Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Unomano
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
8 # Author: Тест
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
10 ---
11 be:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Спіс правоў доступу
18       changeset: Набор змен
19       changeset_tag: Тэг набору змен
20       country: Краіна
21       diary_comment: Каментар дзённіка
22       diary_entry: Запіс дзённіка
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчэнне
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старыя адносіны
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг адносін
34       old_way: Старая лінія
35       old_way_node: Стары вузел лініі
36       old_way_tag: Стары тэг лініі
37       relation: Адносіны
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг адносін
40       session: Сеанс
41       trace: След
42       tracepoint: Кропка следу
43       tracetag: Тэг следу
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Токен карыстальніка
47       way: Лінія
48       way_node: Вузел лініі
49       way_tag: Тэг лініі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Карыстальнік
55         title: Загаловак
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Карыстальнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісанне
71       message:
72         sender: Ад
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Каму
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісанне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Тыповы (зараз %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (браўзэрны рэдактар)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
94     remote:
95       name: Вонкавы рэдактар
96       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створаны
99     closed: Зачынены
100     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     version: Версія
107     in_changeset: Набор змен
108     anonymous: ананімны
109     no_comment: (без каментароў)
110     part_of: Частка
111     download_xml: Сцягнуць XML
112     view_history: Прагляд гісторыі
113     view_details: Прагляд звестак
114     location: 'Месца:'
115     changeset:
116       title: 'Набор змен: %{id}'
117       belongs_to: Аўтар
118       node: Вузлы (%{count})
119       node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120       way: Крывыя (%{count})
121       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122       relation: Адносіны (%{count})
123       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124       comment: Каментары (%{count})
125       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         таму</abbr>
127       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128       changesetxml: Набор змен у XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Набор змен %{id}
132         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134       discussion: Абмеркаванне
135     node:
136       title: 'Вузел: %{name}'
137       history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
138     way:
139       title: 'Лінія: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
141       nodes: Вузлы
142       also_part_of:
143         one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144         other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
145     relation:
146       title: 'Адносіны: %{name}'
147       history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
148       members: Удзельнікі
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
151       type:
152         node: Вузел
153         way: Лінія
154         relation: Адносіны
155     containing_relation:
156       entry: Адносіны %{relation_name}
157       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
160       type:
161         node: вузел
162         way: лінія
163         relation: адносіны
164         changeset: набор змен
165     timeout:
166       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
167         для атрымання.
168       type:
169         node: вузел
170         way: лінія
171         relation: адносіны
172         changeset: набор змен
173     redacted:
174       redaction: Рэдакцыя %{id}
175       message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
177       type:
178         node: вузел
179         way: лінія
180         relation: адносіны
181     start_rjs:
182       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184       load_data: Сцягнуць дадзеныя
185       loading: Загрузка...
186     tag_details:
187       tags: Тэгі
188       wiki_link:
189         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Заўвага: %{id}'
196       new_note: Новая заўвага
197       description: Апісанне
198       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
203         таму</abbr>
204       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         таму</abbr>
207       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         таму</abbr>
214       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
215     query:
216       title: Пошук аб’ектаў
217       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218       nearby: Аб’екты паблізу
219       enclosing: Навакольныя аб'екты
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Старонка %{page}
223       next: Далей »
224       previous: « Назад
225     changeset:
226       anonymous: Ананімна
227       no_edits: (без змен)
228       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Запісаны
232       user: Карыстальнік
233       comment: Каментар
234       area: Мясцовасць
235     list:
236       title: Наборы зменаў
237       title_user: Набор зменаў ад %{user}
238       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240       empty: Змены не знойдзены.
241       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246       load_more: Загрузіць больш
247     timeout:
248       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
249     rss:
250       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255       full: Поўнае абмеркаванне
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Новы запіс дзённіку
259     list:
260       title: Дзённікі карыстальнікаў
261       title_friends: Дзеннікі сяброў
262       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263       user_title: Дзённік %{user}
264       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265       new: Новы запіс дзённіку
266       new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267       no_entries: Няма запісаў
268       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269       older_entries: Старэйшыя запісы
270       newer_entries: Навейшыя запісы
271     edit:
272       title: Правіць запіс у дзённіку
273       subject: 'Тэма:'
274       body: 'Цела:'
275       language: 'Мова:'
276       location: 'Месца:'
277       latitude: 'Шырата:'
278       longitude: 'Даўгата:'
279       use_map_link: карыстацца картай
280       save_button: Запісаць
281       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
282     view:
283       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284       user_title: Дзённік %{user}
285       leave_a_comment: Пакінуць каментар
286       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
287       login: Увайсці
288       save_button: Запісаць
289     no_such_entry:
290       title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
294     diary_entry:
295       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296       comment_link: Каментаваць гэты запіс
297       reply_link: Адказаць на гэты запіс
298       comment_count:
299         one: 1 каментар
300         zero: Каментароў няма
301         other: 'Каментароў: %{count}'
302       edit_link: Правіць гэты запіс
303       hide_link: Схаваць гэты запіс
304       confirm: Пацвердзіць
305     diary_comment:
306       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307       hide_link: Схаваць гэты каментар
308       confirm: Пацвердзіць
309     location:
310       location: 'Месца:'
311       view: Прагляд
312       edit: Рэдагаваць
313     feed:
314       user:
315         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
317       language:
318         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
320       all:
321         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
325       post: Апублікаваць
326       when: Калі
327       comment: Каментар
328       ago: '%{ago} таму'
329       newer_comments: Навейшыя каментары
330       older_comments: Старэйшыя каментары
331   export:
332     title: Экспарт
333     start:
334       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336       format_to_export: Фармат для экспарту
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339       embeddable_html: HTML-код
340       licence: Ліцэнзія
341       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343         Open Database License</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346           адной з наступных крыніц:'
347         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
350         planet:
351           title: Планета OSM
352           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Overpass API
355           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356             базы дадзеных OpenStreetMap
357         geofabrik:
358           title: Загрузкі Geofabrik
359           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
360             гарадоў
361         metro:
362           title: Выбаркі Metro
363           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
364             тэрыторый
365         other:
366           title: Іншыя крыніцы
367           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
368       options: Настройкі
369       format: Фармат
370       scale: Маштаб
371       max: макс
372       image_size: Памер выявы
373       zoom: Павелічэнне
374       add_marker: Дадаць маркер на карту
375       latitude: 'Шыр:'
376       longitude: 'Даў:'
377       output: Вывад
378       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
379       export_button: Экспарт
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           cable_car: Лінная дарога
398           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
400           gondola: Лінная дарога
401           station: Станцыя канатнай дарогі
402         aeroway:
403           aerodrome: Аэрадром
404           apron: Перон
405           gate: Вароты
406           helipad: Верталетная пляцоўка
407           runway: Узлётна-пасадачная паласа
408           taxiway: Рулёжныя дарожкі
409           terminal: Тэрмінал
410         amenity:
411           animal_shelter: Прытулак для жывёл
412           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
413           atm: Банкамат
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лаўка
418           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419           bicycle_rental: Пракат ровараў
420           biergarten: Рэстаранны падворак
421           boat_rental: Пракат лодак
422           brothel: Бардэль
423           bureau_de_change: Абмен валют
424           bus_station: Аўтобусны вакзал
425           cafe: Кафэ
426           car_rental: Пракат аўтамабіляў
427           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
428           car_wash: Аўтамыйка
429           casino: Казіно
430           charging_station: Зарадная станцыя
431           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
432           cinema: Кіно
433           clinic: Клініка
434           clock: Гадзіннік
435           college: Каледж
436           community_centre: Грамадскі цэнтр
437           courthouse: Суд
438           crematorium: Крэматорый
439           dentist: Стаматолагія
440           doctors: Лекары
441           dormitory: Інтэрнат
442           drinking_water: Пітная вада
443           driving_school: Аўташкола
444           embassy: Амбасада
445           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
446           fast_food: Фаст-Фуд
447           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448           fire_hydrant: Пажарны гідрант
449           fire_station: Пажарная станцыя
450           food_court: Фуд-Корт
451           fountain: Фантан
452           fuel: АЗС
453           gambling: Азартныя гульні
454           grave_yard: Могілкі
455           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456           health_centre: Медыцынскі цэнтр
457           hospital: Бальніца
458           hunting_stand: Паляўнічая вежа
459           ice_cream: Марозіва
460           kindergarten: Дзіцячы сад
461           library: Бібліятэка
462           market: Рынак
463           marketplace: Рыначная плошча
464           monastery: Кляштар
465           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466           nightclub: Начны клуб
467           nursery: Яслі
468           nursing_home: Прыватная лякарня
469           office: Офіс
470           parking: Паркоўка
471           parking_entrance: Заезд на паркоўку
472           pharmacy: Аптэка
473           place_of_worship: Культавы будынак
474           police: Паліцыя
475           post_box: Паштовая скрыня
476           post_office: Паштовае аддзяленне
477           preschool: Дашкольная установа
478           prison: Турма
479           pub: Паб
480           public_building: Грамадскі будынак
481           reception_area: Зона прыёму
482           recycling: Пункт перапрацоўкі
483           restaurant: Рэстаран
484           retirement_home: Дом састарэлых
485           sauna: Сауна
486           school: Школа
487           shelter: Укрыццё
488           shop: Крама
489           shower: Душ
490           social_centre: Сацыяльны цэнтр
491           social_club: Грамадскі клуб
492           social_facility: Сацыяльны аб'ект
493           studio: Студыя
494           swimming_pool: Плавальны басейн
495           taxi: Таксі
496           telephone: Грамадскі тэлефон
497           theatre: Тэатр
498           toilets: Прыбіральні
499           townhall: Ратуша
500           university: Універсітэт
501           vending_machine: Гандлевы аўтамат
502           veterinary: Ветэрынарная хірургія
503           village_hall: Вясковая зала
504           waste_basket: Кош для смецця
505           waste_disposal: Смеццевы бак
506           youth_centre: Маладзежны цэнтр
507         boundary:
508           administrative: Адміністрацыйная мяжа
509           census: Межы перапісу
510           national_park: Нацыянальны парк
511           protected_area: Абаронены раён
512         bridge:
513           aqueduct: Акведук
514           suspension: Падвясны мост
515           swing: Развадны мост
516           viaduct: Віядук
517           "yes": Мост
518         building:
519           "yes": Будынак
520         craft:
521           brewery: Бровар
522           carpenter: Цясляр
523           electrician: Электрык
524           gardener: Садоўнік
525           painter: Мастак
526           photographer: Фатограф
527           plumber: Сантэхнік
528           shoemaker: Шавец
529           tailor: Кравец
530           "yes": Майстэрня
531         emergency:
532           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533           defibrillator: Дэфібрылятар
534           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535           phone: Тэлефон экстранай сувязі
536         highway:
537           abandoned: Занядбаная дарога
538           bridleway: Дарога для коней
539           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541           construction: Будаўніцтва дарогі
542           cycleway: Веласіпедная дарожка
543           elevator: Ліфт
544           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545           footway: Сцяжынка
546           ford: Брод
547           living_street: Жылая вуліца
548           milestone: Веха
549           motorway: Аўтамагістраль
550           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551           motorway_link: Аўтамагістраль
552           path: Сцежка
553           pedestrian: Пешаходная дарожка
554           platform: Платформа
555           primary: Асноўная дарога
556           primary_link: Першасная дарога
557           proposed: Плануемая дарога
558           raceway: Гоначная траса
559           residential: Жылая вуліца
560           rest_area: Зона адпачынку
561           road: Дарога
562           secondary: Другасная дарога
563           secondary_link: Другасная дарога
564           service: Службовая дарога
565           services: Прыдарожны сэрвіс
566           speed_camera: Фотарадар
567           steps: Прыступкі
568           street_lamp: Вулічны ліхтар
569           tertiary: Троесная дарога
570           tertiary_link: Трэцясная дарога
571           track: Каляя
572           traffic_signals: Святлафор
573           trail: След
574           trunk: Шаша
575           trunk_link: Магістраль
576           unclassified: Некласіфікаваная дарога
577           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
578           "yes": Дарога
579         historic:
580           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581           battlefield: Поле бою
582           boundary_stone: Пагранічны камень
583           building: Гістарычны будынак
584           bunker: Бункер
585           castle: Замак
586           church: Царква
587           city_gate: Гарадская брама
588           citywalls: Гарадскія сцены
589           fort: Форт
590           heritage: Культурная спадчына
591           house: Дом
592           icon: Ікона
593           manor: Сядзіба
594           memorial: Мемарыял
595           mine: Шахта
596           monument: Помнік
597           roman_road: Рымская дарога
598           ruins: Руіны
599           stone: Камень
600           tomb: Магіла
601           tower: Вежа
602           wayside_cross: Прыдарожны крыж
603           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
604           wreck: Месца аварыі
605         junction:
606           "yes": Перакрыжаванне
607         landuse:
608           allotments: Сады-агароды
609           basin: Вадаём
610           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611           cemetery: Могілкі
612           commercial: Камерцыйная зона
613           conservation: Запаведнік
614           construction: Будаўніцтва
615           farm: Ферма
616           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617           farmyard: Двор фермы
618           forest: Лес
619           garages: Гаражы
620           grass: Трава
621           greenfield: Новае месца для забудовы
622           industrial: Прамысловая зона
623           landfill: Звалка
624           meadow: Луг
625           military: Ваенная зона
626           mine: Шахта
627           orchard: Фруктовы сад
628           quarry: Кар'ер
629           railway: Чыгунка
630           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631           reservoir: Вадасховішча
632           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633           residential: Жылы раён
634           retail: Рознічны гандаль
635           road: Прыдарожная паласа
636           village_green: Вясковая паляна
637           vineyard: Вінаграднік
638           "yes": Землекарыстанне
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Засада
642           club: Клуб
643           common: Агульная зямля
644           dog_park: Пляцоўка для сабак
645           fishing: Раён рыбалоўства
646           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648           garden: Сад
649           golf_course: Поле для гольфа
650           horse_riding: Верхавая язда
651           ice_rink: Каток
652           marina: Гавань для катэраў
653           miniature_golf: Міні-Гольф
654           nature_reserve: Запаведнік
655           park: Парк
656           pitch: Спартыўная пляцоўка
657           playground: Дзіцячая пляцоўка
658           recreation_ground: Зона адпачынку
659           resort: Курорт
660           sauna: Сауна
661           slipway: Стапель
662           sports_centre: Спартыўны цэнтр
663           stadium: Стадыён
664           swimming_pool: Плавальны басейн
665           track: Бегавая дарожка
666           water_park: Аквапарк
667           "yes": Забавы
668         man_made:
669           lighthouse: Маяк
670           pipeline: Трубаправод
671           tower: Вежа
672           works: Фабрыка
673           "yes": Штучнае
674         military:
675           airfield: Ваенны аэрадром
676           barracks: Казармы
677           bunker: Бункер
678         mountain_pass:
679           "yes": Перавал
680         natural:
681           bay: Заліў
682           beach: Пляж
683           cape: Мыс
684           cave_entrance: Уваход у пячору
685           cliff: Мяжа скалы
686           crater: Кратэр
687           dune: Дзюна
688           fell: Неапрацаваная зямля
689           fjord: Фіёрд
690           forest: Лес
691           geyser: Гейзер
692           glacier: Ляднік
693           grassland: Луг
694           heath: Здароўе
695           hill: Пагорак
696           island: Востраў
697           land: Зямля
698           marsh: Марш
699           moor: Швартоўка
700           mud: Бруд
701           peak: Пік
702           point: Кропка
703           reef: Рыф
704           ridge: Хрыбет
705           rock: Скала
706           saddle: Перавал
707           sand: Пясок
708           scree: Абсып
709           scrub: Кустарнік
710           spring: Крыніца
711           stone: Камень
712           strait: Праліў
713           tree: Дрэва
714           valley: Даліна
715           volcano: Вулкан
716           water: Вада
717           wetland: Забалочаны ўчастак
718           wood: Пушча
719         office:
720           accountant: Бухгалтар
721           administrative: Aдміністрацыя
722           architect: Архітэктар
723           company: Кампанія
724           employment_agency: Агенцтва занятасці
725           estate_agent: Агент па нерухомасці
726           government: Дзяржаўная ўстанова
727           insurance: Страхавая кантора
728           lawyer: Юрыст
729           ngo: Офіс НДА
730           telecommunication: Аддзяленне сувязі
731           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
732           "yes": Офіс
733         place:
734           allotments: Сады-агароды
735           block: Блок
736           airport: Аэрапорт
737           city: Горад
738           country: Краіна
739           county: Акруга
740           farm: Ферма
741           hamlet: Паселішча
742           house: Дом
743           houses: Дамы
744           island: Востраў
745           islet: Астравок
746           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
747           locality: Мясцовасць
748           moor: Швартоўка
749           municipality: Муніцыпалітэт
750           neighbourhood: Наваколле
751           postcode: Паштовы індэкс
752           region: Рэгіен
753           sea: Мора
754           state: Дзяржава
755           subdivision: Падраздзяленне
756           suburb: Прыгарад
757           town: Горад
758           unincorporated_area: Загарадная зона
759           village: Вёска
760           "yes": Месца
761         railway:
762           abandoned: Закінутая чыгунка
763           construction: Будаўніцтва чыгункі
764           disused: Закінутая чыгунка
765           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
766           funicular: Фунікулер
767           halt: Чыгуначны прыпынак
768           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769           junction: Чыгуначны вузел
770           level_crossing: Чыгуначны пераезд
771           light_rail: Хуткасны трамвай
772           miniature: Мініятурная чыгунка
773           monorail: Манарэйка
774           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775           platform: Чыгуначная платформа
776           preserved: Закансерваваная чыгунка
777           proposed: Праектуемая чыгунка
778           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779           station: Чыгуначны вакзал
780           stop: Чыгуначны прыпынак
781           subway: Метро
782           subway_entrance: Уваход у метро
783           switch: Чыгуначная стрэлка
784           tram: Трамвай
785           tram_stop: Трамвайны прыпынак
786         shop:
787           alcohol: Алкагольная крама
788           antiques: Антыкварыят
789           art: Арт-Крама
790           bakery: Пякарня
791           beauty: Салон прыгажосці
792           beverages: Крама напояў
793           bicycle: Крама ровараў
794           books: Кнігарня
795           boutique: Буцік
796           butcher: Мяснік
797           car: Аўтамабільная крама
798           car_parts: Аўтазапчасткі
799           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800           carpet: Крама дываноў
801           charity: Дабрачынная крама
802           chemist: Аптэкар
803           clothes: Крама вопраткі
804           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805           confectionery: Кандытарская крама
806           convenience: Крама крокавай даступнасці
807           copyshop: Капіравальны цэнтр
808           cosmetics: Крама касметыкі
809           deli: Гастраном
810           department_store: Універмаг
811           discount: Крама тавараў са зніжкай
812           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813           dry_cleaning: Хімчыстка
814           electronics: Крама электронікі
815           estate_agent: Агент па нерухомасці
816           farm: Фермерская крама
817           fashion: Крама моднай вопраткі
818           fish: Рыбная крама
819           florist: Фларыст
820           food: Прадуктовая крама
821           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
822           furniture: Мэбля
823           gallery: Галерэя
824           garden_centre: Садовы цэнтр
825           general: Універсам
826           gift: Крама падарункаў
827           greengrocer: Садавіна, гародніна
828           grocery: Бакалея
829           hairdresser: Цырульнік
830           hardware: Гаспадарчая крама
831           hifi: Аўдыётэхніка
832           insurance: Страхаванне
833           jewelry: Ювелірная крама
834           kiosk: Кіёск
835           laundry: Пральня
836           mall: Гандлевы цэнтр
837           market: Рынак
838           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839           motorcycle: Крама матацыклаў
840           music: Музычная крама
841           newsagent: Газетны кіёск
842           optician: Оптыка
843           organic: Арганічныя прадукты
844           outdoor: Турыстычная крама
845           pet: Заалагічная крама
846           pharmacy: Аптэка
847           photo: Фота майстэрня
848           salon: Салон
849           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850           shoes: Абутковая крама
851           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852           sports: Спартыўная крама
853           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854           supermarket: Супермаркет
855           tailor: Кравец
856           toys: Крама цацак
857           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
858           video: Відэа крама
859           wine: Алкагольная крама
860           "yes": Крама
861         tourism:
862           alpine_hut: Альпійская хатка
863           apartment: Кватэра
864           artwork: Інсталяцыя
865           attraction: Цікавосць
866           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
867           cabin: Хаціна
868           camp_site: Турбаза
869           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
870           chalet: Шале
871           gallery: Галерэя
872           guest_house: Гасцявы дом
873           hostel: Хостэл
874           hotel: Гатэль
875           information: Інфармацыя
876           motel: Матэль
877           museum: Музей
878           picnic_site: Месца для пікніка
879           theme_park: Тэматычны парк
880           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
881           zoo: Заапарк
882         tunnel:
883           culvert: Кульверт
884           "yes": Тунэль
885         waterway:
886           artificial: Штучны вадацёк
887           boatyard: Верфі
888           canal: Канал
889           dam: Плаціна
890           derelict_canal: Перасохлы канал
891           ditch: Роў
892           dock: Док
893           drain: Дрэнажны канал
894           lock: Шлюз
895           lock_gate: Вароты шлюза
896           mooring: Якарная стаянка
897           rapids: Парогі
898           river: Рака
899           stream: Струмень
900           wadi: Сухое рэчышча
901           waterfall: Вадаспад
902           weir: Плаціна
903           "yes": Водны маршрут
904       admin_levels:
905         level2: Мяжа краіны
906         level4: Дзяржаўная мяжа
907         level5: Мяжа рэгіёна
908         level6: Мяжа акругі
909         level8: Мяжа горада
910         level9: Мяжа вёскі
911         level10: Мяжа прыгараду
912     description:
913       title:
914         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915           Nominatim</a>
916         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917       types:
918         cities: Гарады
919         towns: Мястэчкі
920         places: Месцы
921     results:
922       no_results: Нічога не знойдзена
923       more_results: Больш вынікаў
924   layouts:
925     logo:
926       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
927     home: Дамоў
928     logout: Выйсці
929     log_in: Увайсці
930     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931     sign_up: Зарэгістравацца
932     start_mapping: Пачаць маляваць карту
933     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
934     edit: Правіць
935     history: Гісторыя
936     export: Экспарт
937     data: Дадзеныя
938     export_data: Экспарт дадзеных
939     gps_traces: GPS-сляды
940     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951     partners_ic: Imperial College London
952     partners_bytemark: Bytemark Hosting
953     partners_partners: партнёрамi
954     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955       неабходная тэхнічная праца.
956     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
959     help: Даведка
960     about: Пра праект
961     copyright: Аўтарскае права
962     community: Супольнасьць
963     community_blogs: Блогі супольнасці
964     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
965     foundation: Фонд
966     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
967     make_a_donation:
968       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969       text: Зрабіць ахвяраванне
970     learn_more: Даведацца больш
971     more: Больш падрабязна
972   license_page:
973     foreign:
974       title: Пра гэты пераклад
975       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976         англійская старонка павінна мець прыярытэт
977       english_link: англійскім арыгіналам
978     native:
979       title: Пра гэтую старонку
980       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982         правы і %{mapping_link}.
983       native_link: беларуская версія
984       mapping_link: пачаць маляваць карту
985     legal_babble:
986       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
987       intro_1_html: |-
988         Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
989         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
990       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
999       credit_1_html: |-
1000         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1001         contributors&rdquo;.
1002       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1007         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014       attribution_example:
1015         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016         title: Прыклад спасылкі
1017       more_title_html: Даведацца больш
1018       more_1_html: |-
1019         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1020         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1021       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035         BY AT з дадаткамі</a>)."
1036       contributors_ca_html: |-
1037         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044       contributors_fr_html: |-
1045         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046         Direction Générale des Impôts.
1047       contributors_nl_html: |-
1048         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1049         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050       contributors_nz_html: |-
1051         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056       contributors_za_html: |-
1057         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059       contributors_gb_html: |-
1060         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061         Survey &copy; Crown copyright and database right
1062         2010-12.
1063       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067       contributors_footer_2_html: |-
1068         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079         для онлайн зваротаў</a>.
1080       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1081   welcome_page:
1082     title: Вітаем!
1083     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1084       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1085       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1086     whats_on_the_map:
1087       title: Што змяшчае карта
1088       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1089         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1090         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1091       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1092         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1093         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1094         або карт у Інтэрнэце.
1095     basic_terms:
1096       title: Невялікі слоўнік картографа
1097       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1098         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1099       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1100         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1101       node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1102         рэстаран ці дрэва.
1103       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1104         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1105       tag_html: |-
1106         <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1107         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1108     questions:
1109       title: Ёсць пытанні?
1110       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1111         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1112         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1113         дапамогу тут</a>."
1114     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1115     add_a_note:
1116       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1117       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1118         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1119         дадаць заўвагу на карту.
1120       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1121         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1122         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1123         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1124         унесены змены ў карту."
1125   fixthemap:
1126     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1127     how_to_help:
1128       title: Як дапамагчы
1129       join_the_community:
1130         title: Далучыцца да супольнасці
1131         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1132           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1133           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1134           дадзеныя самастойна.
1135       add_a_note:
1136         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1137           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1138           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1139           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1140     other_concerns:
1141       title: Іншыя перасцярогі
1142       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1143         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1144         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1145         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1146   help_page:
1147     title: Атрыманне дапамогі
1148     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1149       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1150       дакументацыі па картаграфаванні.
1151     welcome:
1152       url: /welcome
1153       title: Вітаем у OSM
1154       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1155     beginners_guide:
1156       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1157       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1158       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1159     help:
1160       url: https://help.openstreetmap.org/
1161       title: help.openstreetmap.org
1162       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1163     mailing_lists:
1164       title: Рассылкі
1165     forums:
1166       title: Форумы
1167     irc:
1168       title: IRC
1169       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1170     switch2osm:
1171       title: switch2osm
1172       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1173         і іншыя паслугі.
1174     wiki:
1175       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1176       title: wiki.openstreetmap.org
1177       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1178   about_page:
1179     next: Далей
1180     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1181     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1182       праграм і прыстасаванняў'
1183     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1184       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1185       свеце.
1186     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1187     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1188       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1189       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1190     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1191     community_driven_html: |-
1192       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1193       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1194       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1195     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1196     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1197       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1198       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1199       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1200       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1201       падрабязную інфармацыю."
1202     legal_title: Прававыя пытанні
1203     partners_title: Партнёры
1204   notifier:
1205     diary_comment_notification:
1206       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1207       hi: Вітанні, %{to_user},
1208       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1209         тэмай %{subject}:'
1210       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1211         ці адказаць на %{replyurl}
1212     message_notification:
1213       hi: Прывітанне, %{to_user},
1214       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1215       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1216         адказаць на %{replyurl}
1217     friend_notification:
1218       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1219       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1220       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1221         сябра, у адказ, калі хочаце.
1222       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1223     gpx_notification:
1224       greeting: Прывітанне,
1225       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1226       with_description: з апісаннем
1227       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1228       and_no_tags: і без тэгаў.
1229       failure:
1230         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1231         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1232         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1233         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1234       success:
1235         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1236         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1237           кропак.
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1240       greeting: Прывітанне!
1241       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1242       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1243         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1244         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1245       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1246         інфармацыю.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: Добры дзень,
1251       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1252         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1253       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1254         каб пацвердзіць змену.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: Добры дзень,
1257       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1258         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1259       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1260         каб пацвердзіць змену.
1261     lost_password:
1262       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1263     lost_password_plain:
1264       greeting: Прывітанне,
1265       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1266         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1267       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1268         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1269     lost_password_html:
1270       greeting: Прывітанне,
1271       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1272         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1273       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1274         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1275     note_comment_notification:
1276       anonymous: Ананімны карыстальнік
1277       greeting: Прывітанне,
1278       commented:
1279         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1280         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1281           быць вам цікава'
1282         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1283           %{place}.'
1284         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1285           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1286       closed:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1289           вам цікава'
1290         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1292           Заўвага каля %{place}.'
1293       reopened:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1296           быць вам цікава'
1297         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1298         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1299           Заўвага каля %{place}.'
1300       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1301     changeset_comment_notification:
1302       greeting: Прывітанне,
1303       commented:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1305           зменаў'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1307           зменаў'
1308         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1309           створаных %{time}'
1310         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1311           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1312         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1313         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1314       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1315   message:
1316     inbox:
1317       title: Уваходныя
1318       my_inbox: Мае уваходныя
1319       outbox: зыходныя
1320       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1321       new_messages:
1322         one: '%{count} новае паведамленне'
1323         other: '%{count} новых паведамленняў'
1324       old_messages:
1325         one: '%{count} старое паведамленне'
1326         other: '%{count} старых паведамленняў'
1327       from: Ад
1328       subject: Тэма
1329       date: Дата
1330       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1331       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1332     message_summary:
1333       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1334       read_button: Адзначыць як прачытанае
1335       reply_button: Адказаць
1336       delete_button: Выдаліць
1337     new:
1338       title: Даслаць паведамленне
1339       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1340       subject: Тэма
1341       body: Тэкст
1342       send_button: Даслаць
1343       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1344       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1345       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1346         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1347     no_such_message:
1348       title: Няма такога паведамлення
1349       heading: Няма такога паведамлення
1350       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1351     outbox:
1352       title: Зыходныя
1353       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1354       inbox: уваходныя
1355       outbox: зыходныя
1356       messages:
1357         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1358         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1359       to: Каму
1360       subject: Тэма
1361       date: Дата
1362       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1363         з %{people_mapping_nearby_link}?
1364       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1365     reply:
1366       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1367         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1368         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1369     read:
1370       title: Прачытаць паведамленне
1371       from: Ад
1372       subject: Тэма
1373       date: Дата
1374       reply_button: Адказаць
1375       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1376       back: Назад
1377       to: Каму
1378       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1379         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1380         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1381     sent_message_summary:
1382       delete_button: Выдаліць
1383     mark:
1384       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1385       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1386     delete:
1387       deleted: Паведамленне выдалена
1388   site:
1389     index:
1390       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1391       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1392       permalink: Спасылка сюды
1393       shortlink: Кароткая
1394       createnote: Дадаць заўвагу
1395       license:
1396         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1397           адкрытай ліцэнзіі.
1398       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1399         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1400     edit:
1401       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1402       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1403         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1404       user_page_link: старонка карыстальніка
1405       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1406       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1407         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1408         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1409         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1410       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1411         зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1412         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1413       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1414         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1415       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1416         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1417       id_not_configured: iD не быў настроены
1418       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1419         для гэтай функцыі.
1420     sidebar:
1421       search_results: Вынікі пошуку
1422       close: Зачыніць
1423     search:
1424       search: Пошук
1425       get_directions: Пракласці маршрут
1426       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1427       from: Старт
1428       to: Фініш
1429       where_am_i: Дзе я?
1430       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1431     key:
1432       table:
1433         entry:
1434           motorway: Аўтамагістраль
1435           trunk: Шаша
1436           primary: Асноўная дарога
1437           secondary: Другасная дарога
1438           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1439           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1440           track: Палявая дарога
1441           byway: Сцежка
1442           bridleway: Дарога для коней
1443           cycleway: Веласіпедная дарожка
1444           footway: Пешаходная дарожка
1445           rail: Чыгунка
1446           subway: Метро
1447           tram:
1448           - Хуткасны трамвай
1449           - трамвай
1450           cable:
1451           - Канатная дарога
1452           - Крэсельны пад'ёмнік
1453           runway:
1454           - Узлетна-пасадачная паласа
1455           - рулёжная дарожка
1456           apron:
1457           - Перон аэрапорта
1458           - тэрмінал
1459           admin: Адміністрацыйная мяжа
1460           forest: Лес
1461           wood: Пушча
1462           golf: Поле для гольфа
1463           park: Парк
1464           resident: Жылы раён
1465           tourist: Турыстычная славутасць
1466           common:
1467           - Агульныя
1468           - луг
1469           retail: Гандлевая плошча
1470           industrial: Прамысловая зона
1471           commercial: Камерцыйная зона
1472           heathland: Пустка
1473           lake:
1474           - Возера
1475           - вадасховішча
1476           farm: Ферма
1477           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1478           cemetery: Могілкі
1479           allotments: Сады-агароды
1480           pitch: Спартыўная пляцоўка
1481           centre: Спартыўны цэнтр
1482           reserve: Запаведнік
1483           military: Ваенная зона
1484           school:
1485           - Школа
1486           - універсітэт
1487           building: Значны будынак
1488           station: Чыгуначны вакзал
1489           summit:
1490           - Вяршыня
1491           - пік
1492           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1493           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1494           private: Прыватны доступ
1495           permissive: Доступ з дазволу
1496           destination: Мэтавы доступ
1497           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1498     richtext_area:
1499       edit: Рэдагаваць
1500       preview: Папярэдні прагляд
1501     markdown_help:
1502       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1503       headings: Загалоўкі
1504       heading: Загаловак
1505       subheading: Падзагаловак
1506       unordered: Неспарадкаваны спіс
1507       ordered: Спарадкаваны спіс
1508       first: Першы элемент
1509       second: Другі элемент
1510       link: Спасылка
1511       text: Тэкст
1512       image: Выява
1513       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1514       url: URL-адрас
1515   trace:
1516     visibility:
1517       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1518       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1519         кропкамі)
1520       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1521       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1522         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1523     create:
1524       upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1525       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1526         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1527         працэсу па электроннай пошце
1528     edit:
1529       title: Рэдагаванне следу %{name}
1530       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1531       filename: 'Назва файла:'
1532       download: сцягнуць
1533       uploaded_at: 'Прысланы:'
1534       points: 'Пунктаў:'
1535       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1536       map: карта
1537       edit: правіць
1538       owner: 'Уладальнік:'
1539       description: 'Апісанне:'
1540       tags: 'Тэгі:'
1541       tags_help: падзеленыя коскамі
1542       save_button: Запісаць змены
1543       visibility: 'Бачнасць:'
1544       visibility_help: што гэта значыць?
1545     trace_form:
1546       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1547       description: 'Апісанне:'
1548       tags: 'Тэгі:'
1549       tags_help: падзеленыя коскамі
1550       visibility: 'Бачнасць:'
1551       visibility_help: што гэта значыць?
1552       upload_button: Зацягнуць
1553       help: Даведка
1554       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1555     trace_header:
1556       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1557       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1558       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1559       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1560         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1561     trace_optionals:
1562       tags: Тэгі
1563     view:
1564       title: Прагляд следу %{name}
1565       heading: Прагляд следу %{name}
1566       pending: У ЧАРЗЕ
1567       filename: 'Назва файла:'
1568       download: сцягнуць
1569       uploaded: 'Прысланы:'
1570       points: 'Пункты:'
1571       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1572       map: карта
1573       edit: правіць
1574       owner: 'Уладальнік:'
1575       description: 'Апісанне:'
1576       tags: 'Тэгі:'
1577       none: Няма
1578       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1579       delete_track: Выдаліць гэты след
1580       trace_not_found: След не знойдзены!
1581       visibility: 'Бачнасць:'
1582     trace_paging_nav:
1583       showing_page: Старонка %{page}
1584       older: Старэйшыя сляды
1585       newer: Навейшыя сляды
1586     trace:
1587       pending: У ЧАРЗЕ
1588       count_points: '%{count} пунктаў'
1589       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1590       more: яшчэ
1591       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1592       view_map: Прагледзець карту
1593       edit: правіць
1594       edit_map: Правіць карту
1595       public: ПУБЛІЧНЫ
1596       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1597       private: ПРЫВАТНЫ
1598       trackable: TRACKABLE
1599       by: карыстальнікам
1600       in: у
1601       map: карта
1602     list:
1603       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1604       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1605       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1606       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1607       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1608       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1609         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1610         a>.
1611     delete:
1612       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1613     make_public:
1614       made_public: След апублікаваны
1615     offline_warning:
1616       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1617     offline:
1618       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1619       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1620     georss:
1621       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1622     description:
1623       description_with_count:
1624         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1625         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1626       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1627   application:
1628     require_cookies:
1629       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1630         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1631     require_moderator:
1632       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1633     setup_user_auth:
1634       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1635         каб даведацца больш.
1636       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1637         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1638         вам варта праглядзець іх.
1639   oauth:
1640     oauthorize:
1641       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1642       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1643         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1644         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1645       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1646       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1647       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1648       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1649       allow_write_api: змяняць карту.
1650       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1651       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1652       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1653     oauthorize_success:
1654       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1655       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1656       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1657     oauthorize_failure:
1658       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1659       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1660       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1661     revoke:
1662       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1663   oauth_clients:
1664     new:
1665       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1666       submit: Зарэгістравацца
1667     edit:
1668       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1669       submit: Рэдагаваць
1670     show:
1671       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1672       key: 'Ключ спажыўца:'
1673       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1674       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1675       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1676       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1677       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1678       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1679       delete: Выдаліць кліента
1680       confirm: Вы ўпэўненыя?
1681       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1682       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1683       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1684       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1685       allow_write_api: змяняць карту.
1686       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1687       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1688       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1689     index:
1690       title: Мае падрабязнасці OAuth
1691       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1692       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1693       application: Назва дастасаваньня
1694       issued_at: 'Выпісаны:'
1695       revoke: Адазваны!
1696       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1697       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1698         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1699         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1700       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1701       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1702     form:
1703       name: Імя
1704       required: Патрабуецца
1705       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1706       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1707       support_url: URL-адрас падтрымкі
1708       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1709       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1710       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1711       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1712       allow_write_api: змяняць карту.
1713       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1714       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1715       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1716     not_found:
1717       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1718     create:
1719       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1720     update:
1721       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1722     destroy:
1723       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1724   user:
1725     login:
1726       title: Уваход
1727       heading: Уваход
1728       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1729       password: 'Пароль:'
1730       openid: '%{logo} OpenID:'
1731       remember: Памятаць мяне
1732       lost password link: Згубілі пароль?
1733       login_button: Увайсці
1734       register now: Зарэгістравацца зараз
1735       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1736         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1737       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1738       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1739       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1740         рахунак.
1741       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1742       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1743       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1744         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1745         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1746         на электронную пошту</a>.
1747       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1748         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1749         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1750       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1751       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1752       auth_providers:
1753         openid:
1754           title: Уваход праз OpenID
1755           alt: Уваход праз OpenID URL
1756         google:
1757           title: Уваход праз Google
1758           alt: Уваход праз Google OpenID
1759         facebook:
1760           title: Увайсці праз Facebook
1761         windowslive:
1762           title: Увайсці праз Windows live
1763         yahoo:
1764           title: Уваход праз Yahoo
1765           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1766         wordpress:
1767           title: Уваход праз Wordpress
1768           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1769         aol:
1770           title: Уваход праз AOL
1771           alt: Уваход праз AOL OpenID
1772     logout:
1773       title: Выйсці
1774       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1775       logout_button: Выйсці
1776     lost_password:
1777       title: згублены пароль
1778       heading: Забылі пароль?
1779       email address: 'Паштовы адрас:'
1780       new password button: Выслаць мне новы пароль
1781       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1782         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1783       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1784         вы хутка зможаце яго скінуць.
1785       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1786     reset_password:
1787       title: скінуць пароль
1788       heading: Скінуць пароль для %{user}
1789       password: 'Пароль:'
1790       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1791       reset: 'Скінуць пароль:'
1792       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1793       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1794     new:
1795       title: Стварыць рахунак
1796       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1797       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1798         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1799       about:
1800         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1801         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1802           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1803           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1804           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1805       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1806         удзелу</a>.
1807       email address: 'Паштовы адрас:'
1808       confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1809       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1810         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1811         неразглашэння</a>)
1812       display name: 'Бачнае імя:'
1813       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1814         яго потым ў Вашых настройках.
1815       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1816       password: 'Пароль:'
1817       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1818       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1819       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1820         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1821       auth association: |-
1822         <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1823         <ul>
1824           <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1825           <li>
1826             Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1827             выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1828             з вашым ID у наладах карыстальніка.
1829         </li>
1830         </ul>
1831       continue: Зарэгістравацца
1832       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1833       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1834         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1835         вікі-старонку</a>.
1836     terms:
1837       title: Умовы ўдзелу
1838       heading: Умовы ўдзелу
1839       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1840         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1841         існуючага і будучых ўнёскаў.
1842       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1843         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1844       consider_pd_why: што гэта?
1845       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1846         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1847       agree: Згодны
1848       decline: Адхіліць
1849       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1850         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1851       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1852       legale_names:
1853         france: Францыя
1854         italy: Італія
1855         rest_of_world: Астатні свет
1856     no_such_user:
1857       title: Няма такога карыстальніка
1858       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1859       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1860         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1861     view:
1862       my diary: Мой дзённік
1863       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1864       my edits: Мае змены
1865       my traces: Мае сляды
1866       my notes: Мае заўвагі
1867       my messages: Паведамленні
1868       my profile: Мой профіль
1869       my settings: Мае настройкі
1870       my comments: Мае каментары
1871       oauth settings: налады OAuth
1872       blocks on me: Мае блакіроўкі
1873       blocks by me: Заблакавана мною
1874       send message: Адаслаць паведамленне
1875       diary: Дзённік
1876       edits: Змены
1877       traces: Сляды
1878       notes: Заўвагі на карце
1879       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1880       add as friend: Пасябраваць
1881       mapper since: 'Малюе карту з:'
1882       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1883       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1884       ct undecided: Нявырашана
1885       ct declined: Адхіленыя
1886       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1887       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1888       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1889       created from: 'Створана з:'
1890       status: 'Статус:'
1891       spam score: 'Адзнака спаму:'
1892       description: Апісанне
1893       user location: Месцазнаходжанне
1894       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1895         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1896       settings_link_text: настаўленняў
1897       your friends: Вашыя сябры
1898       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1899       km away: '%{count} км ад вас'
1900       m away: '%{count} м ад Вас'
1901       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1902       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1903         паблізу.
1904       role:
1905         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1906         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1907         grant:
1908           administrator: Надаць правы адміністратара
1909           moderator: Надаць правы мадэратара
1910         revoke:
1911           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1912           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1913       block_history: атрыманыя блакіроўкі
1914       moderator_history: створаныя блакіроўкі
1915       comments: Каментары
1916       create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1917       activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1918       deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1919       confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1920       hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1921       unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1922       delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1923       confirm: Пацвердзіць
1924       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1925       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1926       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1927       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1928     popup:
1929       your location: Ваша месцазнаходжанне
1930       nearby mapper: Карыстальнік
1931       friend: Сябар
1932     account:
1933       title: Правіць рахунак
1934       my settings: Мае настройкі
1935       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1936       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1937       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1938       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1939       openid:
1940         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1941         link text: што гэта?
1942       public editing:
1943         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1944         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1945         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1946         enabled link text: што гэта?
1947         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1948           ананімныя.
1949         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1950       public editing note:
1951         heading: Агульнае рэдагаванне
1952         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1953           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1954           быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1955           кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1956           карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1957           чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1958           па змоўчванні.</li></ul>
1959       contributor terms:
1960         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1961         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1962         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1963         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1964           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1965         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1966           ў агульнай уласнасці.
1967         link text: што гэта?
1968       profile description: 'Апісанне профілю:'
1969       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1970       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1971       image: 'Выява:'
1972       gravatar:
1973         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1974         link text: што гэта?
1975       new image: Дадаць выяву
1976       keep image: Захаваць бягучую выяву
1977       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1978       replace image: Замяніць бягучую выяву
1979       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1980       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1981       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1982       latitude: 'Шырата:'
1983       longitude: 'Даўгата:'
1984       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1985       save changes button: Запісаць змены
1986       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1987       return to profile: Вярнуцца да профілю
1988       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1989         Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1990       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1991     confirm:
1992       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1993       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1994       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1995         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1996       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1997       button: Пацвердзіць
1998       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1999       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2000       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2001       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2002         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2003     confirm_resend:
2004       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2005         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2006         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2007         калі ласка, упэўніцеся, што адрас  webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2008         ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2009         запыты.
2010       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2011     confirm_email:
2012       heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2013       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2014       button: Пацвердзіць
2015       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2016       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2017       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2018     set_home:
2019       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2020     go_public:
2021       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2022     make_friend:
2023       heading: Пасябраваць з %{user}?
2024       button: Пасябраваць
2025       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2026       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2027       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2028     remove_friend:
2029       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2030       button: Выдаліць з сяброў
2031       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2032       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2033     filter:
2034       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2035         гэтага дзеяння.
2036     list:
2037       title: Удзельнікі
2038       heading: Удзельнікі
2039       showing:
2040         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2041         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2042       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2043       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2044       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2045       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2046       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2047     suspended:
2048       title: Рахунак замарожаны
2049       heading: Рахунак замарожаны
2050       webmaster: вэбмайстар
2051       body: |-
2052         <p>
2053           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2054         </p>
2055         <p>
2056           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2057         </p>
2058     auth_failure:
2059       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2060       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2061       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2062       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2063   user_role:
2064     filter:
2065       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2066         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2067       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2068       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2069       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2070     grant:
2071       title: Пацвердзіць наданне ролі
2072       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2073       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2074       confirm: Пацвердзіць
2075       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2076         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2077     revoke:
2078       title: Пацвердзіць адмену ролі
2079       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2080       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2081       confirm: Пацвердзіць
2082       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2083         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2084   user_block:
2085     model:
2086       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2087       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2088     not_found:
2089       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2090       back: Вярнуцца да пераліку
2091     new:
2092       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2093       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2094       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2095         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2096         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2097         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2098         зразумелыя паняцці.
2099       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2100         доступ да API.
2101       submit: Стварыць блакіроўку
2102       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2103       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2104       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2105         знятая
2106       back: Паказаць усе блакіроўкі
2107     edit:
2108       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2109       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2110       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2111         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2112         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2113         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2114       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2115         доступ да API.
2116       submit: Абнавіць блакіроўку
2117       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2118       back: Паказаць усе блакіроўкі
2119       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2120         знята?
2121     filter:
2122       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2123       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2124         спісу.
2125     create:
2126       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2127         яму дастаткова часу для адказу.
2128       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2129         яго блакіроўкай.
2130       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2131     update:
2132       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2133       success: Блакіроўка абноўлена.
2134     index:
2135       title: Блакіроўкі карыстальніка
2136       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2137       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2138     revoke:
2139       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2140       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2141       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2142       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2143       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2144       revoke: Адазваць!
2145       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2146     period:
2147       one: 1 гадзіна
2148       other: '%{count} гадзін'
2149     partial:
2150       show: Паказаць
2151       edit: Рэдагаваць
2152       revoke: Адазваць!
2153       confirm: Вы ўпэўненыя?
2154       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2155       creator_name: Стваральнік
2156       reason: Прычына блакіроўкі
2157       status: Статус
2158       revoker_name: Адкліканы
2159       not_revoked: (не адкліканы)
2160       showing_page: Старонка %{page}
2161       next: Далей »
2162       previous: « Назад
2163     helper:
2164       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2165       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2166       time_past: Скончылася %{time} таму.
2167     blocks_on:
2168       title: Блакіроўкі для %{name}
2169       heading: Спіс блакіровак %{name}
2170       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2171     blocks_by:
2172       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2173       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2174       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2175     show:
2176       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2177       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2178       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2179       time_past: Скончылася %{time} таму
2180       status: Статус
2181       show: Паказаць
2182       edit: Рэдагаваць
2183       revoke: Адазваць!
2184       confirm: Вы ўпэўненыя?
2185       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2186       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2187       revoker: 'Адклікаўшы:'
2188       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2189         будзе знята.
2190   note:
2191     description:
2192       opened_at_html: Створана %{when} таму
2193       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2194       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2195       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2196       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2197       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2198       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2199       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2200     rss:
2201       title: Заўвагі OpenStreetMap
2202       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2203         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2204       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2205       opened: новая заўвага (каля %{place})
2206       commented: новы каментар (каля %{place})
2207       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2208       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2209     entry:
2210       comment: Каментар
2211       full: Тлумачэнне
2212     mine:
2213       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2214       heading: Заўвагі %{user}'а
2215       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2216       id: Id
2217       creator: Стваральнік
2218       description: Апісанне
2219       created_at: Створаны ў
2220       last_changed: Апошнія змены
2221       ago_html: '%{when} таму'
2222   javascripts:
2223     close: Зачыніць
2224     share:
2225       title: Падзяліцца
2226       cancel: Скасаваць
2227       image: Выява
2228       link: Спасылка ці HTML
2229       long_link: Спасылка
2230       short_link: Кароткая спасылка
2231       embed: HTML
2232       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2233       format: 'Фармат:'
2234       scale: 'Маштаб:'
2235       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2236       download: Сцягнуць
2237       short_url: Кароткі URL-адрас
2238       include_marker: Дадаць маркер
2239       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2240       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2241       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2242     key:
2243       title: Умоўныя абазначэнні
2244       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2245       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2246     map:
2247       zoom:
2248         in: Павялічыць
2249         out: Паменшыць
2250       locate:
2251         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2252         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2253       base:
2254         standard: Звычайная карта
2255         cycle_map: Веласіпедная карта
2256         transport_map: Транспартная карта
2257         hot: Гуманітарная карта
2258       layers:
2259         header: Слаі карты
2260         notes: Заўвагі на карце
2261         data: Картаграфічныя дадзеныя
2262         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2263         title: Слаі
2264       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2265       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2266     site:
2267       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2268       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2269       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2270       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2271       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2272       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2273       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2274       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2275     changesets:
2276       show:
2277         comment: Каментаваць
2278         subscribe: Падпісацца
2279         unsubscribe: Адпісацца
2280         hide_comment: схаваць
2281         unhide_comment: паказаць
2282     notes:
2283       new:
2284         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2285           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2286           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2287           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2288         add: Дадаць заўвагу
2289       show:
2290         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2291           што павінны быць незалежна правераны.
2292         hide: Схаваць
2293         resolve: Вырашыць
2294         reactivate: Актываваць паўторна
2295         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2296         comment: Каментаваць
2297     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2298       націсніце тут.
2299     directions:
2300       engines:
2301         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2302         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2303         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2304         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2305         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2306         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2307       directions: Маршрут
2308       distance: Адлегласць
2309       errors:
2310         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2311         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2312       instructions:
2313         continue_on: Працягвайце рух па
2314         slight_right: Плаўна павярніце направа на
2315         turn_right: Павярніце направа на
2316         sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2317         uturn: Развярніцеся на
2318         sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2319         turn_left: Павярніце налева на
2320         slight_left: Плаўна павярніце налева на
2321         via_point: (праз кропку)
2322         follow: Рухайцеся па
2323         roundabout: На кругавым руху
2324         leave_roundabout: Выехаць з кальца
2325         stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2326         start: Пачніце ў канцы
2327         destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2328         against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2329         end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2330         unnamed: (без назвы)
2331         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2332       time: Час
2333     query:
2334       node: Вузел
2335       way: Лінія
2336       relation: Адносіны
2337       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2338       error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2339       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2340   redaction:
2341     edit:
2342       description: Апісанне
2343       heading: Праўка рэдакцыі
2344       submit: Захаваць рэдакцыю
2345       title: Праўка рэдакцыі
2346     index:
2347       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2348       heading: Спіс рэдакцый
2349       title: Спіс рэдакцый
2350     new:
2351       description: Апісанне
2352       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2353       submit: Стварыць рэдакцыю
2354       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2355     show:
2356       description: 'Апісанне:'
2357       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2358       title: Паказваецца рэдакцыя
2359       user: 'Стваральнік:'
2360       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2361       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2362       confirm: Вы ўпэўненыя?
2363     create:
2364       flash: Рэдакцыя створана.
2365     update:
2366       flash: Змены былі захаваныя.
2367     destroy:
2368       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2369         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2370       flash: Рэдакцыя знішчана.
2371       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2372 ...