Diskussion
134     node:
135       title_html: 'Gnode: %{name}'
136       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
137     way:
138       title_html: 'Wäg: %{name}'
139       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
140       nodes: Gnode
141       also_part_of_html:
142         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
143         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
144     relation:
145       title_html: 'Relation: %{name}'
146       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
147       members: Mitgliider
148     relation_member:
149       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
150       type:
151         node: Chnote
152         way: Wäg
153         relation: Relation
154     containing_relation:
155       entry_html: Relation %{relation_name}
156       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
157     not_found:
158       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
159       type:
160         node: Chnote
161         way: Wäg
162         relation: Relation
163         changeset: Mängi vu Änderige
164         note: Notiz
165     timeout:
166       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
167       type:
168         node: Gnode
169         way: Wäg
170         relation: Relation
171         changeset: Änderige
172         note: Notiz
173     redacted:
174       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
175     start_rjs:
176       load_data: Date lade
177       loading: Am Lade ...
178     tag_details:
179       tags: 'Tags:'
180   dashboards:
181     popup:
182       your location: Dyy Standort
183       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
184   friendships:
185     make_friend:
186       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
187       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
188       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
189   confirmations:
190     confirm_email:
191       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
192       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
193         bstetige.
194       button: Bstetige
195       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
196       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
197   passwords:
198     reset_password:
199       title: Passwort zrucksetze
200       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
201       reset: Passwort zrucksetze
202       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
203       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
204   traces:
205     visibility:
206       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
207       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
208         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
209       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
210         Zytstämpfel aazeigt)
211       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
212         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
213     new:
214       visibility_help: Was heißt des?
215       help: Hilf
216     create:
217       upload_trace: E GPS-Track uffelade
218       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
219         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
220         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
221       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
222         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
223     edit:
224       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
225       heading: Track %{name} bearbeite
226       visibility_help: Was heißt des?
227     trace_optionals:
228       tags: Markierige
229     show:
230       title: Am Aaluege vum Track %{name}
231       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
232       pending: HÄNGIG
233       filename: 'Dateiname:'
234       download: abelade
235       uploaded: 'Uffegladen am:'
236       points: 'Pinkt:'
237       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
238       map: Charte
239       edit: bearbeite
240       owner: 'Bsitzer:'
241       description: 'Bschryybig:'
242       tags: 'Markierige:'
243       none: Keini
244       edit_trace: Dää Track bearbeite
245       delete_trace: Dää Track lesche
246       trace_not_found: Track nit gfunde!
247       visibility: 'Sichtbarkeit:'
248     trace:
249       pending: HÄNGIG
250       count_points: '%{count} Pinkt'
251       more: meh
252       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
253       view_map: Charten aazeige
254       edit_map: Charte bearbeite
255       public: EFFETLI
256       private: PRIVAT
257       by: vu
258       in: in
259     index:
260       public_traces: Effetligi GPS-Track
261       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
262       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
263     destroy:
264       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
265     make_public:
266       made_public: Track, wu vereffetligt isch
267   users:
268     go_public:
269       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
270         Bearbeitige mache.
271   user_role:
272     filter:
273       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
274       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
275       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
276     grant:
277       title: Rollezueornig bstetige
278       heading: Rollezueornig bstetige
279       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
280         witt zueordne?
281       confirm: Bstetige
282       fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären.
283         Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
284     revoke:
285       title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
286       heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
287       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
288         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
289       confirm: Bstetige
290       fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne
291         ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle
292         handlet.
293 ...