Importing new messages to existing languages from Translatewiki. See
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 be: 
2   activerecord: 
3     attributes: 
4       diary_comment: 
5         body: Тэкст
6       diary_entry: 
7         language: Мова
8         latitude: Шырата
9         longitude: Даўгата
10         title: Загаловак
11         user: Карыстальнік
12       friend: 
13         friend: Сябар
14         user: Карыстальнік
15       message: 
16         body: Тэкст
17         recipient: Каму
18         sender: Ад
19         title: Загаловак
20       trace: 
21         description: Апісанне
22         latitude: Шырата
23         longitude: Даўгата
24         name: Назва
25         public: Публічны
26         size: Памер
27         user: Сябар
28         visible: Бачны
29       user: 
30         active: Актыўны
31         description: Апісанне
32         display_name: Бачнае імя
33         email: Email
34         languages: Мовы
35         pass_crypt: Пароль
36     models: 
37       acl: Спіс правоў доступу
38       changeset: Набор зменаў
39       changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
40       country: Краіна
41       diary_comment: Каментар дзённіка
42       diary_entry: Запіс дзённіка
43       friend: Сябар
44       language: Мова
45       message: Паведамленне
46       node: Вузел
47       node_tag: Цэтлік вузла
48       notifier: Абвяшчэнне
49       old_node: Стары вузел
50       old_node_tag: Стары цэтлік вузла
51       old_relation: Старая сувязь
52       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
53       old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
54       old_way: Стары шлях
55       old_way_node: Стары вузел шляху
56       old_way_tag: Стары цэтлік шляху
57       relation: Сувязь
58       relation_member: Удзельнік сувязі
59       relation_tag: Цэтлік сувязі
60       session: Сеанс
61       trace: Трэк
62       tracepoint: Пункт трэку
63       tracetag: Цэтлік трэку
64       user: Карыстальнік
65       user_preference: Настаўленне карыстальніка
66       user_token: Адметка карыстальніка
67       way: Шлях
68       way_node: Вузел шляху
69       way_tag: Цэтлік шляху
70   browse: 
71     changeset: 
72       changeset: "Набор зменаў:"
73       changesetxml: Changeset XML
74       download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
75       osmchangexml: osmChange XML
76       title: Набор зменаў
77     changeset_details: 
78       belongs_to: "Належыць:"
79       bounding_box: "Межы:"
80       box: мяжа
81       closed_at: "Закрыты:"
82       created_at: "Створаны:"
83       has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84       has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85       has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86       no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87       show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
88     common_details: 
89       edited_at: "Зменена:"
90       edited_by: "Карыстальнікам:"
91       in_changeset: "У наборы зменаў:"
92       version: "Версія:"
93     map: 
94       deleted: Выдалены
95       loading: Загрузка...
96     node: 
97       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98       download_xml: Сцягнуць XML
99       node: Вузел
100       node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101       view_history: прагледзіць гісторыю
102     node_details: 
103       coordinates: "Каардынаты:"
104       part_of: "Частка:"
105     node_history: 
106       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107       download_xml: Сцягнуць XML
108       node_history: Гісторыя вузла
109       view_details: прагледзіць дэталі
110     not_found: 
111       sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
112       type: 
113         node: вузел
114         relation: адносіны
115         way: лінія
116     paging_nav: 
117       of: з
118       showing_page: Паказ старонкі
119     relation: 
120       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121       download_xml: Сцягнуць XML
122       relation: Сувязь
123       relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124       view_history: прагледзець гісторыю
125     relation_details: 
126       members: "Удзельнікі:"
127       part_of: "Частка:"
128     relation_history: 
129       relation_history: Гісторыя сувязі
130       relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
131     start: 
132       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133       view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
134     start_rjs: 
135       data_frame_title: Дадзеныя
136       data_layer_name: Дадзеныя
137       details: Падрабязней
138       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139       edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140       history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141       load_data: Загрузіць дадзеныя
142       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў.  Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
143       loading: Загрузка...
144       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
145       object_list: 
146         api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147         back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
148         details: Дэталі
149         heading: Спіс аб'ектаў
150         selected: 
151           type: 
152             node: Вузел [[id]]
153             way: Лінія [[id]]
154         type: 
155           node: Вузел
156           way: Лінія
157       private_user: таемны карыстальнік
158       show_history: Паказаць гісторыю
159       unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
160       wait: Пачакайце...
161       zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
162     tag_details: 
163       tags: "Цэтлікі:"
164     way: 
165       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166       download_xml: Сцягнуць XML
167       view_history: прагледзець гісторыю
168       way: Шлях
169       way_title: "Шлях: {{way_name}}"
170     way_details: 
171       also_part_of: 
172         one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173         other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
174       nodes: "Вузлы:"
175       part_of: "Частка:"
176     way_history: 
177       download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178       download_xml: Сцягнуць XML
179       view_details: прагледзць падрабязней
180       way_history: Гісторыя шляху
181       way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
182   changeset: 
183     changeset: 
184       anonymous: Ананімна
185       big_area: (вялікая)
186       no_comment: (няма)
187       no_edits: (без зменаў)
188       show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189       still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190       view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191     changeset_paging_nav: 
192       of: з
193       showing_page: Паказваецца старонка
194     changesets: 
195       area: Мясцовасць
196       comment: Каментар
197       id: ID
198       saved_at: Запісаны
199       user: Карыстальнік
200   diary_entry: 
201     diary_comment: 
202       comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
203     diary_entry: 
204       comment_count: 
205         one: 1 каментар
206         other: "Каментараў: {{count}}"
207       comment_link: Каментаваць гэты запіс
208       edit_link: Змяніць гэты запіс
209       posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
210       reply_link: Адказаць на гэты запіс
211     edit: 
212       body: "Цела:"
213       language: "Мова:"
214       latitude: "Шырата:"
215       location: "Месца:"
216       longitude: "Даўгата:"
217       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
218       save_button: Запісаць
219       subject: "Тэма:"
220       title: Змяніць запіс дзённіку
221       use_map_link: карыстацца картай
222     list: 
223       in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
224       new: Новы запіс дзённіку
225       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
226       newer_entries: Навейшыя запісы
227       no_entries: Няма запісаў
228       older_entries: Старэйшыя запісы
229       recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
230       title: Дзённікі карыстальнікаў
231       user_title: Дзённік {{user}}
232     new: 
233       title: Новы запіс дзённіку
234     no_such_entry: 
235       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
236       heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
237     no_such_user: 
238       body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
239       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
240       title: Няма такога карыстача
241     view: 
242       leave_a_comment: Пакінуць каментар
243       login: Логін
244       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
245       save_button: Запісаць
246       title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
247       user_title: Дзённік {{user}}
248   export: 
249     start: 
250       add_marker: Дадаць маркер на карту
251       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
252       embeddable_html: HTML для ўстаўкі
253       export_button: Экспарт
254       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
255       format: Фармат
256       format_to_export: Фармат для экспарту
257       image_size: Памер выявы
258       latitude: "Шыр:"
259       licence: Ліцэнзія
260       longitude: "Даў:"
261       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
262       mapnik_image: выява Mapnik
263       max: макс
264       options: Настаўленні
265       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
266       osmarender_image: выява Osmarender
267       output: Вывад
268       paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
269       scale: Маштаб
270       zoom: маштаб
271     start_rjs: 
272       add_marker: Дадаць маркер на карту
273       change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
274       click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
275       drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
276       export: Экспарт
277       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
278       view_larger_map: Прагледзець большую карту
279   geocoder: 
280     results: 
281       no_results: Нічога не знойдзена
282   layouts: 
283     alt_donation: Зрабіць ахвяраванне
284     donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
285     donate_link_text: ахвяраваннем
286     edit: Змяніць
287     edit_tooltip: Рэдагаваць карты
288     export: Экспарт
289     export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
290     gps_traces: GPS Трэкі
291     gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
292     help_wiki: Дапамога і Wiki
293     help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
294     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
295     history: Гісторыя
296     history_tooltip: Гісторыя змен
297     home: дамоў
298     home_tooltip: Паказаць маю хату
299     inbox: уваходныя ({{count}})
300     inbox_tooltip: 
301       one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
302       other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
303       zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
304     intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
305     intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
306     intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
307     intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
308     log_in: увайсці
309     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
310     logo: 
311       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
312     logout: выйсці
313     logout_tooltip: выйсці
314     news_blog: Блог навінаў
315     news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
316     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
317     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
318     shop: Крама
319     shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
320     sign_up: Зарэгістравацца
321     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
322     sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
323     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
324     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
325     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
326     view: Карта
327     view_tooltip: Паглядзець карты
328     welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
329     welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
330   map: 
331     coordinates: "Каардынаты:"
332     edit: Змяніць
333     view: Карта
334   message: 
335     inbox: 
336       date: Дата
337       from: Ад
338       my_inbox: Мае уваходныя
339       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з  {{people_mapping_nearby_link}}?
340       outbox: зыходныя
341       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
342       subject: Тэма
343       title: Уваходныя
344       you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
345     mark: 
346       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
347       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
348     message_summary: 
349       read_button: Адзначыць як прачытанае
350       reply_button: Адказаць
351       unread_button: Адзначыць як нечытанае
352     new: 
353       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
354       body: Тэкст
355       message_sent: Паведамленне адпраўлена
356       send_button: Даслаць
357       send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
358       subject: Тэма
359       title: Даслаць паведамленне
360     no_such_user: 
361       body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
362       heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
363       title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
364     outbox: 
365       date: Дата
366       inbox: уваходныя
367       my_inbox: Мае {{inbox_link}}
368       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
369       outbox: зыходныя
370       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
371       subject: Тэма
372       title: Зыходныя
373       to: Каму
374       you_have_sent_messages: У вас {{sent_count}} дасланых паведамленняў
375     read: 
376       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
377       back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
378       date: Дата
379       from: Ад
380       reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
381       reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
382       reply_button: Адказаць
383       subject: Тэма
384       title: Прачытаць паведамленне
385       to: Камууу
386       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
387   notifier: 
388     diary_comment_notification: 
389       banner1: "*            Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне.             *"
390       banner2: "*             Карыстайцеся сайтам OpenStreetMap для адказу.               *"
391       footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
392       header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
393       hi: Вітанні, {{to_user}},
394       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
395     email_confirm: 
396       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
397     email_confirm_html: 
398       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
399       greeting: Добры дзень,
400       hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
401     email_confirm_plain: 
402       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
403       greeting: Добры дзень,
404       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
405       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
406     friend_notification: 
407       had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
408       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
409       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
410     gpx_notification: 
411       and_no_tags: і без тэгаў.
412       and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
413       failure: 
414         failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
415         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
416         more_info_2: "збой,  можна знайсці тут:"
417         subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
418       greeting: Прывітанне,
419       success: 
420         loaded_successfully: " |"
421         subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
422       with_description: з апісаннем
423       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
424     lost_password: 
425       subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
426     lost_password_html: 
427       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
428       greeting: Прывітанне,
429       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
430     lost_password_plain: 
431       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
432       greeting: Прывітанне,
433       hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
434       hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
435     message_notification: 
436       banner1: "* Калі ласка, не адказвайце на гэтае паведамленне. *"
437       banner2: "* Для адказу выкарыстайце сайт OpenStreetMap. *"
438       footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
439       footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
440       header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
441       hi: Прывітанне, {{to_user}},
442       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
443     signup_confirm: 
444       subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
445     signup_confirm_html: 
446       click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
447       current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
448       get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці  <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
449       greeting: Вітанні!
450       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
451       introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
452       more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
453       more_videos_here: відэа тут
454       user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
455       video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
456       wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki</a>.
457     signup_confirm_plain: 
458       click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
459       click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
460       current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
461       current_user_2: "даступны на:"
462       greeting: Вітанні!
463       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
464       introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
465       more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
466       opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
467       the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
468       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
469       user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
470       user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
471       wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на  OpenStreetMap wiki на:"
472       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
473   site: 
474     edit: 
475       anon_edits_link_text: Find out why this is the case.
476       flash_player_required: You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.
477       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
478       not_public_description: You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}.
479       potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
480       user_page_link: user page
481     index: 
482       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі javascript.
483       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае javascript для адлюстравання карты на сайце.
484       js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць javascript.
485       license: 
486         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
487         notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
488         project_name: OpenStreetMap
489       permalink: Спасылка сюды
490     key: 
491       map_key: Ключ карты
492       map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
493     search: 
494       search: Пошук
495       search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
496       submit_text: =>
497       where_am_i: Дзе я?
498     sidebar: 
499       close: Close
500       search_results: Search Results
501   trace: 
502     create: 
503       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
504       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
505     delete: 
506       scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
507     edit: 
508       description: "Апісанне:"
509       edit: змяніць
510       filename: "Назва файла:"
511       owner: "Уладальнік:"
512       points: "Пунктаў:"
513       save_button: Запісаць змены
514       start_coord: "Каардынаты пачатку:"
515       tags: "Цэтлікі:"
516       uploaded_at: "Зацягнуты:"
517     list: 
518       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
519       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
520       tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
521       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
522     make_public: 
523       made_public: Трэк зроблены публічным
524     no_such_user: 
525       body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
526       heading: Карыстач {{user}} не існуе
527       title: Няма такога карыстальніка
528     trace: 
529       ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
530       by: з дапамогай
531       count_points: "{{count}} пунктаў"
532       edit: змяніць
533       edit_map: Змяніць карту
534       in: у
535       map: карта
536       more: яшчэ
537       pending: У ЧАРЗЕ
538       private: ПРЫВАТНЫ
539       public: ПУБЛІЧНЫ
540       trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
541       view_map: Прагледзець карту
542     trace_form: 
543       description: Апісанне
544       help: Дапамога
545       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
546       tags: Цэтлікі
547       upload_button: Зацягнуць
548       upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
549     trace_header: 
550       see_all_traces: Бачыць усе трэкі
551       see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
552       see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
553       traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
554     trace_optionals: 
555       tags: Цэтлікі
556     trace_paging_nav: 
557       of: з
558       showing: Прагляд старонкі
559     view: 
560       delete_track: Выдаліць гэты трэк
561       description: "Апісанне:"
562       download: сцягнуць
563       edit: змяніць
564       edit_track: Змяніць бягучы трэк
565       filename: "Назва файла:"
566       map: карта
567       none: Няма
568       owner: "Уладальнік:"
569       pending: У ЧАРЗЕ
570       points: "Пункты:"
571       start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
572       tags: Цэтлікі
573       trace_not_found: Трэк не знойдзены!
574       uploaded: "Зацягнуты:"
575   user: 
576     account: 
577       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
578       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
579       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
580       home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
581       latitude: "Шырата:"
582       longitude: "Даўгата:"
583       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
584       my settings: Мае настаўленні
585       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
586       preferred languages: "Абраныя мовы:"
587       profile description: "Апісанне профілю:"
588       public editing: 
589         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
590         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
591         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
592         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
593         enabled link text: што гэта?
594         heading: "Публічнае рэдагаванне:"
595       return to profile: Вярнуцца да профілю
596       save changes button: Запісаць змены
597       title: Змяніць рахунак
598       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
599     confirm: 
600       button: Пацвердзіць
601       failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
602       heading: Пацверджанне рахунку
603       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
604       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
605     confirm_email: 
606       button: Пацвердзіць
607       failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
608       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
609       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
610       success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
611     friend_map: 
612       nearby mapper: "Карыстальнік: [[nearby_user]]"
613       your location: Ваша месцазнаходжанне
614     go_public: 
615       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
616     login: 
617       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
618       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
619       create_account: стварыце рахунак
620       email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
621       heading: Уваход
622       login_button: Увайсці
623       lost password link: Згубліл пароль?
624       password: "Пароль:"
625       please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
626       title: Уваход
627     lost_password: 
628       email address: "Паштовы адрас:"
629       heading: Забылі пароль?
630       new password button: Выслаць мне новы пароль
631       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
632       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
633       title: згублены пароль
634     make_friend: 
635       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
636       failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
637       success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
638     new: 
639       confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
640       confirm password: "Пацверджанне паролю:"
641       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
642       display name: "Бачнае імя:"
643       email address: "Паштовы адрас:"
644       fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
645       flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
646       heading: Стварыць рахунак карыстальніка
647       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
648       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
649       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
650       password: "Пароль:"
651       signup: Зарэгістравацца
652       title: Стварыць рахунак
653     no_such_user: 
654       body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
655       heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
656       title: Няма такога карыстальніка
657     remove_friend: 
658       not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
659       success: "{{name} выдалены са спіса сяброў."
660     reset_password: 
661       flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
662       title: скінуць пароль
663     set_home: 
664       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
665     view: 
666       add as friend: дадаць у сябры
667       add image: Дадаць выяву
668       ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
669       change your settings: змяніць вашыя настаўленні
670       delete image: Выдаліць выяву
671       description: Апісанне
672       diary: дзённік
673       edits: змены
674       if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
675       km away: "{{count}} км ад вас"
676       mapper since: "Малюе карту з:"
677       my diary: мой дзённік
678       my edits: мае змены
679       my settings: мае настаўленні
680       my traces: мае трэкі
681       nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
682       new diary entry: новы запіс у дзённіку
683       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
684       no home location: Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне.
685       no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
686       remove as friend: выдаліць з сяброў
687       send message: даслаць паведамленне
688       settings_link_text: настаўленняў
689       traces: трэкі
690       upload an image: Зацягнуць выяву
691       user image heading: Выява карыстальніка
692       user location: Месцазнаходжанне
693       your friends: Вашыя сябры