]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Zserdx
20 # Author: 아라
21 ---
22 el:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
29       changeset: Ομάδα Αλλαγών
30       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
31       country: Χώρα
32       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
33       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
34       friend: Φίλος
35       language: Γλώσσα
36       message: Μήνυμα
37       node: Κόμβος
38       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
39       notifier: Ειδοποιητής
40       old_node: Παλιός Κόμβος
41       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
42       old_relation: Παλιά Σχέση
43       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
44       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
45       old_way: Παλιά Διαδρομή
46       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
47       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
48       relation: Σχέση
49       relation_member: Μέλος της Σχέσης
50       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
51       session: Συνεδρία
52       trace: Ίχνος
53       tracepoint: Σημείο Ίχνους
54       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
55       user: Χρήστης
56       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
57       user_token: Διακριτικό Χρήστη
58       way: Διαδρομή
59       way_node: Κόμβος Διαδρομής
60       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Σώμα
64       diary_entry:
65         user: Χρήστης
66         title: Θέμα
67         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
68         longitude: Γεωγραφικό μήκος
69         language: Γλώσσα
70       friend:
71         user: Χρήστης
72         friend: Φίλος
73       trace:
74         user: Χρήστης
75         visible: Ορατό
76         name: Όνομα
77         size: Μέγεθος
78         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
79         longitude: Γεωγραφικό μήκος
80         public: Δημόσιο
81         description: Περιγραφή
82       message:
83         sender: Αποστολέας
84         title: Θέμα
85         body: Σώμα
86         recipient: Παραλήπτης
87       user:
88         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
89         active: Ενεργό
90         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
91         description: Περιγραφή
92         languages: Γλώσσες
93         pass_crypt: Κωδικός
94   printable_name:
95     with_version: '%{id}, v%{version}'
96   editor:
97     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
98     potlatch:
99       name: Potlatch 1
100       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
101     id:
102       name: iD
103       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
104     potlatch2:
105       name: Potlatch 2
106       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
107     remote:
108       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
109       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
110   browse:
111     created: Δημιουργήθηκε
112     closed: Έκλεισε
113     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
116       από χρήστη %{user}
117     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
118       %{user}
119     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
120       χρήστη %{user}
121     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
122       %{user}
123     version: Έκδοση
124     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
125     anonymous: ανώνυμος
126     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
127     part_of: Μέρος του
128     download_xml: Λήψη XML
129     view_history: Προβολή Ιστορικού
130     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
131     location: 'Τοποθεσία:'
132     changeset:
133       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
134       belongs_to: Δημιουργός
135       node: Kόμβοι (%{count})
136       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
137       way: Διαδρομές (%{count})
138       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
139       relation: Σχέσεις (%{count})
140       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
141       comment: Σχόλια (%{count})
142       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
143         %{when}</abbr>
144       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
145       osmchangexml: osmChange XML
146       feed:
147         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
148         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
149       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
150       discussion: Συζήτηση
151     node:
152       title: 'Κόμβος: %{name}'
153       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
154     way:
155       title: 'Διαδρομή: %{name}'
156       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
157       nodes: Κόμβοι
158       also_part_of:
159         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
160         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
161     relation:
162       title: 'Σχέση: %{name}'
163       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
164       members: Μέλη
165     relation_member:
166       entry: '%{type} %{name}'
167       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
168       type:
169         node: Κόμβος
170         way: Διαδρομή
171         relation: Σχέση
172     containing_relation:
173       entry: Σχέση %{relation_name}
174       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
175     not_found:
176       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
177       type:
178         node: κόμβος
179         way: διαδρομή
180         relation: σχέση
181         changeset: ομάδα αλλαγών
182     timeout:
183       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
184         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
185       type:
186         node: κόμβος
187         way: διαδρομή
188         relation: σχέση
189         changeset: ομάδα αλλαγών
190     redacted:
191       redaction: Αναθεώρηση %{id}
192       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
193         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
194       type:
195         node: κόμβος
196         way: διαδρομή
197         relation: σχέση
198     start_rjs:
199       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
200         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
201         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
202       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
203       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
204     tag_details:
205       tags: Χαρακτηριστικά
206       wiki_link:
207         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
208         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
209       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
210       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
211       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
212     note:
213       title: 'Σημείωση: %{id}'
214       new_note: Νέα Σημείωση
215       description: Περιγραφή
216       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
217       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
218       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
219       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
220         %{when}</abbr>
221       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
222         από %{when}</abbr>
223       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
224       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
227       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
228         από %{when}</abbr>
229       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
230         από %{when}</abbr>
231       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
232         από %{when}</abbr>
233       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
234         %{when}</abbr>
235     query:
236       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
237       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
238       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
239   changeset:
240     changeset_paging_nav:
241       showing_page: Σελίδα %{page}
242       next: Επόμενη »
243       previous: « Προηγούμενη
244     changeset:
245       anonymous: Ανώνυμος
246       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
247       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
248     changesets:
249       id: ID
250       saved_at: Αποθήκευση στις
251       user: Χρήστης
252       comment: Σχόλιο
253       area: Περιοχή
254     list:
255       title: Ομάδες αλλαγών
256       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
257       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
258       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
259       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
260       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
261       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
262       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
263       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
264       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
265       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
266     timeout:
267       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
268         για να ανακτηθεί.
269     rss:
270       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
271       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
272       full: Πλήρης συζήτηση
273   diary_entry:
274     new:
275       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
276     list:
277       title: Ημερολόγια χρηστών
278       title_friends: Ημερολόγια φίλων
279       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
280       user_title: ημερολόγιο του %{user}
281       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
282       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
283       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
284       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
285       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
286       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
287       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
288     edit:
289       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
290       subject: 'Θέμα:'
291       body: 'Κείμενο:'
292       language: 'Γλώσσα:'
293       location: 'Τοποθεσία:'
294       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
295       longitude: Γεωγραφικό μήκος
296       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
297       save_button: Αποθήκευση
298       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
299     view:
300       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
301       user_title: ημερολόγιο του %{user}
302       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
303       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
304       login: Σύνδεση
305       save_button: Αποθήκευση
306     no_such_entry:
307       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
308       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
309       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
310         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
311         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
312     diary_entry:
313       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
314       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
315       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
316       comment_count:
317         one: '%{count} σχόλιο'
318         zero: Κανένα σχόλιο
319         other: '%{count} σχόλια'
320       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
321       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
322       confirm: Επιβεβαίωση
323     diary_comment:
324       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
325       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
326       confirm: Επιβεβαίωση
327     location:
328       location: 'Τοποθεσία:'
329       view: Προβολή
330       edit: Επεξεργασία
331     feed:
332       user:
333         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
334         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
335       language:
336         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
337         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
338           στα %{language_name}
339       all:
340         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
341         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
342     comments:
343       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
344         στο ημερολόγιο
345       post: Καταχώρηση
346       when: Πότε
347       comment: Σχόλιο
348       ago: πριν από %{ago}
349       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
350       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
351   export:
352     title: Εξαγωγή
353     start:
354       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
355       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
356       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
357       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
358       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
359       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
360       licence: Άδεια
361       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
362         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
363         Database License</a> (ODbL).
364       too_large:
365         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
366           αναφέρονται παρακάτω:'
367         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
368           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
369           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
370         planet:
371           title: Πλανήτης OSM
372           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
373             OpenStreetMap
374         overpass:
375           title: Overpass API
376         geofabrik:
377           title: Λήψεις Geofabrik
378           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
379             πόλεων
380         metro:
381           title: Εξαγωγές Metro
382           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
383         other:
384           title: Άλλες Πηγές
385           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
386       options: Επιλογές
387       format: Μορφοποίηση
388       scale: Κλίμακα
389       max: μεγ
390       image_size: Μέγεθος Εικόνας
391       zoom: Εστίαση
392       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
393       latitude: 'Γεω. Πλ:'
394       longitude: 'Γεω. Μη.:'
395       output: Απόδοση
396       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
397       export_button: Εξαγωγή
398   geocoder:
399     search:
400       title:
401         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
402           βάση δεδομένων
403         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
404         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405           Postcode</a>
406         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408           Nominatim</a>
409         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
410         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411           Nominatim</a>
412         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413     search_osm_nominatim:
414       prefix_format: '%{name}'
415       prefix:
416         aerialway:
417           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
418         aeroway:
419           aerodrome: Αεροδρόμιο
420           apron: Χώρος Ελιγμών
421           gate: Πύλη
422           helipad: Ελικοδρόμιο
423           runway: Διάδρομος
424           taxiway: Τροχιόδρομος
425           terminal: Τερματικός Σταθμός
426         amenity:
427           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
428           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
429           atm: ΑΤΜ
430           bank: Τράπεζα
431           bar: Μπαρ
432           bbq: Ψησταριά
433           bench: Πάγκος
434           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
435           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
436           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
437           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
438           brothel: Οίκος Ανοχής
439           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
440           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
441           cafe: Καφετέρια
442           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
443           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
444           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
445           casino: Καζίνο
446           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
447           cinema: Κινηματογράφος
448           clinic: Κλινική
449           clock: Ρολόι
450           college: Κολέγιο
451           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
452           courthouse: Δικαστήριο
453           crematorium: Κρεματόριο
454           dentist: Οδοντίατρος
455           doctors: Ιατροί
456           dormitory: Κοιτώνας
457           drinking_water: Πόσιμο Νερό
458           driving_school: Σχολή Οδηγών
459           embassy: Πρεσβεία
460           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
461           fast_food: Ταχυφαγείο
462           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
463           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
464           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
465           food_court: Προαύλιο Φαγητού
466           fountain: Συντριβάνι
467           fuel: Καύσιμα
468           grave_yard: Νεκροταφείο
469           gym: Γυμναστήριο
470           health_centre: Κέντρο Υγείας
471           hospital: Νοσοκομείο
472           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
473           ice_cream: Παγωτό
474           kindergarten: Νηπιαγωγείο
475           library: Βιβλιοθήκη
476           market: Αγορά
477           marketplace: Αγορά
478           monastery: Μοναστήρι
479           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
480           nursery: Παιδικός Σταθμός
481           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
482           office: Γραφείο
483           parking: Χώρος Στάθμευσης
484           pharmacy: Φαρμακείο
485           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
486           police: Αστυνομία
487           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
488           post_office: Ταχυδρομείο
489           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
490           prison: Φυλακή
491           pub: Παμπ
492           public_building: Δημόσιο Κτίριο
493           reception_area: Χώρος Υποδοχής
494           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
495           restaurant: Εστιατόριο
496           retirement_home: Γηροκομείο
497           sauna: Σάουνα
498           school: Σχολείο
499           shelter: Καταφύγιο
500           shop: Κατάστημα
501           shower: Ντους
502           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
503           social_club: Κοινωνική Λέσχη
504           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
505           studio: Στούντιο
506           swimming_pool: Πισίνα
507           taxi: Ταξί
508           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
509           theatre: Θέατρο
510           toilets: Τουαλέτες
511           townhall: Δημαρχείο
512           university: Πανεπιστήμιο
513           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
514           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
515           village_hall: Αίθουσα Χωριού
516           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
517           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
518         boundary:
519           administrative: Διοικητικό Όριο
520           census: Όριο Απογραφής
521           national_park: Εθνικό Πάρκο
522           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
523         bridge:
524           aqueduct: Υδραγωγείο
525           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
526           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
527           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
528           "yes": Γέφυρα
529         building:
530           "yes": Κτίριο
531         craft:
532           gardener: Κηπουρός
533           painter: Ζωγράφος
534           photographer: Φωτογράφος
535           plumber: Υδραυλικός
536           shoemaker: Τσαγκάρης
537           tailor: Ράφτης
538         emergency:
539           defibrillator: Απινιδωτής
540           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
541         highway:
542           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
543           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
544           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
545           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
546           cycleway: Ποδηλατόδρομος
547           elevator: Ανελκυστήρας
548           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
549           footway: Μονοπάτι
550           ford: Κοιτόστρωση
551           living_street: Μεικτός Δρόμος
552           milestone: Ορόσημο
553           motorway: Αυτοκινητόδρομος
554           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
555           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
556           path: Διαδρομή
557           pedestrian: Πεζόδρομος
558           platform: Πλατφόρμα
559           primary: Κύρια Οδός
560           primary_link: Κύρια Οδός
561           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
562           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
563           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
564           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
565           road: Δρόμος
566           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
567           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
568           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
569           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
570           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
571           steps: Σκαλοπάτια
572           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
573           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
574           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
575           track: Χωματόδρομος
576           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
577           trail: Μονοπάτι
578           trunk: Εθνική Οδός
579           trunk_link: Εθνική Οδός
580           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
581           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
582           "yes": Δρόμος
583         historic:
584           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
585           battlefield: Πεδίο Μάχης
586           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
587           building: Ιστορικό Κτίριο
588           castle: Κάστρο
589           church: Εκκλησία
590           citywalls: Τείχη της Πόλης
591           fort: Οχυρό
592           house: Σπίτι
593           icon: Εικονίδιο
594           manor: Έπαυλη
595           memorial: Μνημείο
596           mine: Ορυχείο
597           monument: Μνημείο
598           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
599           ruins: Ερείπιο
600           stone: Πέτρα
601           tomb: Τάφος
602           tower: Πύργος
603           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
604           wreck: Ναυάγιο
605         landuse:
606           allotments: Λαχανόκηποι
607           basin: Λεκανοπέδιο
608           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
609           cemetery: Κοιμητήριο
610           commercial: Εμπορική Περιοχή
611           conservation: Διατήρηση
612           construction: Κατασκευές
613           farm: Αγρόκτημα
614           farmland: Γεωργική Γη
615           farmyard: Αγρόκτημα
616           forest: Δάσος
617           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
618           grass: Γρασίδι
619           greenfield: Παρθένα Περιοχή
620           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
621           landfill: Χωματερή
622           meadow: Λιβάδι
623           military: Στρατιωτική Περιοχή
624           mine: Ορυχείο
625           orchard: Περιβόλι
626           quarry: Λατομείο
627           railway: Σιδηρόδρομος
628           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
629           reservoir: Ταμιευτήρας
630           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
631           residential: Κατοικημένη Περιοχή
632           retail: Κατάστημα Λιανικής
633           road: Περιοχή Δρόμων
634           village_green: Πράσινο Χωριό
635           vineyard: Αμπέλι
636         leisure:
637           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
638           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
639           common: Κοινόχρηστη Γη
640           fishing: Αλιευτική Περιοχή
641           fitness_station: Γυμναστήριο
642           garden: Κήπος
643           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
644           horse_riding: Ιππασία
645           ice_rink: Παγοδρόμιο
646           marina: Μαρίνα
647           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
648           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
649           park: Πάρκο
650           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
651           playground: Παιδική Χαρά
652           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
653           sauna: Σάουνα
654           slipway: Γλίστρα
655           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
656           stadium: Στάδιο
657           swimming_pool: Πισίνα
658           track: Στίβος
659           water_park: Υδάτινο Πάρκο
660           "yes": Ψυχαγωγία
661         man_made:
662           lighthouse: Φάρος
663           tower: Πύργος
664           works: Εργοστάσιο
665         military:
666           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
667           barracks: Στρατώνας
668           bunker: Οχυρό
669         mountain_pass:
670           "yes": Ορεινό Πέρασμα
671         natural:
672           bay: Κόλπος
673           beach: Παραλία
674           cape: Ακρωτήριο
675           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
676           cliff: Γκρεμός
677           crater: Κρατήρας
678           dune: Αμμόλοφος
679           fell: Λόφος
680           fjord: Φιόρδ
681           forest: Δάσος
682           geyser: Θερμοπίδακας
683           glacier: Παγετώνας
684           grassland: Λιβάδι
685           heath: Ρείκι
686           hill: Λόφος
687           island: Νησί
688           land: Ξηρά
689           marsh: Βάλτος
690           moor: Δέστρα
691           mud: Λάσπη
692           peak: Κορυφή
693           point: Σημείο
694           reef: Ύφαλος
695           ridge: Σκόπελος
696           rock: Βράχος
697           sand: Άμμος
698           scrub: Θαμνότοπος
699           spring: Πηγή
700           stone: Πέτρα
701           strait: Πορθμός
702           tree: Δέντρο
703           valley: Κοιλάδα
704           volcano: Ηφαίστειο
705           water: Νερό
706           wetland: Υγρότοπος
707           wood: Δάσος
708         office:
709           accountant: Λογιστής
710           administrative: Διαχείριση
711           architect: Αρχιτέκτονας
712           company: Εταιρεία
713           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
714           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
715           government: Κυβερνητικό Γραφείο
716           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
717           lawyer: Δικηγόρος
718           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
719           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
720           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
721           "yes": Γραφείο
722         place:
723           airport: Αεροδρόμιο
724           city: Πόλη
725           country: Χώρα
726           county: Κομητεία
727           farm: Αγρόκτημα
728           hamlet: Οικισμός
729           house: Σπίτι
730           houses: Σπίτια
731           island: Νησί
732           islet: Νησίδα
733           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
734           locality: Τοποθεσία
735           moor: Δέστρα
736           municipality: Δήμος
737           neighbourhood: Γειτονιά
738           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
739           region: Περιοχή
740           sea: Θάλασσα
741           state: Πολιτεία
742           subdivision: Υποδιαίρεση
743           suburb: Προάστιο
744           town: Κωμόπολη
745           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
746           village: Χωριό
747         railway:
748           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
749           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
750           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
751           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
752           funicular: Τελεφερίκ
753           halt: Σταθμός Τραίνου
754           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
755           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
756           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
757           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
758           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
759           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
760           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
761           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
762           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
763           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
764           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
765           stop: Σιδηροδρομική Στάση
766           subway: Σταθμός Μετρό
767           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
768           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
769           tram: Τραμ
770           tram_stop: Στάση Τραμ
771         shop:
772           alcohol: Ψιλικατζίδικο
773           antiques: Αντίκες
774           art: Κατάστημα Τέχνης
775           bakery: Φούρνος
776           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
777           beverages: Κατάστημα Ποτών
778           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
779           books: Βιβλιοπωλείο
780           boutique: Μπουτίκ
781           butcher: Κρεοπωλείο
782           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
783           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
784           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
785           carpet: Κατάστημα Χαλιών
786           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
787           chemist: Φαρμακοποιός
788           clothes: Κατάστημα Ρούχων
789           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
790           confectionery: Ζαχαροπλαστική
791           convenience: Παντοπωλείο
792           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
793           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
794           deli: Ντελικατέσεν
795           department_store: Πολυκατάστημα
796           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
797           doityourself: Ιδιοκατασκευές
798           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
799           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
800           estate_agent: Κτηματομεσίτης
801           farm: Γεωργικά εφόδια
802           fashion: Κατάστημα Μόδας
803           fish: Ιχθυοπωλείο
804           florist: Ανθοπώλης
805           food: Κατάστημα Τροφίμων
806           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
807           furniture: Έπιπλα
808           gallery: Γκαλερί
809           garden_centre: Κέντρο Κήπου
810           general: Παντοπωλείο
811           gift: Κατάστημα Δώρων
812           greengrocer: Μανάβης
813           grocery: Οπωροπωλείο
814           hairdresser: Κομμωτήριο
815           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
816           hifi: Hi-Fi
817           insurance: Ασφαλιστική
818           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
819           kiosk: Περίπτερο
820           laundry: Πλυντήριο
821           mall: Εμπορικό Κέντρο
822           market: Αγορά
823           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
824           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
825           music: Κατάστημα Μουσικής
826           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
827           optician: Οπτικός
828           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
829           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
830           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
831           pharmacy: Φαρμακείο
832           photo: Φωτογραφείο
833           salon: Σαλόνι
834           second_hand: Παλαιοπωλείο
835           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
836           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
837           sports: Κατάστημα Αθλητικών
838           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
839           supermarket: Σουπερμάρκετ
840           tailor: Ράφτης
841           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
842           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
843           video: Βίντεο Κατάστημα
844           wine: Ψιλικατζίδικο
845           "yes": Κατάστημα
846         tourism:
847           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
848           artwork: Έργο Τέχνης
849           attraction: Αξιοθέατο
850           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
851           cabin: Καμπίνα
852           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
853           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
854           chalet: Σαλέ
855           guest_house: Ξενώνας
856           hostel: Ξενώνας
857           hotel: Ξενοδοχείο
858           information: Πληροφορίες
859           motel: Μοτέλ
860           museum: Μουσείο
861           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
862           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
863           viewpoint: Έποψη
864           zoo: Ζωολογικός Κήπος
865         tunnel:
866           culvert: Οχετός
867           "yes": Σήραγγα
868         waterway:
869           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
870           boatyard: Ναυπηγείο
871           canal: Κανάλι
872           dam: Φράγμα
873           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
874           ditch: Χαντάκι
875           dock: Αποβάθρα
876           drain: Υπόνομος
877           lock: Κλειδαριά
878           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
879           mooring: Αγκυροβόλι
880           rapids: Χείμαρροι
881           river: Ποτάμι
882           stream: Ρέμα
883           wadi: Wadi
884           waterfall: Καταρράκτης
885           weir: Υδατοφράκτης
886       admin_levels:
887         level2: Σύνορο Χώρας
888         level4: Σύνορο Πολιτείας
889         level5: Σύνορο Περιοχής
890         level6: Σύνορο Κομητείας
891         level8: Σύνορο Πόλης
892         level9: Σύνορο Χωριού
893         level10: Σύνορο Προαστίου
894     description:
895       title:
896         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
897           Nominatim</a>
898         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
899       types:
900         cities: Πόλεις
901         towns: Κωμοπόλεις
902         places: Μέρη
903     results:
904       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
905       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
906   layouts:
907     logo:
908       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
909     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
910     logout: Έξοδος
911     log_in: Είσοδος
912     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
913     sign_up: Εγγραφή
914     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
915     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
916     edit: Επεξεργασία
917     history: Ιστορικό
918     export: Εξαγωγή
919     data: Δεδομένα
920     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
921     gps_traces: Ίχνη GPS
922     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
923     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
924     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
925     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
926     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
927     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
928     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
929       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
930     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
931     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
932       και άλλους %{partners}.
933     partners_ucl: το UCL VR Centre
934     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
935     partners_bytemark: Bytemark Hosting
936     partners_partners: συνεργάτες
937     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
938       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
939     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
940       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
941     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
942     help: Βοήθεια
943     about: Σχετικά
944     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
945     community: Κοινότητα
946     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
947     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
948     foundation: Ίδρυμα
949     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
950     make_a_donation:
951       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
952       text: Κάντε μια δωρεά
953     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
954     more: Περισσότερα
955   license_page:
956     foreign:
957       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
958       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
959         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
960       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
961     native:
962       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
963       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
964         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
965         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
966       native_link: ελληνική έκδοση
967       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
968     legal_babble:
969       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
970       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
971         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
972         Open Database License</a> (ODbL).
973       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
974         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
975         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
976         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
977         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
978       intro_3_html: |-
979         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
980         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
981       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
982       credit_1_html: |-
983         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
984         OpenStreetMap&rdquo;.
985       credit_2_html: |-
986         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
987         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
988         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
989       credit_3_html: |-
990         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
991         Για παράδειγμα:
992       attribution_example:
993         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
994         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
995       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
996       more_1_html: |-
997         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
998         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
999       more_2_html: |-
1000         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1001         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1002         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1003         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1004         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1005       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1006       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1007         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1008         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1009       contributors_at_html: |-
1010         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1011         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1012         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1013         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1014       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1015         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1016         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1017         Άδεια</a>."
1018       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1019         από το Direction Générale des Impôts.'
1020       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1021         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1022       contributors_za_html: |-
1023         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1024         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1025         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1026       contributors_footer_1_html: |-
1027         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1028         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1029       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1030       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1031         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1032         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1033       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1034         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1035         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1036         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1037         σελίδα αιτήσεων</a>.
1038   welcome_page:
1039     title: Καλώς ήρθατε!
1040     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1041       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1042       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1043     whats_on_the_map:
1044       title: Τι είναι στον Χάρτη
1045       on_html: |-
1046         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1047         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1048         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1049       off_html: |-
1050         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1051         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1052         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1053     basic_terms:
1054       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1055       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1056         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1057       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1058         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1059       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1060         ή ένα δένδρο.
1061       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1062         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1063       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1064         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1065         δρόμων.
1066     questions:
1067       title: Ερωτήσεις;
1068       paragraph_1_html: |-
1069         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1070         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1071         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1072     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1073     add_a_note:
1074       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1075       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1076         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1077         σημειώσεις.
1078       paragraph_2_html: |-
1079         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1080         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1081   fixthemap:
1082     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1083     how_to_help:
1084       title: Πώς να Βοηθήσετε
1085       join_the_community:
1086         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1087         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1088           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1089           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1090           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1091       add_a_note:
1092         instructions_html: |-
1093           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1094           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1095           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1096     other_concerns:
1097       title: Άλλες ανησυχίες
1098   help_page:
1099     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1100     introduction: |-
1101       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1102       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1103     welcome:
1104       url: /welcome
1105       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1106       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1107         OpenStreetMap.
1108     beginners_guide:
1109       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1110     help:
1111       url: https://help.openstreetmap.org/
1112       title: help.openstreetmap.org
1113       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1114         και απαντήσεων του OSM.
1115     wiki:
1116       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1117       title: wiki.openstreetmap.org
1118       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1119   about_page:
1120     next: Επόμενη
1121     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1122     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1123       κινητού και συσκευές υλικού
1124     lede_text: |-
1125       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1126       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1127     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1128     local_knowledge_html: |-
1129       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1130       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1131     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1132     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1133     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1134       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1135       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1136       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1137       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1138       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1139     partners_title: Συνεργάτες
1140   notifier:
1141     diary_comment_notification:
1142       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1143         σας'
1144       hi: Γεια σας %{to_user},
1145       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1146         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1147       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1148         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1149     message_notification:
1150       hi: Γεια σας %{to_user},
1151       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1152         με θέμα %{subject}:'
1153       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1154         στο %{replyurl}
1155     friend_notification:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1157       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1158       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1159       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1160     gpx_notification:
1161       greeting: Γεια,
1162       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1163       with_description: με περιγραφή
1164       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1165       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1166       failure:
1167         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1168         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1169         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1170           και πως να τα αποφύγετε
1171         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1172       success:
1173         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1174     signup_confirm:
1175       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1176       greeting: Γεια σου!
1177       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1178       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1179         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1180         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1181       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1182         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1185         σας'
1186     email_confirm_plain:
1187       greeting: Γεια,
1188       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1189         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1190       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1191         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1192     email_confirm_html:
1193       greeting: Γεια,
1194       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1195         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1196       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1197         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1198     lost_password:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1200     lost_password_plain:
1201       greeting: Γεια,
1202       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1203         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1204         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1205       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1206         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1207     lost_password_html:
1208       greeting: Γεια,
1209       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1210         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1211         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1212       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1213         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1214     note_comment_notification:
1215       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1216       greeting: Γεια,
1217       commented:
1218         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1219           σας'
1220         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1221           ενδιαφέρει'
1222         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1223         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1224           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1225       closed:
1226         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1227           σας'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1229           ενδιαφέρει'
1230         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1231         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1232           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1233       reopened:
1234         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1235           σημειώσεις σας'
1236         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1237           που σας ενδιαφέρει'
1238         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1239           στο %{place}.
1240         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1241           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1242       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1243         στο %{url}.
1244     changeset_comment_notification:
1245       greeting: Γεια,
1246       commented:
1247         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1248         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1249   message:
1250     inbox:
1251       title: Εισερχόμενα
1252       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1253       outbox: εξερχόμενα
1254       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1255       new_messages:
1256         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1257         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1258       old_messages:
1259         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1260         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1261       from: Από
1262       subject: Θέμα
1263       date: Ημ/νία
1264       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1265         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1266       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1267     message_summary:
1268       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1269       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1270       reply_button: Απάντηση
1271       delete_button: Διαγραφή
1272     new:
1273       title: Αποστολή μηνύματος
1274       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1275       subject: Θέμα
1276       body: Κείμενο
1277       send_button: Αποστολή
1278       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1279       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1280       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1281         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1282     no_such_message:
1283       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1284       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1285       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1286     outbox:
1287       title: Εξερχόμενα
1288       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1289       inbox: εισερχόμενα
1290       outbox: εξερχόμενα
1291       messages:
1292         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1293         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1294       to: Προς
1295       subject: Θέμα
1296       date: Ημ/νία
1297       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1298         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1299       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1300     reply:
1301       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1302         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1303         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1304     read:
1305       title: Ανάγνωση μηνύματος
1306       from: Από
1307       subject: Θέμα
1308       date: Ημ/νία
1309       reply_button: Απάντηση
1310       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1311       back: Επιστροφή
1312       to: Προς
1313       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1314         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1315         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1316     sent_message_summary:
1317       delete_button: Διαγραφή
1318     mark:
1319       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1320       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1321     delete:
1322       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1323   site:
1324     index:
1325       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1326         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1327       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1328       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1329       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1330       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1331       license:
1332         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1333           υπό ελεύθερη άδεια
1334       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1335         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1336     edit:
1337       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1338       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1339         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1340       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1341       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1342       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1343         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1344         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1345         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1346       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1347         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1348         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1349       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1350         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1351       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1352         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1353       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1354       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1355         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1356     sidebar:
1357       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1358       close: Κλείσιμο
1359     search:
1360       search: Αναζήτηση
1361       from: Από
1362       to: Προς
1363       where_am_i: Πού είμαι;
1364       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1365       submit_text: Μετάβαση
1366     key:
1367       table:
1368         entry:
1369           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1370           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1371           primary: Κύρια Οδός
1372           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1373           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1374           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1375           track: Χωματόδρομος
1376           byway: Παράδρομος
1377           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1378           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1379           footway: Μονοπάτι
1380           rail: Σιδηρόδρομος
1381           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1382           tram:
1383           - Προαστιακός
1384           - τραμ
1385           cable:
1386           - Τελεφερίκ
1387           - τελεφερίκ με καθίσματα
1388           runway:
1389           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1390           - τροχόδρομος
1391           apron:
1392             1: τερματικός σταθμός
1393           admin: Διοικητικό όριο
1394           forest: Δάσος
1395           wood: Φυσικό δάσος
1396           golf: Γήπεδο γκολφ
1397           park: Πάρκο
1398           resident: Κατοικημένη περιοχή
1399           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1400           common:
1401           - Κοινόχρηστο
1402           - λιβάδι
1403           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1404           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1405           commercial: Εμπορική περιοχή
1406           heathland: Φρυγανότοπος
1407           lake:
1408           - Λίμνη
1409           - ταμιευτήρας
1410           farm: Αγρόκτημα
1411           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1412           cemetery: Κοιμητήριο
1413           allotments: Παραχώρηση γης
1414           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1415           centre: Αθλητικό κέντρο
1416           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1417           military: Στρατιωτική περιοχή
1418           school:
1419           - Σχολείο
1420           - πανεπιστήμιο
1421           building: Σημαντικό κτίριο
1422           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1423           summit:
1424           - Κορυφή
1425           - κορυφή
1426           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1427           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1428           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1429           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1430           destination: Πρόσβαση προορισμού
1431           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1432     richtext_area:
1433       edit: Επεξεργασία
1434       preview: Προεπισκόπηση
1435     markdown_help:
1436       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1437       headings: Επικεφαλίδες
1438       heading: Επικεφαλίδα
1439       subheading: Υποκεφαλίδα
1440       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1441       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1442       first: Πρώτο στοιχείο
1443       second: Δεύτερο στοιχείο
1444       link: Σύνδεσμος
1445       text: Κείμενο
1446       image: Εικόνα
1447       alt: Εναλ. κείμενο
1448       url: Διεύθυνση URL
1449   trace:
1450     visibility:
1451       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1452       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1453         σημεία)
1454       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1455     create:
1456       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1457     edit:
1458       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1459       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1460       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1461       download: λήψη
1462       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1463       points: 'Σημεία:'
1464       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1465       map: χάρτης
1466       edit: επεξεργασία
1467       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1468       description: 'Περιγραφή:'
1469       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1470       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1471       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1472       visibility: 'Ορατότητα:'
1473       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1474     trace_form:
1475       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1476       description: 'Περιγραφή:'
1477       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1478       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1479       visibility: 'Ορατότητα:'
1480       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1481       upload_button: Αποστολή
1482       help: Βοήθεια
1483     trace_header:
1484       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1485       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1486       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1487     trace_optionals:
1488       tags: Χαρακτηριστικά
1489     view:
1490       title: Προβολή ίχνους %{name}
1491       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1492       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1493       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1494       download: λήψη
1495       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1496       points: 'Σημεία:'
1497       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1498       map: χάρτης
1499       edit: επεξεργασία
1500       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1501       description: 'Περιγραφή:'
1502       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1503       none: Κανένα
1504       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1505       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1506       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1507       visibility: 'Ορατότητα:'
1508     trace_paging_nav:
1509       showing_page: Σελίδα %{page}
1510       older: Παλαιότερα Ίχνη
1511       newer: Νεότερα Ίχνη
1512     trace:
1513       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1514       count_points: '%{count} σημεία'
1515       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1516       more: περισσότερα
1517       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1518       view_map: Προβολή Χάρτη
1519       edit: επεξεργασία
1520       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1521       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1522       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1523       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1524       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1525       by: από
1526       in: σε
1527       map: χάρτης
1528     list:
1529       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1530       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1531       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1532       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1533       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1534     delete:
1535       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1536     make_public:
1537       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1538     offline_warning:
1539       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1540     georss:
1541       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1542     description:
1543       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1544   application:
1545     require_cookies:
1546       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1547         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1548     require_moderator:
1549       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1550         ενέργεια.
1551   oauth:
1552     oauthorize:
1553       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1554       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1555         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1556         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1557       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1558       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1559       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1560       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1561         φίλους.
1562       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1563       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1564       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1565       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1566     oauthorize_success:
1567       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1568     oauthorize_failure:
1569       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1570       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1571   oauth_clients:
1572     new:
1573       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1574       submit: Εγγραφή
1575     edit:
1576       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1577       submit: Επεξεργασία
1578     show:
1579       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1580       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1581       delete: Διαγραφή Πελάτη
1582       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1583       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1584       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1585       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1586       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1587       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1588       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1589       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1590       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1591     index:
1592       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1593       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1594       application: Όνομα Εφαρμογής
1595       revoke: Ανακαλέστε!
1596       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1597       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1598       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1599     form:
1600       name: Όνομα
1601       required: Απαιτείται
1602       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1603       callback_url: URL Επανάκλησης
1604       support_url: URL Υποστήριξης
1605       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1606       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1607       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1608         φίλους.
1609       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1610       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1611       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1612       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1613     create:
1614       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1615   user:
1616     login:
1617       title: Σύνδεση
1618       heading: Σύνδεση
1619       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1620       password: 'Κωδικός:'
1621       openid: '%{logo} OpenID:'
1622       remember: Να με θυμάσαι
1623       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1624       login_button: Σύνδεση
1625       register now: Εγγραφείτε τώρα
1626       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1627         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1628       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1629       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1630         να έχεις λογαριασμό.
1631       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1632       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1633       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1634         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1635         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1636       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1637         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1638         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1639       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1640       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1641     logout:
1642       title: Αποσύνδεση
1643       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1644       logout_button: Αποσύνδεση
1645     lost_password:
1646       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1647       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1648       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1649       new password button: Επαναφορά κωδικού
1650       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1651         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1652         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1653       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1654         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1655       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1656         ταχυδρομείου.
1657     reset_password:
1658       title: Επαναφορά κωδικού
1659       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1660       password: 'Κωδικός:'
1661       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1662       reset: Επαναφορά Κωδικού
1663       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1664     new:
1665       title: Εγγραφή
1666       about:
1667         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1668         html: |-
1669           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1670           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1671           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1672       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1673         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1674         συνεισφοράς</a>.
1675       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1676       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1677       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1678         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1679         απορρήτου</a>)
1680       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1681       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1682         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1683       password: 'Κωδικός:'
1684       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1685       continue: Εγγραφή
1686       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1687       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1688         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1689         τη σελίδα wiki</a>.
1690     terms:
1691       title: Όροι συνεισφοράς
1692       heading: Όροι συνεισφοράς
1693       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1694         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1695         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1696       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1697         ως Public Domain
1698       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1699       agree: Συμφωνώ
1700       decline: Διαφωνώ
1701       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1702         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1703       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1704       legale_names:
1705         france: Γαλλία
1706         italy: Ιταλία
1707         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1708     no_such_user:
1709       title: Άγνωστος χρήστης
1710       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1711       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1712         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1713         τη σελίδα.
1714     view:
1715       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1716       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1717       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1718       my traces: Τα Ίχνη Μου
1719       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1720       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1721       my profile: Το Προφίλ Μου
1722       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1723       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1724       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1725       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1726       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1727       send message: Αποστολή Μηνύματος
1728       diary: Ημερολόγιο
1729       edits: Επεξεργασίες
1730       traces: Ίχνη
1731       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1732       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1733       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1734       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1735       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1736       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1737       ct undecided: Αναποφάσιστος
1738       ct declined: Απόρριψη
1739       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1740       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1741       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1742       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1743       status: 'Κατάσταση:'
1744       description: Περιγραφή
1745       user location: Τοποθεσία χρήστη
1746       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1747         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1748       settings_link_text: ρυθμίσεις
1749       your friends: Οι φίλοι σου
1750       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1751       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1752       m away: '%{count}μ μακριά'
1753       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1754       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1755         κοντά σου προς το παρόν.
1756       role:
1757         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1758         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1759         grant:
1760           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1761           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1762         revoke:
1763           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1764           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1765       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1766       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1767       comments: Σχόλια
1768       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1769       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1770       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1771       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1772       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1773       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1774       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1775       confirm: Επιβεβαίωση
1776       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1777       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1778       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1779       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1780     popup:
1781       your location: Η τοποθεσία σας
1782       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1783       friend: Φίλος
1784     account:
1785       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1786       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1787       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1788       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1789       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1790       openid:
1791         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1792         link text: τι είναι αυτό;
1793       public editing:
1794         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1795         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1796           δεδομένα.
1797         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1798         enabled link text: τι είναι αυτό;
1799         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1800           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1801         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1802       public editing note:
1803         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1804         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1805           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1806           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1807           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1808           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1809           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1810           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1811           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1812           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1813       contributor terms:
1814         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1815         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1816         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1817         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1818           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1819         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1820           είναι Public Domain.
1821         link text: τι είναι αυτό;
1822       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1823       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1824       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1825       image: 'Εικόνα:'
1826       gravatar:
1827         gravatar: Χρήση Gravatar
1828         link text: τι είναι αυτό;
1829       new image: Προσθήκη εικόνας
1830       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1831       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1832       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1833       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1834       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1835       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1836       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1837       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1838       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1839         χάρτη;
1840       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1841       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1842       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1843       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1844         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1845         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1846       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1847     confirm:
1848       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1849       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1850       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1851         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1852       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1853         το λογαριασμό σας.
1854       button: Επιβεβαίωση
1855       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1856       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1857       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1858       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1859         εδώ</a>.
1860     confirm_resend:
1861       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1862     confirm_email:
1863       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1864       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1865         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1866       button: Επιβεβαίωση
1867       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1868         για την εγγραφή σας!
1869       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1870         το διακριτικό.
1871     set_home:
1872       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1873     go_public:
1874       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1875         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1876     make_friend:
1877       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1878       button: Προσθήκη ως φίλο
1879       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1880       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1881       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1882     remove_friend:
1883       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1884       button: Αφαίρεση φίλου
1885       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1886       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1887     filter:
1888       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1889     list:
1890       title: Χρήστες
1891       heading: Χρήστες
1892       showing:
1893         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1894         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1895       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1896       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1897       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1898       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1899       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1900     suspended:
1901       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1902       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1903       webmaster: webmaster
1904       body: |-
1905         <p>
1906         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1907         ύποπτης δραστηριότητας.
1908         </p>
1909         <p>
1910         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1911         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1912         </p>
1913   user_role:
1914     filter:
1915       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1916       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1917       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1918     grant:
1919       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1920       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1921       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1922         χρήστη `%{name}'?
1923       confirm: Επιβεβαίωση
1924     revoke:
1925       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1926       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1927       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1928         «%{name}»;
1929       confirm: Επιβεβαίωση
1930   user_block:
1931     not_found:
1932       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1933     new:
1934       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1935       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1936       submit: Δημιουργία φραγής
1937       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1938       back: Προβολή όλων των φραγών
1939     edit:
1940       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1941       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1942       submit: Ενημέρωση φραγής
1943       show: Προβολή αυτής της φραγής
1944       back: Προβολή όλων των φραγών
1945     create:
1946       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1947     update:
1948       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1949         να την επεξεργαστεί.
1950       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1951     index:
1952       title: Φραγές χρήστη
1953       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1954     revoke:
1955       revoke: Ανακαλέστε!
1956       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1957     period:
1958       one: 1 ώρα
1959       other: '%{count} ώρες'
1960     partial:
1961       show: Εμφάνιση
1962       edit: Επεξεργασία
1963       revoke: Ανακαλέστε!
1964       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1965       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1966       creator_name: Δημιουργός
1967       reason: Αιτία φραγής
1968       status: Κατάσταση
1969       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1970       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1971       showing_page: Σελίδα %{page}
1972       next: Επόμενη »
1973       previous: « Προηγούμενη
1974     helper:
1975       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1976       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1977       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1978     blocks_on:
1979       title: Φραγές στον %{name}
1980       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1981       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1982     blocks_by:
1983       title: Φραγές από τον %{name}
1984       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1985       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1986     show:
1987       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1988       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1989       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1990       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1991       status: Κατάσταση
1992       show: Εμφάνιση
1993       edit: Επεξεργασία
1994       revoke: Ανακαλέστε!
1995       confirm: Είστε σίγουρος?
1996       reason: 'Αιτία φραγής:'
1997       back: Προβολή όλων των φραγών
1998       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
1999       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2000         φραγή.
2001   note:
2002     description:
2003       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2004       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2005       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2006       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2007       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2008       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2009       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2010       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2011     rss:
2012       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2013       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2014         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2015       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2016       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2017       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2018       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2019       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2020     entry:
2021       comment: Σχόλιο
2022       full: Πλήρης σημείωση
2023     mine:
2024       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2025       heading: σημειώσεις του %{user}
2026       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2027       id: Αναγνωριστικό
2028       creator: Δημιουργός
2029       description: Περιγραφή
2030       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2031       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2032       ago_html: '%{when} πριν'
2033   javascripts:
2034     close: Κλείσιμο
2035     share:
2036       title: Διαμοιρασμός
2037       cancel: Ακύρωση
2038       image: Εικόνα
2039       link: Σύνδεσμος ή HTML
2040       long_link: Σύνδεσμος
2041       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2042       embed: HTML
2043       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2044       format: 'Μορφή:'
2045       scale: 'Κλίμακα:'
2046       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2047       download: Λήψη
2048       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2049       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2050       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2051       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2052       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2053     key:
2054       title: Υπόμνημα
2055       tooltip: Υπόμνημα
2056       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2057     map:
2058       zoom:
2059         in: Μεγέθυνση
2060         out: Σμίκρυνση
2061       locate:
2062         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2063         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2064       base:
2065         standard: Κανονικός
2066         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2067         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2068         hot: Ανθρωπιστικός
2069       layers:
2070         header: Στρώματα Χάρτη
2071         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2072         data: Δεδομένα Χάρτη
2073         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2074         title: Στρώματα
2075       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2076       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2077     site:
2078       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2079       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2080       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2081       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2082       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2083       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2084         χάρτη
2085       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2086       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2087         για διάφορα χαρακτηριστικά
2088     changesets:
2089       show:
2090         comment: Σχόλιο
2091         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2092         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2093         hide_comment: απόκρυψη
2094         unhide_comment: επανεμφάνιση
2095     notes:
2096       new:
2097         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2098           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2099           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2100           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2101           καταλόγων.)
2102         add: Προσθήκη Σημείωσης
2103       show:
2104         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2105           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2106         hide: Απόκρυψη
2107         resolve: Επιλύστε
2108         reactivate: Επανενεργοποίηση
2109         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2110         comment: Σχολιάστε
2111     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2112       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2113     directions:
2114       engines:
2115         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2116         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2117         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2118         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2119         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2120         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2121       distance: Απόσταση
2122       instructions:
2123         continue_on: Συνεχίστε στην
2124         turn_right: Στρίψτε δεξιά προς την
2125         turn_left: Στρίψτε αριστερά προς την
2126         follow: Ακολουθήστε την
2127         roundabout: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την
2128       time: Διάρκεια
2129     query:
2130       node: Κόμβος
2131       way: Διαδρομή
2132       relation: Σχέση
2133       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2134   redaction:
2135     edit:
2136       description: Περιγραφή
2137       heading: Επεξεργασία παράληψης
2138       submit: Αποθήκευση παράληψης
2139       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2140     index:
2141       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2142       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2143       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2144     new:
2145       description: Περιγραφή
2146       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2147       submit: Δημιουργία παράληψης
2148       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2149     show:
2150       description: 'Περιγραφή:'
2151       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2152       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2153       user: 'Δημιουργός:'
2154       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2155       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2156       confirm: Είσαι σίγουρος?
2157     create:
2158       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2159     update:
2160       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2161     destroy:
2162       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2163         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2164       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2165       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2166 ...