Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: CM3X
12 # Author: Calibrator
13 # Author: Chilin
14 # Author: D1g
15 # Author: DCamer
16 # Author: Dmitry-s93
17 # Author: Dr&mx
18 # Author: Eleferen
19 # Author: Ergo
20 # Author: EugeneZelenko
21 # Author: Express2000
22 # Author: Ezhick
23 # Author: G0rn
24 # Author: Ignatus
25 # Author: Iluvatar
26 # Author: Kaganer
27 # Author: Komzpa
28 # Author: Lockal
29 # Author: MaxSem
30 # Author: Mechano
31 # Author: Mixaill
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Okras
34 # Author: Putnik
35 # Author: Riliam
36 # Author: Ruila
37 # Author: Santacloud
38 # Author: Spider
39 # Author: TarzanASG
40 # Author: Tourorist
41 # Author: WindEwriX
42 # Author: XAN
43 # Author: Yuri Nazarov
44 # Author: Zverik
45 # Author: Александр Сигачёв
46 # Author: Дмитрий
47 # Author: Сrower
48 ---
49 ru:
50   time:
51     formats:
52       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
53   activerecord:
54     models:
55       acl: Список ограничения доступа
56       changeset: Пакет правок
57       changeset_tag: Тег пакета правок
58       country: Страна
59       diary_comment: Комментарий к дневнику
60       diary_entry: Запись в дневнике
61       friend: Друг
62       language: Язык
63       message: Сообщение
64       node: Точка
65       node_tag: Тег точки
66       notifier: Уведомитель
67       old_node: Старая точка
68       old_node_tag: Старый тег точки
69       old_relation: Старое отношение
70       old_relation_member: Старый участник отношения
71       old_relation_tag: Старый тег отношения
72       old_way: Старая линия
73       old_way_node: Старая точка линии
74       old_way_tag: Старый тег линии
75       relation: Отношение
76       relation_member: Участник отношения
77       relation_tag: Тег отношения
78       session: Сессия
79       trace: Маршрут
80       tracepoint: Точка маршрута
81       tracetag: Тег маршрута
82       user: Пользователь
83       user_preference: Настройки пользователя
84       user_token: Маркер пользователя
85       way: Линия
86       way_node: Точка линии
87       way_tag: Тег линии
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Текст
91       diary_entry:
92         user: Пользователь
93         title: Тема
94         latitude: Широта
95         longitude: Долгота
96         language: Язык
97       friend:
98         user: Пользователь
99         friend: Друг
100       trace:
101         user: Пользователь
102         visible: Видимость
103         name: Название
104         size: Размер
105         latitude: Широта
106         longitude: Долгота
107         public: Публичный
108         description: Описание
109       message:
110         sender: Отправитель
111         title: Тема
112         body: Текст
113         recipient: Получатель
114       user:
115         email: Адрес электронной почты
116         active: Активен
117         display_name: Отображаемое имя
118         description: Описание
119         languages: Языки
120         pass_crypt: Пароль
121   editor:
122     default: По умолчанию (назначен %{name})
123     potlatch:
124       name: Potlatch 1
125       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
126     id:
127       name: iD
128       description: iD (редактор в браузере)
129     potlatch2:
130       name: Potlatch 2
131       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
132     remote:
133       name: Дистанционное управление
134       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
135   browse:
136     created: Создано
137     closed: Закрыто
138     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
139     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
140     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
141       %{user}
142     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
143       %{user}
144     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
145       %{user}
146     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
147       %{user}
148     version: Версия
149     in_changeset: Пакет правок
150     anonymous: аноним
151     no_comment: (комментарий отсутствует)
152     part_of: Участвует в
153     download_xml: Скачать XML
154     view_history: Посмотреть историю
155     view_details: Подробнее
156     location: 'Географическое положение:'
157     changeset:
158       title: 'Пакет правок: %{id}'
159       belongs_to: Автор
160       node: Точки (%{count})
161       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
162       way: Линии (%{count})
163       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
164       relation: Отношения (%{count})
165       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
166       comment: Комментарии (%{count})
167       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
168         назад</abbr>
169       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
170         назад</abbr>
171       changesetxml: XML пакета правок
172       osmchangexml: osmChange XML
173       feed:
174         title: Пакет правок %{id}
175         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
176       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
177       discussion: Обсуждение
178     node:
179       title: 'Точка: %{name}'
180       history_title: 'История точки: %{name}'
181     way:
182       title: 'Линия: %{name}'
183       history_title: 'История линии: %{name}'
184       nodes: Точки
185       also_part_of:
186         one: содержится в линии %{related_ways}
187         other: содержится в линиях %{related_ways}
188     relation:
189       title: 'Отношение: %{name}'
190       history_title: 'История отношения: %{name}'
191       members: Участники
192     relation_member:
193       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
194       type:
195         node: Точка
196         way: Линия
197         relation: Отношение
198     containing_relation:
199       entry: Отношение %{relation_name}
200       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
201     not_found:
202       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
203       type:
204         node: точка
205         way: линия
206         relation: отношение
207         changeset: пакет правок
208     timeout:
209       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
210       type:
211         node: точки
212         way: линии
213         relation: отношения
214         changeset: пакета правок
215     redacted:
216       redaction: Редакция %{id}
217       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
218         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
219       type:
220         node: точка
221         way: линия
222         relation: отношение
223     start_rjs:
224       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
225         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
226       load_data: Загрузить данные
227       loading: Загрузка...
228     tag_details:
229       tags: Теги
230       wiki_link:
231         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
232         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
233       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
234       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
235       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
236     note:
237       title: 'Примечание: %{id}'
238       new_note: Новая заметка
239       description: Описание
240       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
241       closed_title: 'Разрешённая заметка #%{note_name}'
242       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
243       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
244       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
245       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         назад</abbr>
247       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         назад</abbr>
249       closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250         назад</abbr>
251       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252         назад</abbr>
253       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254         назад</abbr>
255       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256         назад</abbr>
257       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
258     query:
259       title: Информация об объектах
260       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
261       nearby: Ближайшие объекты
262       enclosing: Местоположение
263   changeset:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Страница %{page}
266       next: Следующая →
267       previous: ← Предыдущая
268     changeset:
269       anonymous: Аноним
270       no_edits: (нет правок)
271       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
272     changesets:
273       id: ID
274       saved_at: Завершено
275       user: Пользователь
276       comment: Комментарий
277       area: Область
278     list:
279       title: Пакет правок
280       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
281       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
282       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
283       empty: Пакеты правок не найдены.
284       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
285       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
286       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
287       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
288       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
289       load_more: Загрузить ещё
290     timeout:
291       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
292         для извлечения.
293     rss:
294       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
295       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
296       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
297       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
298       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
299       full: Полное обсуждение
300   diary_entry:
301     new:
302       title: Сделать новую запись в дневнике
303     list:
304       title: Дневники
305       title_friends: Дневники друзей
306       title_nearby: Дневники соседних участников
307       user_title: Дневник пользователя %{user}
308       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
309       new: Новая запись в дневнике
310       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
311       no_entries: В дневнике нет записей
312       recent_entries: Недавние записи
313       older_entries: Более старые записи
314       newer_entries: Более новые записи
315     edit:
316       title: Редактирование записи
317       subject: 'Тема:'
318       body: 'Текст:'
319       language: 'Язык:'
320       location: 'Место:'
321       latitude: 'Широта:'
322       longitude: 'Долгота:'
323       use_map_link: Указать на карте
324       save_button: Сохранить
325       marker_text: Место написания заметки
326     view:
327       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
328       user_title: Дневник пользователя %{user}
329       leave_a_comment: Оставить комментарий
330       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
331       login: Представиться
332       save_button: Сохранить
333     no_such_entry:
334       title: Нет такой дневниковой записи
335       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
336       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
337         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
338     diary_entry:
339       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
340       comment_link: Комментировать
341       reply_link: Ответить
342       comment_count:
343         few: '%{count} комментария'
344         one: '%{count} комментарий'
345         zero: Нет комментариев
346         other: '%{count} комментариев'
347       edit_link: Изменить запись
348       hide_link: Скрыть эту запись
349       confirm: Подтвердить
350     diary_comment:
351       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
352       hide_link: Скрыть этот комментарий
353       confirm: Подтвердить
354     location:
355       location: 'Положение:'
356       view: Вид
357       edit: Правка
358     feed:
359       user:
360         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
361         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
362       language:
363         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
364         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
365       all:
366         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
367         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
370         дневника'
371       post: Пост
372       when: Когда
373       comment: Комментарий
374       ago: '%{ago} назад'
375       newer_comments: Более новые комментарии
376       older_comments: Более старые комментарии
377   export:
378     title: Экспортировать
379     start:
380       area_to_export: Область для экспорта
381       manually_select: Выделить другую область
382       format_to_export: Формат экспорта
383       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
384       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
385       embeddable_html: Встраиваемый HTML
386       licence: Лицензия
387       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
388         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
389       too_large:
390         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
391           один из перечисленных ниже источников:'
392         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
393           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
394           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
395         planet:
396           title: Планета OSM
397           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
398         overpass:
399           title: Overpass API
400           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
401             базы данных OpenStreetMap
402         geofabrik:
403           title: Загрузки Geofabrik
404           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
405             городов
406         metro:
407           title: Выгрузки городов
408           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
409         other:
410           title: Другие источники
411           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
412       options: Настройки
413       format: Формат
414       scale: Масштаб
415       max: макс.
416       image_size: 'Размер изображения:'
417       zoom: Приблизить
418       add_marker: Поставить на карту маркер
419       latitude: 'Широта:'
420       longitude: 'Долгота:'
421       output: Результат
422       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
423       export_button: Экспортировать
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
428         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
430           Postcode</a>
431         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
432         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aerialway:
441           cable_car: Канатная дорога
442           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
443           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
444           gondola: Канатная дорога
445           station: Станция канатного подъёмника
446         aeroway:
447           aerodrome: Аэродром
448           apron: Перрон
449           gate: Выход на посадку
450           helipad: Вертолётная площадка
451           runway: Взлётно-посадочная полоса
452           taxiway: Рулёжная дорожка
453           terminal: Терминал
454         amenity:
455           animal_shelter: Приют для животных
456           arts_centre: Дом искусств
457           atm: Банкомат
458           bank: Банк
459           bar: Бар
460           bbq: Барбекю
461           bench: Скамья
462           bicycle_parking: Велопарковка
463           bicycle_rental: Прокат велосипедов
464           biergarten: Пивная на открытом воздухе
465           boat_rental: Прокат лодок
466           brothel: Бордель
467           bureau_de_change: Обмен валют
468           bus_station: Автобусная станция
469           cafe: Кафе
470           car_rental: Аренда автомобилей
471           car_sharing: Каршаринг
472           car_wash: Автомойка
473           casino: Казино
474           charging_station: Станция зарядки электромобилей
475           childcare: Служба ухода за детьми
476           cinema: Кинотеатр
477           clinic: Поликлиника
478           clock: Часы
479           college: Колледж
480           community_centre: Общественный центр
481           courthouse: Помещение суда
482           crematorium: Крематоорий
483           dentist: Стоматология
484           doctors: Врачи
485           dormitory: Общежитие
486           drinking_water: Питьевая вода
487           driving_school: Автошкола
488           embassy: Посольство
489           emergency_phone: Телефон экстренных служб
490           fast_food: Фаст-фуд
491           ferry_terminal: Паромная станция
492           fire_hydrant: Пожарный гидрант
493           fire_station: Пожарная охрана
494           food_court: Фудкорт
495           fountain: Фонтан
496           fuel: Заправка
497           gambling: Игорный дом
498           grave_yard: Место захоронения
499           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
500           health_centre: Оздоровительный центр
501           hospital: Госпиталь
502           hunting_stand: Охотничья вышка
503           ice_cream: Мороженное
504           kindergarten: Детский сад
505           library: Библиотека
506           market: Магазин
507           marketplace: Рыночная площадь
508           monastery: Монастырь
509           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
510           nightclub: Ночной клуб
511           nursery: Пансионат
512           nursing_home: Дом престарелых
513           office: Офис
514           parking: Стоянка
515           parking_entrance: Въезд на стоянку
516           pharmacy: Аптека
517           place_of_worship: Место поклонения
518           police: Милиция
519           post_box: Почтовый ящик
520           post_office: Почтовое отделение
521           preschool: Дошкольное учреждение
522           prison: Тюрьма
523           pub: Паб
524           public_building: Общественное здание
525           reception_area: Приёмная
526           recycling: Место утилизации
527           restaurant: Ресторан
528           retirement_home: Дом престарелых
529           sauna: Сауна
530           school: Школа
531           shelter: Укрытие
532           shop: Магазин
533           shower: Душ
534           social_centre: Общественный центр
535           social_club: Сообщество
536           social_facility: Социальное учреждение
537           studio: Студия
538           swimming_pool: Бассейн
539           taxi: Такси
540           telephone: Телефон
541           theatre: Театр
542           toilets: Туалет
543           townhall: Городская администрация
544           university: Университет
545           vending_machine: Торговый автомат
546           veterinary: Ветеринарная клиника
547           village_hall: Усадьба
548           waste_basket: Мусорка
549           waste_disposal: Мусорный бак
550           youth_centre: Молодёжный центр
551         boundary:
552           administrative: Административная граница
553           census: Граница переписного участка
554           national_park: Национальный парк
555           protected_area: Охраняемый район
556         bridge:
557           aqueduct: Акведук
558           suspension: Висячий мост
559           swing: Разводной мост
560           viaduct: Виадук
561           "yes": Мост
562         building:
563           "yes": Здание
564         craft:
565           brewery: Пивоварня
566           carpenter: Плотник
567           electrician: Электрик
568           gardener: Садовник
569           painter: Художник
570           photographer: Фотограф
571           plumber: Сантехник
572           shoemaker: Сапожник
573           tailor: Портной
574           "yes": Мастерская
575         emergency:
576           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
577           defibrillator: Дефибриллятор
578           landing_site: Место аварийной посадки
579           phone: Телефон экстренной связи
580         highway:
581           abandoned: Заброшенная дорога
582           bridleway: Конный путь
583           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
584           bus_stop: Автобусная остановка
585           construction: Ремонт дороги
586           cycleway: Велодорожка
587           elevator: Лифт
588           emergency_access_point: Пункт первой помощи
589           footway: Тротуар
590           ford: Брод
591           living_street: Жилая улица
592           milestone: Километровый столб
593           motorway: Автомагистраль
594           motorway_junction: Перекрёсток
595           motorway_link: Развязка на автомагистрали
596           path: Тропа
597           pedestrian: Дорога для пешеходов
598           platform: Платформа
599           primary: Главная дорога
600           primary_link: Главная дорога
601           proposed: Проектируемая дорога
602           raceway: Гоночная трасса
603           residential: Дорога
604           rest_area: Зона отдыха
605           road: Дорога
606           secondary: Второстепенная дорога
607           secondary_link: Примыкающая дорога
608           service: Подъездная дорога
609           services: Придорожный сервис
610           speed_camera: Камера по контролю скорости
611           steps: Ступеньки
612           street_lamp: Уличный фонарь
613           tertiary: Дорога третьего класса
614           tertiary_link: Дорога третьего класса
615           track: Неофициальная грунтовка
616           traffic_signals: Светофор
617           trail: Тропа
618           trunk: Трасса
619           trunk_link: Развязка
620           unclassified: Дорога местная
621           unsurfaced: Дорога без покрытия
622           "yes": Дорога
623         historic:
624           archaeological_site: Раскопки
625           battlefield: Поле боя
626           boundary_stone: Пограничный камень
627           building: Историческое здание
628           bunker: Бункер
629           castle: Крепость
630           church: Церковь
631           city_gate: Городские ворота
632           citywalls: Исторические укрепления
633           fort: Форт
634           heritage: Объект культурного наследия
635           house: Дом
636           icon: Икона
637           manor: Поместье
638           memorial: Памятник
639           mine: Рудник
640           monument: Памятник
641           roman_road: Римская дорога
642           ruins: Развалины
643           stone: Камень
644           tomb: Могила
645           tower: Башня
646           wayside_cross: Придорожный крест
647           wayside_shrine: Придорожная святыня
648           wreck: Остов судна
649         junction:
650           "yes": Перекрёсток
651         landuse:
652           allotments: Сады-огороды
653           basin: Бассейн
654           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
655           cemetery: Кладбище
656           commercial: Офисная территория
657           conservation: Законсервированная зона
658           construction: Стройка
659           farm: Ферма
660           farmland: Сельхозугодья
661           farmyard: Сельхоздворы
662           forest: Лесное хозяйство
663           garages: Гаражи
664           grass: Трава
665           greenfield: Неосвоенная территория
666           industrial: Промзона
667           landfill: Свалка
668           meadow: Луг
669           military: Военная зона
670           mine: Шахта
671           orchard: Фруктовый сад
672           quarry: Карьер
673           railway: Железная дорога
674           recreation_ground: Зона отдыха
675           reservoir: Водохранилище
676           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
677           residential: Жилой район
678           retail: Торговая территория
679           road: Зона дорожной сети
680           village_green: Зелёная деревня
681           vineyard: Виноградник
682           "yes": Землепользование
683         leisure:
684           beach_resort: Пляж с насаждениями
685           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
686           club: Клуб
687           common: Альменда
688           dog_park: Площадка для собак
689           fishing: Рыбалка
690           fitness_centre: Фитнес-центр
691           fitness_station: Фитнес-станция
692           garden: Сад
693           golf_course: Поле для гольфа
694           horse_riding: Конная база
695           ice_rink: Каток
696           marina: Пристань для яхт
697           miniature_golf: Минигольф
698           nature_reserve: Заповедник
699           park: Парк
700           pitch: Спортивный газон
701           playground: Детская игровая площадка
702           recreation_ground: Зона отдыха
703           resort: Курорт
704           sauna: Сауна
705           slipway: Эллинг
706           sports_centre: Спортивный центр
707           stadium: Стадион
708           swimming_pool: Бассейн
709           track: Спортивная дорожка
710           water_park: Аквапарк
711           "yes": Досуг
712         man_made:
713           lighthouse: Маяк
714           pipeline: Трубопровод
715           tower: Башня
716           works: Фабрика
717           "yes": Искусственный
718         military:
719           airfield: Военный аэродром
720           barracks: Казармы
721           bunker: Бункер
722         mountain_pass:
723           "yes": Перевал
724         natural:
725           bay: Залив
726           beach: Пляж
727           cape: Мыс
728           cave_entrance: Вход в пещеру
729           cliff: Обрыв
730           crater: Кратер
731           dune: Дюна
732           fell: Холм
733           fjord: Фьорд
734           forest: Лес
735           geyser: Гейзер
736           glacier: Ледник
737           grassland: Луг
738           heath: Пустошь
739           hill: Холм
740           island: Остров
741           land: Земля
742           marsh: Болото
743           moor: Торфяник
744           mud: Грязь
745           peak: Вершина горы
746           point: Мыс
747           reef: Риф
748           ridge: Хребет
749           rock: Скала
750           saddle: Перевал
751           sand: Песок
752           scree: Осыпь камней
753           scrub: Кустарник
754           spring: Родник
755           stone: Камень
756           strait: Пролив
757           tree: Дерево
758           valley: Долина
759           volcano: Вулкан
760           water: Водоём
761           wetland: Заболоченная территория
762           wood: Лес
763         office:
764           accountant: Бухгалтер
765           administrative: Администрация
766           architect: Архитектор
767           company: Компания
768           employment_agency: Агентство занятости
769           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
770           government: Государственное управление
771           insurance: Страховое бюро
772           lawyer: Юрист
773           ngo: Офис НКО
774           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
775           travel_agent: Туристическое агентство
776           "yes": Офисы
777         place:
778           allotments: Сады-огороды, дачные участки
779           block: Квартал
780           airport: Аэропорт
781           city: Город
782           country: Страна
783           county: Уезд
784           farm: Ферма
785           hamlet: Посёлок
786           house: Дом
787           houses: Дома
788           island: Остров
789           islet: Маленький остров
790           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
791           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
792           moor: Торфяник
793           municipality: Муниципалитет
794           neighbourhood: Соседство
795           postcode: Почтовый индекс
796           region: Регион
797           sea: Море
798           state: Область/Штат
799           subdivision: Подразделение
800           suburb: Пригород
801           town: Городок
802           unincorporated_area: Загородная зона
803           village: Деревня
804           "yes": Местоположение
805         railway:
806           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
807           construction: Ремонт ж/д путей
808           disused: Заброшеная ж/д ветка
809           disused_station: Заброшеная ж/д станция
810           funicular: Фуникулер
811           halt: Станция ж/д
812           historic_station: Историческая ж.д. станция
813           junction: Стрелка ж/д
814           level_crossing: Железнодорожный переезд
815           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
816           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
817           monorail: Монорельс
818           narrow_gauge: Узкоколейка
819           platform: Железнодорожная платформа
820           preserved: Историческая ж/д
821           proposed: Проектируемая железная дорога
822           spur: Ответвление ж/д пути
823           station: Железнодорожная станция
824           stop: Железнодорожная остановка
825           subway: Станция метро
826           subway_entrance: Вход в метро
827           switch: Железнодорожная стрелка
828           tram: Трамвай
829           tram_stop: Трамвайная остановка
830         shop:
831           alcohol: Винный магазин
832           antiques: Антиквариат
833           art: Художественный салон
834           bakery: Булочная
835           beauty: Салон красоты
836           beverages: Магазин напитков
837           bicycle: Веломагазин
838           books: Книжный магазин
839           boutique: Бутик
840           butcher: Мясная лавка
841           car: Продажа и ремонт автомобилей
842           car_parts: Автомагазин
843           car_repair: Автомастерская
844           carpet: Ковры
845           charity: Благотворительный магазин
846           chemist: Магазин бытовой химии
847           clothes: Магазин одежды
848           computer: Компьютерный магазин
849           confectionery: Кондитерская
850           convenience: Продовольственный магазин
851           copyshop: Услуги копирования
852           cosmetics: Косметика
853           deli: Магазин деликатесов
854           department_store: Универсам
855           discount: Магазин распродаж
856           doityourself: Сделай сам
857           dry_cleaning: Химчистка
858           electronics: Магазин электроники
859           estate_agent: Продажа недвижимости
860           farm: Сельпо
861           fashion: Магазин модной одежды
862           fish: Рыбный магазин
863           florist: Цветочный магазин
864           food: Продукты
865           funeral_directors: Похоронное бюро
866           furniture: Мебель
867           gallery: Галерея
868           garden_centre: Садовый центр
869           general: Магазин
870           gift: Магазин подарков
871           greengrocer: Овощной магазин
872           grocery: Бакалея
873           hairdresser: Парикмахерская
874           hardware: Хозяйственные магазины
875           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
876           insurance: Страховая компания
877           jewelry: Ювелирный магазин
878           kiosk: Киоск
879           laundry: Прачечная
880           mall: Молл
881           market: Рынок
882           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
883           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
884           music: Музыкальный магазин
885           newsagent: Газетный киоск
886           optician: Оптика
887           organic: Продуктовый магазин
888           outdoor: Открытый рынок
889           pet: Зоомагазин
890           pharmacy: Аптека
891           photo: Фотомагазин
892           salon: Салон
893           second_hand: Комиссионный магазин
894           shoes: Обувной магазин
895           shopping_centre: Торговый центр
896           sports: Спортивный магазин
897           stationery: Канцелярские товары
898           supermarket: Супермаркет
899           tailor: Портной
900           toys: Магазин игрушек
901           travel_agency: Туристической агентство
902           video: Магазин видеозаписей
903           wine: Винный магазин
904           "yes": Магазин
905         tourism:
906           alpine_hut: Альпийский Домик
907           apartment: Квартира
908           artwork: Произведения искусства
909           attraction: Аттракцион
910           bed_and_breakfast: Полупансион
911           cabin: Каюта
912           camp_site: Лагерь
913           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
914           chalet: Шале
915           gallery: Галерея
916           guest_house: Домик для гостей
917           hostel: Хостел
918           hotel: Гостиница
919           information: Информация
920           motel: Мотель
921           museum: Музей
922           picnic_site: Место для пикника
923           theme_park: Аттракционы
924           viewpoint: Смотровая площадка
925           zoo: Зоопарк
926         tunnel:
927           culvert: Водопропускная труба, кульверт
928           "yes": Туннель
929         waterway:
930           artificial: Искусственный водоток
931           boatyard: Верфь
932           canal: Канал
933           dam: Дамба
934           derelict_canal: Пересохший канал
935           ditch: Водоотлив
936           dock: Док
937           drain: Сточная канава
938           lock: Шлюз
939           lock_gate: Ворота шлюза
940           mooring: Место швартовки
941           rapids: Речной порог
942           river: Река
943           stream: Ручей
944           wadi: Высохшее русло
945           waterfall: Водопад
946           weir: Плотина
947           "yes": Водный маршрут
948       admin_levels:
949         level2: Граница страны
950         level4: Граница штата, субъекта
951         level5: Граница региона
952         level6: Граница района
953         level8: Граница города
954         level9: Граница села, деревни
955         level10: Граница пригорода
956     description:
957       title:
958         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
959           Nominatim</a>
960         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
961       types:
962         cities: Города
963         towns: Городские поселения
964         places: Места
965     results:
966       no_results: Ничего не найдено
967       more_results: Ещё результаты
968   layouts:
969     logo:
970       alt_text: Логотип OpenStreetMap
971     home: Домой
972     logout: Выйти
973     log_in: Войти
974     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
975     sign_up: Зарегистрироваться
976     start_mapping: Начать картографировать
977     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
978     edit: Правка
979     history: История
980     export: Экспорт
981     data: Данные
982     export_data: Экспортировать данные
983     gps_traces: GPS-треки
984     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
985     user_diaries: Дневники участников
986     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
987     edit_with: Править с помощью %{editor}
988     tag_line: Свободная вики-карта мира
989     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
990     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
991       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
992     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
993     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
994       %{partners}.
995     partners_ucl: UCL VR Centre
996     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
997     partners_bytemark: Bytemark Hosting
998     partners_partners: партнёрами
999     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1000       необходимое техническое обслуживание.
1001     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1002       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1003     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1004     help: Помощь
1005     about: О проекте
1006     copyright: Авторские права
1007     community: Сообщество
1008     community_blogs: Блоги сообщества
1009     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1010     foundation: Фонд OpenStreetMap
1011     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1012     make_a_donation:
1013       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1014       text: Поддержать проект
1015     learn_more: Узнать больше
1016     more: Ещё
1017     donate_done_header: Спасибо
1018   license_page:
1019     foreign:
1020       title: Об этом переводе
1021       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1022         английская страница должна иметь приоритет
1023       english_link: английского оригинала
1024     native:
1025       title: Об этой странице
1026       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1027         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1028         правах и %{mapping_link}.
1029       native_link: русской версии
1030       mapping_link: начать картографирование
1031     legal_babble:
1032       title_html: Авторские права и лицензирование
1033       intro_1_html: |-
1034         OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1035         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1036         Commons Open Database License</a> (ODbL).
1037       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1038         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1039         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1040         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1041         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1042       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1043         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1044         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1045       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1046       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1047       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1048         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1049         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1050         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1051         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1052         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1053         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1054         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1055         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1056         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1057       credit_3_html: |-
1058         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1059         Например:
1060       attribution_example:
1061         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1062         title: Пример указания авторства
1063       more_title_html: Узнайте больше
1064       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1065         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1066         на юридические вопросы</a>.
1067       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1068         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1069         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1070         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1071         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1072         использования службы Nominatim</a> .
1073       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1074       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1075         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1076         агентств и от других источников, среди которых:'
1077       contributors_at_html: |-
1078         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1079            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1080       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1081         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1082         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1083       contributors_fi_html: |-
1084         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1085          и других наборов данных, под
1086         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1087       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1088         управления.'
1089       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1090         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1091       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1092         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1093       contributors_za_html: |-
1094         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1095         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1096         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1097       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1098         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1099       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1100         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1101         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1102       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1103         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1104         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1105       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1106       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1107         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1108         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1109         правообладателей.
1110       infringement_2_html: |-
1111         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1112          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1113          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1114          изымания</a> или непосредственно на нашу
1115         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1116   welcome_page:
1117     title: Добро пожаловать!
1118     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1119       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1120       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1121     whats_on_the_map:
1122       title: Что находится на карте
1123       on_html: |-
1124         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1125         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1126       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1127         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1128         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1129         любых других карт.
1130     basic_terms:
1131       title: Небольшой словарь картографа
1132       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1133         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1134       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1135         можно использовать для редактирования карты.
1136       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1137         в ресторан или отдельного дерева.
1138       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1139         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1140       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1141         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1142     questions:
1143       title: Появились вопросы?
1144       paragraph_1_html: |-
1145         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1146         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1147     start_mapping: Начать картографировать
1148     add_a_note:
1149       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1150       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1151         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1152         на карту.
1153       paragraph_2_html: |-
1154         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1155         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1156   fixthemap:
1157     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1158     how_to_help:
1159       title: Как помочь
1160       join_the_community:
1161         title: Присоединиться к сообществу
1162         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1163           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1164           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1165           самостоятельно.
1166       add_a_note:
1167         instructions_html: |-
1168           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1169           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1170     other_concerns:
1171       title: Другие проблемы
1172       explanation_html: |-
1173         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1174         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1175         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1176   help_page:
1177     title: Получение справки
1178     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1179       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1180     welcome:
1181       url: /welcome
1182       title: Добро пожаловать на OSM
1183       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1184     beginners_guide:
1185       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1186       title: Руководство для начинающих
1187       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1188     help:
1189       url: https://help.openstreetmap.org/
1190       title: help.openstreetmap.org
1191       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1192     mailing_lists:
1193       title: Списки рассылок
1194     forums:
1195       title: Форумы
1196     irc:
1197       title: IRC
1198     switch2osm:
1199       title: switch2osm
1200       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1201         и другие услуги.
1202     wiki:
1203       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1204       title: wiki.openstreetmap.org
1205       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1206   about_page:
1207     next: Далее
1208     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1209     used_by: '%{name} предоставляет данные для сотен сайтов, мобильных приложений
1210       и устройств'
1211     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1212       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1213     local_knowledge_title: Знание местности
1214     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1215       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1216       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1217     community_driven_title: Силами сообщества
1218     community_driven_html: |-
1219       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1220       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1221       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1222       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1223     open_data_title: Открытые данные
1224     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1225       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1226       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1227       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1228       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1229       для более подробной информации.'
1230     legal_title: Юридический
1231     partners_title: Партнёры
1232   notifier:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1235       hi: Привет, %{to_user},
1236       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1237         с темой %{subject}:'
1238       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1239         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1240     message_notification:
1241       hi: Привет, %{to_user},
1242       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1243         %{subject}:'
1244       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1245         на него на странице %{replyurl}
1246     friend_notification:
1247       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1248       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1249       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1250       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1251     gpx_notification:
1252       greeting: Привет,
1253       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1254       with_description: с описанием
1255       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1256       and_no_tags: и без меток.
1257       failure:
1258         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1259         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1260         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1261         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1262         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1263       success:
1264         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1265         loaded_successfully: |-
1266           успешно загружено %{trace_points} точек из
1267           %{possible_points} возможных.
1268     signup_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1270       greeting: Привет!
1271       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1272       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1273         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1274         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1275       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1276         дополнительной информации для начального ознакомления.
1277     email_confirm:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1279     email_confirm_plain:
1280       greeting: Здравствуйте,
1281       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1282         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1283       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1284         подтвердить изменение.
1285     email_confirm_html:
1286       greeting: Здравствуйте,
1287       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1288         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1289       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1290         подтвердить изменение.
1291     lost_password:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1293     lost_password_plain:
1294       greeting: Здравствуйте,
1295       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1296         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1297       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1298         чтобы сменить ваш пароль.
1299     lost_password_html:
1300       greeting: Здравствуйте,
1301       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1302         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1303       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1304         чтобы сменить ваш пароль.
1305     note_comment_notification:
1306       anonymous: анонимный участник
1307       greeting: Привет,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1311           заметку'
1312         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1313           заметок около %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1315           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1316       closed:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1319         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
1320           от %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1322           Отметка недалеко от %{place}.'
1323       reopened:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1326         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1327           от %{place}.'
1328         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1329           Отметка недалеко от %{place}.'
1330       details: Подробнее о заметке %{url}.
1331     changeset_comment_notification:
1332       greeting: Привет,
1333       commented:
1334         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1335           пакетов правок'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1337           который вас интересует'
1338         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1339           правок, созданный %{time}'
1340         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1341           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1342         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1343         partial_changeset_without_comment: без комментария
1344       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1345   message:
1346     inbox:
1347       title: Входящие
1348       my_inbox: Мои входящие
1349       outbox: исходящие
1350       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1351       new_messages:
1352         few: '%{count} новых сообщения'
1353         many: '%{count} новых сообщений'
1354         one: '%{count} новое сообщение'
1355         other: '%{count} новых сообщений'
1356       old_messages:
1357         few: '%{count} старых'
1358         many: '%{count} старых'
1359         one: '%{count} старое'
1360         other: '%{count} старых'
1361       from: От
1362       subject: Тема
1363       date: Дата
1364       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1365       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1366     message_summary:
1367       unread_button: Пометить как непрочитанное
1368       read_button: Пометить как прочитанное
1369       reply_button: Ответить
1370       delete_button: Удалить
1371     new:
1372       title: Отправить сообщение
1373       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1374       subject: 'Тема:'
1375       body: 'Текст:'
1376       send_button: Отправить
1377       back_to_inbox: Назад ко входящим
1378       message_sent: Сообщение отправлено
1379       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1380         чем отправлять ещё.
1381     no_such_message:
1382       title: |2-
1383
1384         Нет такого сообщения
1385       heading: |2-
1386
1387         Нет такого сообщения
1388       body: |2-
1389
1390         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1391     outbox:
1392       title: Исходящие
1393       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1394       inbox: входящие
1395       outbox: исходящие
1396       messages:
1397         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1398         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1399         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1400         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1401       to: Кому
1402       subject: Тема
1403       date: Дата
1404       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1406     reply:
1407       wrong_user: |2-
1408
1409         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1410     read:
1411       title: Просмотр сообщения
1412       from: От
1413       subject: Тема
1414       date: Дата
1415       reply_button: Ответить
1416       unread_button: Пометить как непрочитанное
1417       back: Назад
1418       to: 'Кому:'
1419       wrong_user: |2-
1420
1421         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1422     sent_message_summary:
1423       delete_button: Удалить
1424     mark:
1425       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1426       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1427     delete:
1428       deleted: Сообщение удалено
1429   site:
1430     index:
1431       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1432       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1433       permalink: Постоянная ссылка
1434       shortlink: Короткая ссылка
1435       createnote: Добавить заметку
1436       license:
1437         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1438           открытой лицензии
1439       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1440         загружены и включена настройка дистанционного управления
1441     edit:
1442       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1443       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1444         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1445       user_page_link: страница пользователя
1446       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1447       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1448         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1449         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1450         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1451       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1452         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1453         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1454       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1455       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1456         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1457       id_not_configured: iD не был настроен
1458       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1459         этого режима.
1460     sidebar:
1461       search_results: Результаты поиска
1462       close: Закрыть
1463     search:
1464       search: Поиск
1465       get_directions: Проложить маршрут
1466       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1467       from: Старт
1468       to: Финиш
1469       where_am_i: Где я?
1470       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1471         поиска
1472       submit_text: Найти
1473     key:
1474       table:
1475         entry:
1476           motorway: Автомагистраль
1477           trunk: Шоссе
1478           primary: Магистральная дорога
1479           secondary: Второстепенная дорога
1480           unclassified: Дорога местного значения
1481           unsurfaced: Грунтовая дорога
1482           track: Просёлочная дорога
1483           byway: Тропинка
1484           bridleway: Дорога для верховой езды
1485           cycleway: Велосипедная дорога
1486           footway: Пешеходная дорожка
1487           rail: Железная дорога
1488           subway: Линия метро
1489           tram:
1490           - Легкорельсовый транспорт
1491           - трамвай
1492           cable:
1493           - Канатная дорога
1494           - кресельный подъёмник
1495           runway:
1496           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1497           - рулёжная дорожка
1498           apron:
1499           - Перрон аэродрома
1500           - терминал
1501           admin: Административная граница
1502           forest: Лес
1503           wood: Роща
1504           golf: Площадка для гольфа
1505           park: Парк
1506           resident: Жилой район
1507           tourist: Достопримечательность
1508           common:
1509           - Общественная земля
1510           - луг
1511           retail: Торговый район
1512           industrial: Промышленный район
1513           commercial: Коммерческий район
1514           heathland: Пустошь
1515           lake:
1516           - Озеро
1517           - водохранилище
1518           farm: Ферма
1519           brownfield: Заброшенная зона
1520           cemetery: Кладбище
1521           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1522           pitch: Спортивная площадка
1523           centre: Спортивный центр
1524           reserve: Заповедник
1525           military: Военная зона
1526           school:
1527           - Школа
1528           - университет
1529           building: Значительное здание
1530           station: Железнодорожная станция
1531           summit:
1532           - Вершина
1533           - пик
1534           tunnel: Туннель (пунктир)
1535           bridge: Мост (жирная линия)
1536           private: Частный доступ
1537           permissive: Разрешительный доступ
1538           destination: Целевой доступ
1539           construction: Строительство дороги
1540     richtext_area:
1541       edit: Изменить
1542       preview: Предпросмотр
1543     markdown_help:
1544       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1545       headings: Заголовки
1546       heading: Заголовок
1547       subheading: Подзаголовок
1548       unordered: Неупорядоченный список
1549       ordered: Упорядоченный список
1550       first: Первый элемент
1551       second: Второй элемент
1552       link: Ссылка
1553       text: Текст
1554       image: Изображение
1555       alt: Альтернативный текст
1556       url: URL
1557   trace:
1558     visibility:
1559       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1560       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1561         точки)
1562       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1563         времени)
1564       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1565         упорядоченные точки с отметками времени)
1566     create:
1567       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1568       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1569         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1570         прислано уведомление на электронную почту.
1571     edit:
1572       title: Редактирование трека %{name}
1573       heading: Редактирование трека %{name}
1574       filename: 'Имя файла:'
1575       download: скачать
1576       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1577       points: 'Точек:'
1578       start_coord: 'Координаты начала:'
1579       map: карта
1580       edit: править
1581       owner: 'Владелец:'
1582       description: 'Описание:'
1583       tags: 'Теги:'
1584       tags_help: через запятую
1585       save_button: Сохранить изменения
1586       visibility: 'Видимость:'
1587       visibility_help: Что это значит?
1588       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1589     trace_form:
1590       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1591       description: 'Описание:'
1592       tags: 'Теги:'
1593       tags_help: через запятую
1594       visibility: 'Видимость:'
1595       visibility_help: Что это значит?
1596       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1597       upload_button: Передать на сервер
1598       help: Справка
1599       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1600     trace_header:
1601       upload_trace: Загрузить треки
1602       see_all_traces: Показать все треки
1603       see_your_traces: Показать все ваши треки
1604       traces_waiting:
1605         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1606           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1607           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1608         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1609           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1610           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1611     trace_optionals:
1612       tags: 'Теги:'
1613     view:
1614       title: Просмотр трека %{name}
1615       heading: Просмотр трека %{name}
1616       pending: ОБРАБОТКА
1617       filename: 'Имя файла:'
1618       download: скачать
1619       uploaded: 'Передан на сервер:'
1620       points: 'Точек:'
1621       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1622       map: на карте
1623       edit: править
1624       owner: 'Владелец:'
1625       description: 'Описание:'
1626       tags: 'Теги:'
1627       none: Нет
1628       edit_track: Редактировать свойства
1629       delete_track: Удалить этот трек
1630       trace_not_found: Трек не найден!
1631       visibility: 'Видимость:'
1632     trace_paging_nav:
1633       showing_page: Страница %{page}
1634       older: Более старые треки
1635       newer: Более новые треки
1636     trace:
1637       pending: ОБРАБОТКА
1638       count_points: '%{count} точек'
1639       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1640       more: подробнее
1641       trace_details: Показать данные трека
1642       view_map: Просмотр карты
1643       edit: править
1644       edit_map: Править карту
1645       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1646       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1647       private: ЧАСТНЫЙ
1648       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1649       by: 'Автор:'
1650       in: в
1651       map: карта
1652     list:
1653       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1654       your_traces: Ваши GPS-треки
1655       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1656       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1657       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1658       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1659         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1660     delete:
1661       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1662     make_public:
1663       made_public: Трек сделан общедоступным
1664     offline_warning:
1665       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1666     offline:
1667       heading: GPX хранилище отключено
1668       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1669     georss:
1670       title: OpenStreetMap GPS-треки
1671     description:
1672       description_with_count:
1673         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1674         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1675       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1676   application:
1677     require_cookies:
1678       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1679         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1680     require_moderator:
1681       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1682     setup_user_auth:
1683       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1684         чтобы узнать подробности.
1685       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1686         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1687         но вы должны просмотреть их.
1688   oauth:
1689     oauthorize:
1690       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1691       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1692         %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие
1693         возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1694       allow_to: 'Разрешить клиентскому приложению:'
1695       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1696       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1697       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1698         друзей
1699       allow_write_api: изменять карту
1700       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1701       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1702       allow_write_notes: изменять заметки.
1703     oauthorize_success:
1704       title: Запрос на авторизацию разрешён
1705       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1706       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1707     oauthorize_failure:
1708       title: Сбой запроса авторизации
1709       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1710       invalid: Токен авторизации недействителен.
1711     revoke:
1712       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1713   oauth_clients:
1714     new:
1715       title: Зарегистрировать новое приложение
1716       submit: Зарегистрировать
1717     edit:
1718       title: Изменить ваше приложение
1719       submit: Изменить
1720     show:
1721       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1722       key: 'Потребительский ключ:'
1723       secret: 'Потребительский секрет:'
1724       url: 'URL маркера запроса:'
1725       access_url: 'URL маркера доступа:'
1726       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1727       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1728       edit: Изменить подробности
1729       delete: Удаление клиента
1730       confirm: Вы уверены?
1731       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1732       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1733       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1734       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1735         друзей
1736       allow_write_api: изменять карту
1737       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1738       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1739       allow_write_notes: изменять заметки.
1740     index:
1741       title: Мои подробности OAuth
1742       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1743       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1744       application: Название приложения
1745       issued_at: Выдан в
1746       revoke: Отозвать!
1747       my_apps: Мои клиентские приложения
1748       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1749         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1750         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1751         службе.
1752       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1753       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1754     form:
1755       name: Имя
1756       required: Требуется
1757       url: Основной URL приложения
1758       callback_url: URL обратного вызова
1759       support_url: URL поддержки
1760       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1761       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1762       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1763       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1764       allow_write_api: изменять карту.
1765       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1766       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1767       allow_write_notes: изменять заметки.
1768     not_found:
1769       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1770     create:
1771       flash: Информация успешно зарегистрирована
1772     update:
1773       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1774     destroy:
1775       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1776   user:
1777     login:
1778       title: Представьтесь
1779       heading: Представьтесь
1780       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1781       password: 'Пароль:'
1782       openid: '%{logo} OpenID:'
1783       remember: 'Запомнить меня:'
1784       lost password link: Забыли пароль?
1785       login_button: Представиться
1786       register now: Зарегистрируйтесь
1787       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1788         с вашим именем пользователя и паролем:'
1789       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1790       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1791         учётную запись.
1792       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1793       no account: У вас нет учётной записи?
1794       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1795         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1796         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1797       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1798         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1799         если вы хотите выяснить подробности.
1800       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1801       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Войти с помощью OpenID
1805           alt: Войти с помощью OpenID URL
1806         google:
1807           title: Войти с помощью Google
1808           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1809         yahoo:
1810           title: Войти с помощью Yahoo
1811           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1812         wordpress:
1813           title: Войти с помощью Wordpress
1814           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1815         aol:
1816           title: Войти с помощью AOL
1817           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1818     logout:
1819       title: Выйти
1820       heading: Выйти из OpenStreetMap
1821       logout_button: Выйти
1822     lost_password:
1823       title: Восстановление пароля
1824       heading: Забыли пароль?
1825       email address: 'Адрес электронной почты:'
1826       new password button: Вышлите мне новый пароль
1827       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1828         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1829       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1830         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1831       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1832     reset_password:
1833       title: Повторная установка пароля
1834       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1835       password: 'Пароль:'
1836       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1837       reset: Установить пароль
1838       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1839       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1840     new:
1841       title: Регистрация
1842       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1843         для вас учётную запись.
1844       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1845         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1846         быстро, насколько сможем.
1847       about:
1848         header: Свободно редактируемая
1849         html: |-
1850           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1851           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1852           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1853       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1854         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1855         сотрудничества</a>.
1856       email address: 'Адрес эл. почты:'
1857       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1858       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1859         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1860         конфиденциальности</a>)
1861       display name: 'Отображаемое имя:'
1862       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1863         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1864       password: 'Пароль:'
1865       confirm password: 'Повторите пароль:'
1866       continue: Зарегистрироваться
1867       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1868       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1869         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1870     terms:
1871       title: Условия сотрудничества
1872       heading: Условия сотрудничества
1873       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1874         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1875         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1876       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад
1877         находиться в общественном достоянии
1878       consider_pd_why: что это значит?
1879       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1880         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1881       agree: Принять
1882       decline: Отклонить
1883       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1884         отклоните новые Условия участия.
1885       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1886       legale_names:
1887         france: На французском
1888         italy: На итальянском
1889         rest_of_world: Остальной мир
1890     no_such_user:
1891       title: Нет такого пользователя
1892       heading: Пользователя %{user} не существует
1893       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1894         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1895     view:
1896       my diary: Мой дневник
1897       new diary entry: новая запись
1898       my edits: Мои правки
1899       my traces: Мои треки
1900       my notes: Мои заметки
1901       my messages: Мои сообщения
1902       my profile: Мой профиль
1903       my settings: Мои настройки
1904       my comments: Мои комментарии
1905       oauth settings: |2-
1906
1907         настройки OAuth
1908       blocks on me: Мои блокировки
1909       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1910       send message: Отправить сообщение
1911       diary: Дневник
1912       edits: Правки
1913       traces: Треки
1914       notes: Заметки
1915       remove as friend: Удалить из друзей
1916       add as friend: Добавить в друзья
1917       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1918       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1919       ct status: 'Условия участия:'
1920       ct undecided: Неопределено
1921       ct declined: Отклонены
1922       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1923       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1924       email address: 'Адрес Email:'
1925       created from: 'Создано из:'
1926       status: 'Статус:'
1927       spam score: 'Оценка спама:'
1928       description: Описание
1929       user location: Местонахождение пользователя
1930       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1931         чтобы увидеть своих соседей.
1932       settings_link_text: настройки
1933       your friends: Ваши друзья
1934       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1935       km away: '%{count} км от вас'
1936       m away: '%{count} м от вас'
1937       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1938       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1939         составлением карты поблизости.
1940       role:
1941         administrator: Этот пользователь является администратором
1942         moderator: Этот пользователь является модератором
1943         grant:
1944           administrator: Присвоить права администратора
1945           moderator: Присвоить права модератора
1946         revoke:
1947           administrator: Отозвать права администратора
1948           moderator: Отозвать права модератора
1949       block_history: полученные блокировки
1950       moderator_history: созданные блокировки
1951       comments: Комментарии
1952       create_block: блокировать пользователя
1953       activate_user: активировать этого пользователя
1954       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1955       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1956       hide_user: скрыть этого пользователя
1957       unhide_user: отобразить этого пользователя
1958       delete_user: удалить этого пользователя
1959       confirm: Подтвердить
1960       friends_changesets: наборы правок друзей
1961       friends_diaries: дневники друзей
1962       nearby_changesets: правки соседей
1963       nearby_diaries: дневники соседей
1964     popup:
1965       your location: Ваше местоположение
1966       nearby mapper: Ближайший картограф
1967       friend: Друг
1968     account:
1969       title: Изменить учетную запись
1970       my settings: Мои настройки
1971       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
1972       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
1973       email never displayed publicly: (не будет показан)
1974       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
1975       openid:
1976         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1977         link text: что это?
1978       public editing:
1979         heading: 'Публичная правка:'
1980         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1981         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1982         enabled link text: что это?
1983         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1984         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1985       public editing note:
1986         heading: Общедоступная правка
1987         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
1988           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
1989           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
1990           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
1991           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
1992           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
1993           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
1994           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
1995           </ul>
1996       contributor terms:
1997         heading: 'Условия участия:'
1998         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1999         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2000         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2001           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2002         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2003           в общественном достоянии.
2004         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2005         link text: что это?
2006       profile description: 'Описание профиля:'
2007       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2008       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2009       image: 'Изображение:'
2010       gravatar:
2011         gravatar: Использовать Gravatar
2012         link text: что это?
2013       new image: Добавить изображение
2014       keep image: Оставить текущее изображение
2015       delete image: Удалить текущее изображение
2016       replace image: Заменить текущее изображение
2017       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2018         лучше)
2019       home location: 'Моё местоположение:'
2020       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2021       latitude: 'Широта:'
2022       longitude: 'Долгота:'
2023       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2024         на карту?
2025       save changes button: Сохранить изменения
2026       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2027       return to profile: Вернуться к профилю
2028       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2029         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2030       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2031     confirm:
2032       heading: Проверьте свою электронную почту!
2033       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2034       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2035         править карту.
2036       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2037       button: Подтвердить
2038       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2039       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2040       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2041       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2042         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2043     confirm_resend:
2044       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2045         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2046         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2047         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2048         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2049       failure: Участник %{name} не найден.
2050     confirm_email:
2051       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2052       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2053         адрес электронной почты.
2054       button: Подтвердить
2055       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2056       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2057       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2058     set_home:
2059       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2060     go_public:
2061       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2062     make_friend:
2063       heading: Добавить %{user} в друзья?
2064       button: Добавить в друзья
2065       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2066       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2067       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2068     remove_friend:
2069       heading: Удалить %{user} из друзей?
2070       button: Удалить из друзей
2071       success: '%{name} удалён из друзей.'
2072       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2073     filter:
2074       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2075     list:
2076       title: Пользователи
2077       heading: Пользователи
2078       showing:
2079         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2080         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2081       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2082       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2083       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2084       hide: Скрыть выделенных пользователей
2085       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2086     suspended:
2087       title: Учётная запись приостановлена
2088       heading: Учётная запись приостановлена
2089       webmaster: веб-мастер
2090       body: |-
2091         <p>
2092           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2093           подозрительной активности.
2094         </p>
2095         <p>
2096           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2097           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2098         </p>
2099     auth_failure:
2100       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2101   user_role:
2102     filter:
2103       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2104         а вы не являетесь администратором.
2105       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2106       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2107       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2108     grant:
2109       title: Подтвердить присвоение роли
2110       heading: Подтверждение присвоения роли
2111       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2112       confirm: Подтвердить
2113       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2114         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2115     revoke:
2116       title: Подтвердить отзыв роли
2117       heading: Подтверждение отзыва роли
2118       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2119         «%{name}»?
2120       confirm: Подтвердить
2121       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2122         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2123   user_block:
2124     model:
2125       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2126       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2127     not_found:
2128       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2129       back: Вернуться к индексу
2130     new:
2131       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2132       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2133       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2134         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2135         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2136         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2137         языком.
2138       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2139         от API.
2140       submit: Создать блокирование
2141       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2142       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2143         на те сообщения.
2144       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2145         будет очищено
2146       back: Показать все блокирования
2147     edit:
2148       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2149       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2150       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2151         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2152         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2153         при объяснении дилетантским языком.
2154       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2155         API.
2156       submit: Обновить блокирование
2157       show: Просмотреть эту блокировку
2158       back: Просмотреть все блокирования
2159       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2160         будет снято?
2161     filter:
2162       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2163       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2164         списка.
2165     create:
2166       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2167         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2168       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2169         тем, как блокировать его.
2170       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2171     update:
2172       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2173         править его.
2174       success: Блокирование обновлено.
2175     index:
2176       title: Блокировки участника
2177       heading: Список блокирований пользователя
2178       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2179     revoke:
2180       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2181       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2182       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2183       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2184       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2185       revoke: Снять блокирование!
2186       flash: Это блокирование было снято.
2187     period:
2188       one: 1 час
2189       other: '%{count} час.'
2190     partial:
2191       show: Показать
2192       edit: Править
2193       revoke: Разблокировать!
2194       confirm: Вы уверены?
2195       display_name: Заблокированный пользователь
2196       creator_name: Автор
2197       reason: Причина блокирования
2198       status: Состояние
2199       revoker_name: Разблокировал
2200       not_revoked: (не разблокирован)
2201       showing_page: Страница %{page}
2202       next: Следующая →
2203       previous: ← Предыдущая
2204     helper:
2205       time_future: Заканчивается в %{time}.
2206       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2207       time_past: Закончилось %{time} назад.
2208     blocks_on:
2209       title: Блокирования для %{name}
2210       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2211       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2212     blocks_by:
2213       title: Блокирования, которые сделал
2214       heading: Список блокирований, которые сделал
2215       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2216     show:
2217       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2218       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2219       time_future: Заканчивается %{time}
2220       time_past: Закончилась %{time} назад
2221       ago: '%{time} назад'
2222       status: Состояние
2223       show: Показывать
2224       edit: Изменить
2225       revoke: Разблокировать!
2226       confirm: Вы уверены?
2227       reason: 'Причина блокировки:'
2228       back: Показать все блокировки
2229       revoker: 'Разблокировавший:'
2230       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2231         будет снято.
2232   note:
2233     description:
2234       opened_at_html: Создана %{when} назад
2235       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2236       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2237       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2238       closed_at_html: Решена %{when} назад
2239       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2240       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2241       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2242     rss:
2243       title: Заметки OpenStreetMap
2244       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2245         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2246       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2247       opened: новая заметка (около %{place})
2248       commented: новый комментарий (около %{place})
2249       closed: закрытая заметка (около %{place})
2250       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2251     entry:
2252       comment: Комментарий
2253       full: Полный текст
2254     mine:
2255       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2256       heading: Заметки участника %{user}
2257       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2258       id: Идентификатор
2259       creator: Автор
2260       description: Описание
2261       created_at: Создана
2262       last_changed: Изменена
2263       ago_html: '%{when} назад'
2264   javascripts:
2265     close: Закрыть
2266     share:
2267       title: Поделиться
2268       cancel: Отмена
2269       image: Изображение
2270       link: Ссылка или код для вставки
2271       long_link: Полная ссылка
2272       short_link: Короткая ссылка
2273       embed: Код
2274       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2275       format: 'Формат:'
2276       scale: 'Масштаб:'
2277       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2278       download: Скачать
2279       short_url: Короткая ссылка
2280       include_marker: Включая маркер
2281       center_marker: Центрировать карту на маркер
2282       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2283       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2284     key:
2285       title: Легенда карты
2286       tooltip: Условные знаки
2287       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2288     map:
2289       zoom:
2290         in: Приблизить
2291         out: Отдалить
2292       locate:
2293         title: Показать мое местоположение
2294         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2295       base:
2296         standard: Стандартный
2297         cycle_map: Карта для велосипедистов
2298         transport_map: Карта транспорта
2299         mapquest: MapQuest Open
2300         hot: Humanitarian‎
2301       layers:
2302         header: Слои карты
2303         notes: Заметки
2304         data: Просмотр данных карты
2305         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2306         title: Слои
2307       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2308       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2309     site:
2310       edit_tooltip: Править карту
2311       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2312       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2313       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2314       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2315       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2316       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2317       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2318     changesets:
2319       show:
2320         comment: Комментарий
2321         subscribe: Подписаться
2322         unsubscribe: Отписаться
2323         hide_comment: скрыть
2324         unhide_comment: показать
2325     notes:
2326       new:
2327         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2328           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2329           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2330           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2331           списки каталогов.)
2332         add: Добавить заметку
2333       show:
2334         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2335           Требуется независимая проверка сведений.
2336         hide: Скрыть
2337         resolve: Разрешить
2338         reactivate: Переоткрыть
2339         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2340         comment: Прокомментировать
2341     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2342       кликните здесь.
2343     directions:
2344       engines:
2345         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2346         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2347         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2348         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2349         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2350         osrm_car: На машине (OSRM)
2351       directions: Маршрут
2352       distance: Длина пути
2353       errors:
2354         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2355         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2356       instructions:
2357         continue_on: Продолжайте движение по
2358         slight_right: Плавно поверните направо на
2359         turn_right: Поверните направо на
2360         sharp_right: Резко поверните направо на
2361         uturn: Развернитесь на
2362         sharp_left: Резко поверните налево на
2363         turn_left: Поверните налево на
2364         slight_left: Плавно поверните налево на
2365         via_point: (через точку)
2366         follow: Следуйте по
2367         roundabout: На кольце
2368         leave_roundabout: Выехать из кольца
2369         stay_roundabout: Оставаться на кольце
2370         start: Начните в конце
2371         destination: Вы прибыли в место назначения
2372         against_oneway: Двигайтесь против одностороннего движения по
2373         end_oneway: Конец одностороннего движения на
2374         unnamed: (без имени)
2375         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2376       time: Время
2377     query:
2378       node: Точка
2379       way: Линия
2380       relation: Отношение
2381       nothing_found: Объектов поблизости нет
2382       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2383       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2384   redaction:
2385     edit:
2386       description: Описание
2387       heading: Редактировать исправление
2388       submit: Сохранить исправление
2389       title: Редактировать исправление
2390     index:
2391       empty: Нет исправлений для показа.
2392       heading: Список исправлений
2393       title: Список исправлений
2394     new:
2395       description: Описание
2396       heading: Введите информацию для нового исправления
2397       submit: Создание исправления
2398       title: Создание нового исправления
2399     show:
2400       description: 'Описание:'
2401       heading: Отображение исправления «%{title}»
2402       title: Отображение исправления
2403       user: 'Создано:'
2404       edit: Редактировать это исправление
2405       destroy: Удалить это исправление
2406       confirm: Вы уверены?
2407     create:
2408       flash: Редакция создана.
2409     update:
2410       flash: Изменения сохранены.
2411     destroy:
2412       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2413         к этой редакции перед удалением.
2414       flash: Редакция уничтожена.
2415       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2416 ...