]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andriykopanytsia
8 # Author: Andygol
9 # Author: Arturyatsko
10 # Author: Base
11 # Author: Dim Grits
12 # Author: Dittaeva
13 # Author: Dubyk
14 # Author: Dudka
15 # Author: KEL
16 # Author: Mykola Swarnyk
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Olvin
19 # Author: Prima klasy4na
20 # Author: Riwnodennyk
21 # Author: Ruila
22 # Author: Sev
23 # Author: Shirayuki
24 # Author: SteveR
25 # Author: Ypryima
26 # Author: Yurkoy
27 # Author: Ата
28 # Author: Тест
29 ---
30 uk:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
34   activerecord:
35     models:
36       acl: Перелік обмеження доступу
37       changeset: Набір змін
38       changeset_tag: Теґ набору змін
39       country: Країна
40       diary_comment: Коментарі щоденника
41       diary_entry: Запис щоденника
42       friend: Друг
43       language: Мова
44       message: Повідомлення
45       node: Точка
46       node_tag: Теґ точки
47       notifier: Повідомлювач
48       old_node: Стара точка
49       old_node_tag: Старий теґ точки
50       old_relation: Старий зв’язок
51       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
52       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
53       old_way: Стара лінія
54       old_way_node: Старий вузол лінії
55       old_way_tag: Старий теґ лінії
56       relation: Зв’язок
57       relation_member: Елемент зв’язку
58       relation_tag: Теґ зв’язку
59       session: Сеанс
60       trace: Трек
61       tracepoint: Точка треку
62       tracetag: Теґ треку
63       user: Користувач
64       user_preference: Налаштування користувача
65       user_token: Код підтвердження користувача
66       way: Лінія
67       way_node: Точка лінії
68       way_tag: Теґ лінії
69     attributes:
70       diary_comment:
71         body: Текст
72       diary_entry:
73         user: Користувач
74         title: Тема
75         latitude: Широта
76         longitude: Довгота
77         language: Мова
78       friend:
79         user: Користувач
80         friend: Друг
81       trace:
82         user: Користувач
83         visible: Видимість
84         name: Назва
85         size: Розмір
86         latitude: Широта
87         longitude: Довгота
88         public: Загальнодоступний
89         description: Опис
90       message:
91         sender: Відправник
92         title: Тема
93         body: Текст
94         recipient: Одержувач
95       user:
96         email: Ел. пошта
97         active: Активний
98         display_name: 'Прізвисько:'
99         description: Опис
100         languages: Мови
101         pass_crypt: Пароль
102   editor:
103     default: Типовий (зараз %{name})
104     potlatch:
105       name: Потлач 1
106       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (редактор в оглядачі)
110     potlatch2:
111       name: Потлач 2
112       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
113     remote:
114       name: Дистанційне керування
115       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
116   browse:
117     created: Створено
118     closed: Закрито
119     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
120     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
121     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
122       %{user}
123     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
124       %{user}
125     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
126     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
127     version: Версія
128     in_changeset: Набір змін
129     anonymous: анонім
130     no_comment: (без коментарів)
131     part_of: Входить до складу
132     download_xml: Завантажити XML
133     view_history: Перегляд історії
134     view_details: Поточна інформація
135     location: 'Координати:'
136     changeset:
137       title: 'Набір змін: %{id}'
138       belongs_to: Автор
139       node: Точки (%{count})
140       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
141       way: Лінії (%{count})
142       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
143       relation: Зв’язки (%{count})
144       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
145       comment: Коментарі (%{count})
146       hidden_commented_by: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147         тому</abbr>
148       commented_by: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
149       changesetxml: XML набір змін
150       osmchangexml: osmChange XML
151       feed:
152         title: Набір змін %{id}
153         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
154       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
155       discussion: Обговорення
156     node:
157       title: 'Точка: %{name}'
158       history_title: 'Історія точки: %{name}'
159     way:
160       title: 'Лінія: %{name}'
161       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
162       nodes: Точки
163       also_part_of:
164         one: також є частиною лінії %{related_ways}
165         other: також є частиною ліній %{related_ways}
166     relation:
167       title: 'Зв’язок: %{name}'
168       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
169       members: Учасники
170     relation_member:
171       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
172       type:
173         node: Точка
174         way: Лінія
175         relation: Зв’язок
176     containing_relation:
177       entry: Зв’язок %{relation_name}
178       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
179     not_found:
180       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
181       type:
182         node: точка
183         way: лінія
184         relation: зв’язок
185         changeset: набір змін
186     timeout:
187       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
188         їх отримати.
189       type:
190         node: точка
191         way: лінія
192         relation: зв’язок
193         changeset: набір змін
194     redacted:
195       redaction: Редакція %{id}
196       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
197         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
198         деталей.
199       type:
200         node: точка
201         way: лінія
202         relation: зв’язок
203     start_rjs:
204       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
205         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
206         ці дані?
207       load_data: Завантажити дані
208       loading: Завантаження…
209     tag_details:
210       tags: Теґи
211       wiki_link:
212         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
213         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
214       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
215       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
216       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
217     note:
218       title: 'Нотатка: %{id}'
219       new_note: Нова нотатка
220       description: Опис
221       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
222       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
223       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
224       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
225       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
226       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         тому</abbr>
228       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229         тому</abbr>
230       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231         тому</abbr>
232       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233         тому</abbr>
234       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
235         тому</abbr>
236       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         тому</abbr>
238       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
239     query:
240       title: Отримати об’єкти
241       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
242       nearby: Об’єкти поруч
243       enclosing: Оточуючі об’єкти
244   changeset:
245     changeset_paging_nav:
246       showing_page: Сторінка %{page}
247       next: Наступна →
248       previous: ← Попередня
249     changeset:
250       anonymous: Анонім
251       no_edits: (без виправлень)
252       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
253     changesets:
254       id: ID
255       saved_at: Збережено
256       user: Користувач
257       comment: Коментар
258       area: Ділянка
259     list:
260       title: Набір змін
261       title_user: Набір змін користувача %{user}
262       title_friend: Набори змін ваших друзів
263       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
264       empty: Жодного набору змін не знайдено.
265       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
266       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
267       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
268       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
269       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
270       load_more: Завантажити ще
271     timeout:
272       sorry: На жаль, список наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
273         для завантаження.
274     rss:
275       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
276       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
277       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
278       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
279       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
280       full: Все обговорення
281   diary_entry:
282     new:
283       title: Створити новий запис у щоденнику
284     list:
285       title: Щоденники користувача
286       title_friends: Щоденники друзів
287       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
288       user_title: Щоденник користувача %{user}
289       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
290       new: Нова нотатка у щоденнику
291       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
292       no_entries: В щоденнику немає записів
293       recent_entries: Останні записи в щоденнику
294       older_entries: Старі записи
295       newer_entries: Нові записи
296     edit:
297       title: Редагувати нотатку
298       subject: 'Тема:'
299       body: 'Текст:'
300       language: 'Мова:'
301       location: 'Місце:'
302       latitude: 'Широта:'
303       longitude: 'Довгота:'
304       use_map_link: Вказати на мапі
305       save_button: Зберегти
306       marker_text: Місце написання нотатки
307     view:
308       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
309       user_title: Щоденник користувача %{user}
310       leave_a_comment: Лишити коментар
311       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
312       login: Ввійдіть
313       save_button: Зберегти
314     no_such_entry:
315       title: Немає такого запису в щоденнику
316       heading: Немає запису з id %{id}
317       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
318         введення адреси. Можливо, посилання, на яке ви перейшли, хибне.
319     diary_entry:
320       posted_by: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
321       comment_link: Коментувати запис
322       reply_link: Відповісти на запис
323       comment_count:
324         few: '%{count} коментарі'
325         one: '%{count} коментар'
326         zero: Немає коментарів
327         other: '%{count} коментарів'
328       edit_link: Правити цей запис
329       hide_link: Приховати цей запис
330       confirm: Підтвердити
331     diary_comment:
332       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
333       hide_link: Приховати цей коментар
334       confirm: Підтвердити
335     location:
336       location: 'Місце:'
337       view: Переглянути
338       edit: Редагувати
339     feed:
340       user:
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
342         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
343       language:
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
345         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
346       all:
347         title: Записи щоденника OpenStreetMap
348         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
349     comments:
350       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
351       post: Повідомлення
352       when: Коли
353       comment: Коментарі
354       ago: '%{ago} тому'
355       newer_comments: Нові коментарі
356       older_comments: Більш старі коментарі
357   export:
358     title: Експорт
359     start:
360       area_to_export: Ділянка для експорту
361       manually_select: Виділіть іншу ділянку
362       format_to_export: Формат експорту
363       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
364       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
365       embeddable_html: Вбудований HTML
366       licence: Ліцензія
367       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
368         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
369       too_large:
370         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
371           джерел:'
372         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
373           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
374           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
375         planet:
376           title: Планета OSM
377           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
378         overpass:
379           title: Обійти API
380           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
381             даних OpenStreetMap
382         geofabrik:
383           title: Завантаження Geofabrik
384           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
385         metro:
386           title: Mегаполіси
387           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
388         other:
389           title: Інші джерела
390           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
391       options: Опції
392       format: 'Формат:'
393       scale: Масштаб
394       max: макс.
395       image_size: 'Розмір зображення:'
396       zoom: Збільшити
397       add_marker: Додати маркер на мапу
398       latitude: 'Шир.:'
399       longitude: 'Довг.:'
400       output: Результат
401       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
402       export_button: Експортувати
403   geocoder:
404     search:
405       title:
406         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
407         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
409           Postcode</a>
410         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix:
419         aerialway:
420           cable_car: Канатна дорога
421           chair_lift: Крісельний підйомник
422           drag_lift: Бугельний підйомник
423           gondola: З підвісними кабінами
424           station: Канатна станція
425         aeroway:
426           aerodrome: Аеродром
427           apron: Перон
428           gate: Вихід на посадку
429           helipad: Вертолітний майданчик
430           runway: Злітна смуга
431           taxiway: Руліжна доріжка
432           terminal: Термінал
433         amenity:
434           animal_shelter: Притулок для тварин
435           arts_centre: Мистецький центр
436           atm: Банкомат
437           bank: Банк
438           bar: Бар
439           bbq: Барбекю
440           bench: Лавка
441           bicycle_parking: Стоянка велосипедів
442           bicycle_rental: Прокат велосипедів
443           biergarten: Пивний тент
444           boat_rental: Прокат човнів
445           brothel: Бордель
446           bureau_de_change: Обмін валют
447           bus_station: Автовокзал
448           cafe: Кафе
449           car_rental: Прокат автомобілів
450           car_sharing: Короткочасний автопрокат
451           car_wash: Автомийка
452           casino: Казино
453           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
454           childcare: Догляд за дітьми
455           cinema: Кінотеатр
456           clinic: Клініка
457           clock: Годинник
458           college: Коледж
459           community_centre: Громадський центр
460           courthouse: Суд
461           crematorium: Крематорій
462           dentist: Стоматологія
463           doctors: Лікарі
464           dormitory: Гуртожиток
465           drinking_water: Питна вода
466           driving_school: Автошкола
467           embassy: Посольство
468           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
469           fast_food: Забігайлівка
470           ferry_terminal: Поромна станція
471           fire_hydrant: Пожежний гідрант
472           fire_station: Пожежна станція
473           food_court: Фуд-корт
474           fountain: Фонтан
475           fuel: Пальне
476           gambling: Азартні ігри
477           grave_yard: Цвинтар
478           gym: Тренажерний зал
479           health_centre: Лікарня
480           hospital: Шпиталь
481           hunting_stand: Мисливська вежа
482           ice_cream: Морозиво
483           kindergarten: Дитячий садок
484           library: Бібліотека
485           market: Ринок
486           marketplace: Ринок
487           monastery: Монастир
488           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
489           nightclub: Нічний клуб
490           nursery: Ясла
491           nursing_home: Будинок престарілих
492           office: Офіс
493           parking: Стоянка
494           parking_entrance: В’їзд на стоянку
495           pharmacy: Аптека
496           place_of_worship: Культова споруда
497           police: Поліція (міліція)
498           post_box: Поштова скринька
499           post_office: Пошта
500           preschool: Дошкільний заклад
501           prison: В’язниця
502           pub: Паб
503           public_building: Громадський заклад
504           reception_area: Зона прийому
505           recycling: Місце переробки відходів
506           restaurant: Ресторан
507           retirement_home: Будинок для людей похилого віку
508           sauna: Сауна
509           school: Школа
510           shelter: Притулок
511           shop: Магазин
512           shower: Душ
513           social_centre: Соціальний центр
514           social_club: Клуб за інтересами
515           social_facility: Соціальна установа
516           studio: Студія
517           swimming_pool: Басейн
518           taxi: Таксі
519           telephone: Телефон
520           theatre: Театр
521           toilets: Туалет
522           townhall: Ратуша
523           university: Університет
524           vending_machine: Торговий автомат
525           veterinary: Ветлікарня
526           village_hall: Сільська управа
527           waste_basket: Контейнер для сміття
528           waste_disposal: Утилізація відходів
529           youth_centre: Молодіжний центр
530         boundary:
531           administrative: Адміністративна межа
532           census: Межа переписної ділянки
533           national_park: Національний парк
534           protected_area: Заповідна ділянка
535         bridge:
536           aqueduct: Акведук
537           suspension: Підвісний міст
538           swing: Поворотний міст
539           viaduct: Віадук
540           "yes": Міст
541         building:
542           "yes": Будівля
543         craft:
544           brewery: Пивоварня
545           carpenter: Столяр
546           electrician: Електрик
547           gardener: Садівник
548           painter: Художник
549           photographer: Фотограф
550           plumber: Сантехнік
551           shoemaker: Швець
552           tailor: Кравець
553           "yes": Товари для рукоділля
554         emergency:
555           ambulance_station: Станція швидкої допомоги
556           defibrillator: Дефібрилятор
557           landing_site: Місце аварійної посадки
558           phone: Телефон для екстрених викликів
559         highway:
560           abandoned: Покинута дорога
561           bridleway: Дорога для їзди верхи
562           bus_guideway: Рейковий автобус
563           bus_stop: Автобусна зупинка
564           construction: Будівництво автомагістралі
565           cycleway: Велосипедна доріжка
566           elevator: Ліфт
567           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
568           footway: Пішохідна доріжка
569           ford: Брід
570           living_street: Житлова зона
571           milestone: Кілометровий стовпчик
572           motorway: Автомагістраль
573           motorway_junction: Розв’язка автомагістралей
574           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
575           path: Стежка
576           pedestrian: Пішохідна дорога
577           platform: Платформа
578           primary: Головна дорога
579           primary_link: З’єднання з головною дорогою
580           proposed: Пропонована дорога
581           raceway: Гоночна траса
582           residential: Дорога місцевого значення
583           rest_area: Зона відпочинку
584           road: Дорога
585           secondary: Другорядна дорога
586           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
587           service: Службова дорога
588           services: Придорожній сервіс
589           speed_camera: Камера контролю швидкості
590           steps: Сходи
591           street_lamp: Вуличний ліхтар
592           tertiary: Третьорядна дорога
593           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
594           track: Путівець
595           traffic_signals: Світлофор
596           trail: Стежка
597           trunk: Шосе
598           trunk_link: З’їзд з/на шосе
599           unclassified: Дорога без класифікації
600           unsurfaced: Дорога без покриття
601           "yes": Дорога
602         historic:
603           archaeological_site: Археологічні дослідження
604           battlefield: Поле битви
605           boundary_stone: Межовий камінь
606           building: Історична будівля
607           bunker: Бункер
608           castle: За́мок
609           church: Храм
610           city_gate: Міські ворота
611           citywalls: Міські мури
612           fort: Форт
613           heritage: Об'єкт культурної спадщини
614           house: Дім
615           icon: Ікона
616           manor: Маєток
617           memorial: Меморіал
618           mine: Копальня
619           monument: Пам’ятник
620           roman_road: Римська дорога
621           ruins: Руїни
622           stone: Камінь
623           tomb: Гробниця
624           tower: Вежа
625           wayside_cross: Придорожній хрест
626           wayside_shrine: Придорожній храм
627           wreck: Місце катастрофи
628         junction:
629           "yes": Перехресття
630         landuse:
631           allotments: Сади-городи
632           basin: Резервуар
633           brownfield: Очищена територія під забудову
634           cemetery: Кладовище
635           commercial: Торгівельно-офісна територія
636           conservation: Заповідник
637           construction: Будівництво
638           farm: Ферма
639           farmland: Рілля
640           farmyard: Територія ферми
641           forest: Ліс
642           garages: Гаражі
643           grass: Трава
644           greenfield: Поле
645           industrial: Промзона
646           landfill: Звалище
647           meadow: Лука
648           military: Військова зона
649           mine: Копальня
650           orchard: Сад
651           quarry: Кар’єр
652           railway: Залізниця
653           recreation_ground: Відпочинкова зона
654           reservoir: Водосховище
655           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
656           residential: Житловий квартал
657           retail: Роздрібна торгівля
658           road: Зона дорожньої мережі
659           village_green: Сільський майдан
660           vineyard: Виноградник
661           "yes": Землекористування
662         leisure:
663           beach_resort: Пляжний курорт
664           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
665           club: Клуб
666           common: Громадська земля
667           dog_park: Майданчик для собак
668           fishing: Район риболовлі
669           fitness_centre: Фітнес-центр
670           fitness_station: Фітнес станція
671           garden: Сад
672           golf_course: Поле для гольфу
673           horse_riding: Верхова їзда
674           ice_rink: Ковзанка
675           marina: Гавань для екскурсійних суден
676           miniature_golf: Міні-гольф
677           nature_reserve: Заповідник
678           park: Парк
679           pitch: Спортмайданчик
680           playground: Дитячий майданчик
681           recreation_ground: База відпочинку
682           resort: Курорт
683           sauna: Сауна
684           slipway: Сліп (спуск на воду)
685           sports_centre: Спортивний центр
686           stadium: Стадіон
687           swimming_pool: Басейн
688           track: Бігова доріжка
689           water_park: Аквапарк
690           "yes": Дозвілля
691         man_made:
692           lighthouse: Маяк
693           pipeline: Трубопровід
694           tower: Башта
695           works: Фабрика
696           "yes": Штучні споруди
697         military:
698           airfield: Військовий аеродром
699           barracks: Казарма
700           bunker: Бункер
701         mountain_pass:
702           "yes": Гірський перевал
703         natural:
704           bay: Затока
705           beach: Пляж
706           cape: Мис
707           cave_entrance: Вхід до печери
708           cliff: Скеля
709           crater: Кратер
710           dune: Дюна
711           fell: Вирубка
712           fjord: Фіорд
713           forest: Ліс
714           geyser: Гейзер
715           glacier: Льодовик
716           grassland: Угіддя
717           heath: Степ
718           hill: Пагорб
719           island: Острів
720           land: Земля
721           marsh: Болото
722           moor: Торф
723           mud: Грязюка
724           peak: Пік
725           point: Точка
726           reef: Риф
727           ridge: Гірський хребет
728           rock: Скеля
729           saddle: Перевал
730           sand: Пісок
731           scree: Щебінь
732           scrub: Чагарник
733           spring: Джерело
734           stone: Камінь
735           strait: Перешийок
736           tree: Дерево
737           valley: Долина
738           volcano: Вулкан
739           water: Вода
740           wetland: Заболочені землі
741           wood: Дерева
742         office:
743           accountant: Бухгалтер
744           administrative: Адміністрація
745           architect: Архітектор
746           company: Компанія
747           employment_agency: Агентство зайнятості
748           estate_agent: Агент з нерухомості
749           government: Державна установа
750           insurance: Страхова компанія
751           lawyer: Юрист
752           ngo: Недержавна установа
753           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
754           travel_agent: Туристична агенція
755           "yes": Офіси
756         place:
757           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
758           block: Блоки
759           airport: Аеропорт
760           city: Місто
761           country: Країна
762           county: Район
763           farm: Ферма
764           hamlet: Хутір
765           house: Будинок
766           houses: Дома
767           island: Острів
768           islet: Острівець
769           isolated_dwelling: Ізольоване житло
770           locality: Населений пункт
771           moor: Мур
772           municipality: Муніципалітет
773           neighbourhood: Околиці
774           postcode: Індекс
775           region: Район
776           sea: Море
777           state: Область/Штат
778           subdivision: Підрозділ
779           suburb: Передмістя
780           town: Місто
781           unincorporated_area: Неприєднанні території
782           village: Село
783           "yes": Місце
784         railway:
785           abandoned: Занедбані колії
786           construction: Будівництво колії
787           disused: Покинута колія
788           disused_station: Покинута залізнична станція
789           funicular: Фунікулер
790           halt: Зупинка поїзда
791           historic_station: Історична залізнична станція
792           junction: Переїзд
793           level_crossing: Залізничний переїзд
794           light_rail: Швидкісний трамвай
795           miniature: Мінізалізниця
796           monorail: Монорейка
797           narrow_gauge: Вузькоколійка
798           platform: Залізнична платформа
799           preserved: Законсервовані колії
800           proposed: Пропоновані залізничні колії
801           spur: Залізнична гілка
802           station: Залізнична станція
803           stop: Залізнична зупинка
804           subway: Метро
805           subway_entrance: Вхід в метро
806           switch: Стрілка
807           tram: Трамвайні колії
808           tram_stop: Трамвайна зупинка
809         shop:
810           alcohol: Спиртні напої
811           antiques: Антикваріат
812           art: Художній салон
813           bakery: Хліб
814           beauty: Салон краси
815           beverages: Напої
816           bicycle: Веломагазин
817           books: Книгарня
818           boutique: Бутік
819           butcher: М’ясо
820           car: Автомагазин
821           car_parts: Автозапчастини
822           car_repair: Авто майстерня
823           carpet: Килими
824           charity: Соціальний магазин
825           chemist: Хімтовари
826           clothes: Одяг
827           computer: Комп’ютерна крамниця
828           confectionery: Кондитерська
829           convenience: Мінімаркет
830           copyshop: Послуги копіювання
831           cosmetics: Магазин косметики
832           deli: Магазин делікатесів
833           department_store: Універмаг
834           discount: Уцінені товари
835           doityourself: Зроби сам
836           dry_cleaning: Хімчистка
837           electronics: Магазин електроніки
838           estate_agent: Агентство нерухомості
839           farm: Фермерський магазин
840           fashion: Модний одяг
841           fish: Риба
842           florist: Квіти
843           food: Продовольчі товари
844           funeral_directors: Ритуальні послуги
845           furniture: Меблі
846           gallery: Галерея
847           garden_centre: Сад та город
848           general: Універсам
849           gift: Подарунки
850           greengrocer: Овочі, фрукти
851           grocery: Бакалія
852           hairdresser: Перукар
853           hardware: Хозтовари
854           hifi: Аудіо-техніка
855           insurance: Страхування
856           jewelry: Ювелірний магазин
857           kiosk: Кіоск
858           laundry: Пральня
859           mall: Торгівельно-розважальний центр
860           market: Магазин
861           mobile_phone: Мобільні телефони
862           motorcycle: Мотоцикли
863           music: Музика
864           newsagent: Газетний кіоск
865           optician: Оптика
866           organic: Органічні Продукти
867           outdoor: Виносна торгівля
868           pet: Зоомагазин
869           pharmacy: Аптека
870           photo: Фотомагазин
871           salon: Салон
872           second_hand: Комісійний магазин
873           shoes: Взуття
874           shopping_centre: Торговий центр
875           sports: Спортивні товари
876           stationery: Канцтовари
877           supermarket: Супермаркет
878           tailor: Кравець
879           toys: Іграшки
880           travel_agency: Туристична агенція
881           video: Відео
882           wine: Вино
883           "yes": Крамниця
884         tourism:
885           alpine_hut: Гірський притулок
886           apartment: Квартира
887           artwork: Образотворче мистецтво
888           attraction: Цікаві місця
889           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
890           cabin: Кабіна
891           camp_site: Турбаза
892           caravan_site: Майданчик для трейлерів
893           chalet: Шале
894           gallery: Галерея
895           guest_house: Гостьовий будинок
896           hostel: Хостел
897           hotel: Готель
898           information: Інформація
899           motel: Мотель
900           museum: Музей
901           picnic_site: Місце для пікніків
902           theme_park: Тематичний парк
903           viewpoint: Оглядовий майданчик
904           zoo: Зоопарк
905         tunnel:
906           culvert: Кульверт
907           "yes": Тунель
908         waterway:
909           artificial: Штучні водний шлях
910           boatyard: Верф
911           canal: Канал
912           dam: Дамба
913           derelict_canal: Покинутий канал
914           ditch: Рів
915           dock: Док
916           drain: Дренажний канал
917           lock: Шлюз
918           lock_gate: Шлюзові ворота
919           mooring: Якірна стоянка
920           rapids: Пороги
921           river: Річка
922           stream: Струмок
923           wadi: Ваді
924           waterfall: Водоспад
925           weir: Гребля
926           "yes": Водний маршрут
927       admin_levels:
928         level2: Державний кордон
929         level4: Межа краю, штату, республіки
930         level5: Межа області
931         level6: Межа району, графства
932         level8: Межа міста
933         level9: Межа села
934         level10: Межа передмістя
935     description:
936       title:
937         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
938           Nominatim</a>
939         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940       types:
941         cities: Міста
942         towns: Містечка
943         places: Місця
944     results:
945       no_results: Нічого не знайдено
946       more_results: Більше результатів
947   layouts:
948     logo:
949       alt_text: Логотип OpenStreetMap
950     home: Додому
951     logout: Вийти
952     log_in: Ввійти
953     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
954     sign_up: Реєстрація
955     start_mapping: Почати мапити
956     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
957     edit: Правка
958     history: Історія
959     export: Експорт
960     data: Дані
961     export_data: Експортувати дані
962     gps_traces: GPS-треки
963     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
964     user_diaries: Щоденники
965     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
966     edit_with: Правити у %{editor}
967     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
968     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
969     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
970       вільного використання під відкритою ліцензією.
971     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
972     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
973     partners_ucl: UCL VR Centre
974     partners_ic: Імперський коледж Лондона
975     partners_bytemark: Bytemark Hosting
976     partners_partners: партнерами
977     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
978       необхідне технічне обслуговування.
979     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
980       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
981     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
982     help: Довідка
983     about: Про проект
984     copyright: Авторські права
985     community: Спільнота
986     community_blogs: Блоги спільноти
987     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
988     foundation: Фонд
989     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
990     make_a_donation:
991       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
992       text: Підтримайте проект
993     learn_more: Дізнатись більше
994     more: Більше
995   license_page:
996     foreign:
997       title: Про цей переклад
998       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
999         англійською має перевагу.
1000       english_link: оригіналом англійською
1001     native:
1002       title: Про цю сторінку
1003       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1004         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1005         права та %{mapping_link}.
1006       native_link: української версії
1007       mapping_link: почати створення мапи
1008     legal_babble:
1009       title_html: Авторські права та Ліцензування
1010       intro_1_html: |-
1011         Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
1012         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
1013         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1014       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1015         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
1016         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1017         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1018         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1019       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
1020         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1021         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1022       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1023       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1024       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
1025         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
1026         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
1027         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
1028         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
1029         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
1030         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
1031         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
1032         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1033         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1036         Наприклад:
1037       attribution_example:
1038         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1039         title: Приклад зазначення авторства
1040       more_title_html: Дізнатися більше
1041       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
1042         на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1043         ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1044         спільноти щодо правових питань</a>.
1045       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1046         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1047         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1048         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1049         використання сервісу Nominatim</a>.
1050       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1051       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1052         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1053         відкритих ліцензій, серед них:'
1054       contributors_at_html: |-
1055         <strong>Австрія</strong>: дані від
1056            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1057            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1058       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1059         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1060         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1061         Канади).'
1062       contributors_fi_html: |-
1063         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1064         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1065       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1066         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1067       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1068         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1069       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1070         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1071       contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1072         Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1073         сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1074         Словенії).'
1075       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1076         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1077         Information</a>, State copyright reserved."
1078       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1079         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1080       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1081         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1082         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1083         у OpenStreetMap Вікі.
1084       contributors_footer_2_html: |2-
1085           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1086           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1087           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1088       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1089       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1090         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1091         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1092         дозволу правовласників.
1093       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1094         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1095         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1096         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1097         для онлайн звернень</a>.
1098       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1099       trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1100         марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1101         Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1102         Working Group</a>.
1103   welcome_page:
1104     title: Ласкаво просимо!
1105     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1106       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1107       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1108     whats_on_the_map:
1109       title: Що на мапі
1110       on_html: |-
1111         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1112         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1113       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1114         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1115         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1116         в інтернеті.
1117     basic_terms:
1118       title: Основні Терміни Для Картографування
1119       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1120         слів, які можуть знадобитися.
1121       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1122         використовувати для редагування мапи.
1123       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1124         або дерева.
1125       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1126         дороги, струмка, озера або будівлі.
1127       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1128         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1129     questions:
1130       title: Є питання?
1131       paragraph_1_html: |-
1132         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1133         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1134     start_mapping: Розпочати картографування
1135     add_a_note:
1136       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1137       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1138         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1139         просто додати нотатку.
1140       paragraph_2_html: |-
1141         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1142         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1143   fixthemap:
1144     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1145     how_to_help:
1146       title: Як допомогти
1147       join_the_community:
1148         title: Приєднатися до спільноти
1149         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1150           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1151           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1152       add_a_note:
1153         instructions_html: |-
1154           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1155           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1156     other_concerns:
1157       title: Інші проблеми
1158       explanation_html: |-
1159         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1160         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1161         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1162   help_page:
1163     title: Отримання довідки
1164     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1165       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1166       документації з картографування.
1167     welcome:
1168       url: /welcome
1169       title: Ласкаво просимо до OSM
1170       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1171     beginners_guide:
1172       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1173       title: Посібник новачка
1174       description: Посібник для новачків від спільноти.
1175     help:
1176       url: https://help.openstreetmap.org/
1177       title: help.openstreetmap.org
1178       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1179     mailing_lists:
1180       title: Списки розсилки
1181       description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1182         тематичних або регіональних списків розсилки.
1183     forums:
1184       title: Форуми
1185       description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
1186         обговорень.
1187     irc:
1188       title: IRC
1189       description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1190     switch2osm:
1191       title: switch2osm
1192       description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1193         інші послуги OpenStreetMap.
1194     wiki:
1195       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1196       title: wiki.openstreetmap.org
1197       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1198   about_page:
1199     next: Далі
1200     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1201     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1202       та апаратних пристроїв'
1203     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1204       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1205     local_knowledge_title: Знання місцевості
1206     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1207       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1208       точності та актуальності даних OSM.
1209     community_driven_title: Керується спільнотою
1210     community_driven_html: |-
1211       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1212       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1213       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1214     open_data_title: Відкриті дані
1215     open_data_html: |-
1216       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1217       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1218     legal_title: Юридично
1219     legal_html: "Цей сайт та багато інших пов'язаних сервісів формально керуються
1220       \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
1221       імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
1222       з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1223       прав та інших юридичних питань."
1224     partners_title: Партнери
1225   notifier:
1226     diary_comment_notification:
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1228       hi: Привіт, %{to_user},
1229       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1230         темою %{subject}:'
1231       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1232         або відповісти — %{replyurl}
1233     message_notification:
1234       hi: Привіт, %{to_user},
1235       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1236         %{subject}:'
1237       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1238         відповісти на %{replyurl}
1239     friend_notification:
1240       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1241       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1242       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1243       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1244     gpx_notification:
1245       greeting: Привіт,
1246       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1247       with_description: з описом
1248       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1249       and_no_tags: та без теґів.
1250       failure:
1251         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1252         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1253         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1254         more_info_2: 'можна знайти на:'
1255       success:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1257         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1258           можливих.
1259     signup_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1261       greeting: Привіт!
1262       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1263       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1264         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1265         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1266       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1267         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1268     email_confirm:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1270     email_confirm_plain:
1271       greeting: Привіт,
1272       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1273         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1274       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1275         зміни.
1276     email_confirm_html:
1277       greeting: Привіт,
1278       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1279         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1280       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1281     lost_password:
1282       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1283     lost_password_plain:
1284       greeting: Привіт,
1285       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1286         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1287       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1288         свій пароль.
1289     lost_password_html:
1290       greeting: Привіт,
1291       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1292         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1293       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1294         свій пароль.
1295     note_comment_notification:
1296       anonymous: Анонімний користувач
1297       greeting: Привіт,
1298       commented:
1299         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1301         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1302           біля %{place}.'
1303         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1304           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1305       closed:
1306         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1308           виявили зацікавленість'
1309         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1311           біля %{place}.'
1312       reopened:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1315           виявили зацікавленість'
1316         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1318           біля %{place}.'
1319       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1320     changeset_comment_notification:
1321       greeting: Привіт,
1322       commented:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1324           змін'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1326           якого ви залишали свій коментар'
1327         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар до одного з ваших наборів змін,
1328           створених %{time}'
1329         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар до набору змін, що ви
1330           переглядаєте, створений %{changeset_author} – %{time}'
1331         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1332         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1333       details: |2-
1334
1335         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Вхідні
1339       my_inbox: Мої вхідні
1340       outbox: вихідні
1341       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} нове повідомлення'
1344         other: '%{count} нових повідомлень'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} старе повідомлення'
1347         other: '%{count} старих повідомлень'
1348       from: Від
1349       subject: Тема
1350       date: Дата
1351       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1352         із %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1354     message_summary:
1355       unread_button: Позначити як непрочитане
1356       read_button: Позначити як прочитане
1357       reply_button: Відповісти
1358       delete_button: Вилучити
1359     new:
1360       title: Відправити повідомлення
1361       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1362       subject: 'Тема:'
1363       body: 'Текст:'
1364       send_button: Надіслати
1365       back_to_inbox: Назад до вхідних
1366       message_sent: Повідомлення надіслано
1367       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1368         перш ніж відправляти ще.
1369     no_such_message:
1370       title: Повідомлення відсутнє
1371       heading: Повідомлення відсутнє
1372       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1373     outbox:
1374       title: Вихідні
1375       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1376       inbox: вхідні
1377       outbox: вихідні
1378       messages:
1379         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1380         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1381       to: Кому
1382       subject: Тема
1383       date: Дата
1384       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1385         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1387     reply:
1388       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1389         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1390         щоб відповісти.
1391     read:
1392       title: Перегляд повідомлення
1393       from: Від
1394       subject: Тема
1395       date: Дата
1396       reply_button: Відповісти
1397       unread_button: Позначити як непрочитане
1398       back: Назад
1399       to: 'Кому:'
1400       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1401         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1402         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1403     sent_message_summary:
1404       delete_button: Вилучити
1405     mark:
1406       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1407       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1408     delete:
1409       deleted: Повідомлення вилучено
1410   site:
1411     index:
1412       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1413       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1414       permalink: Постійне посилання
1415       shortlink: Кор.посил.
1416       createnote: Додати нотатку
1417       license:
1418         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1419           ліцензії
1420       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1421         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1422     edit:
1423       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1424       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1425         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1426       user_page_link: сторінка користувача
1427       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1428       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1429         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1430         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1431         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1432       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1433         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1434         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1435       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1436       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1437         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1438       id_not_configured: iD не був налаштований
1439       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1440         функції.
1441     sidebar:
1442       search_results: Результати пошуку
1443       close: Закрити
1444     search:
1445       search: Пошук
1446       get_directions: Прокласти маршрут
1447       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1448       from: Від
1449       to: До
1450       where_am_i: Що на мапі?
1451       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1452         пошуку
1453       submit_text: ↵
1454     key:
1455       table:
1456         entry:
1457           motorway: Автомагістраль
1458           trunk: Шосе
1459           primary: Головна дорога
1460           secondary: Другорядна дорога
1461           unclassified: Дорога без класифікації
1462           unsurfaced: Дорога без покриття
1463           track: Путівець
1464           byway: Стежка
1465           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1466           cycleway: Вело-доріжка
1467           footway: Пішохідна доріжка
1468           rail: Залізниця
1469           subway: Лінія метро
1470           tram:
1471           - Швидкісний трамвай
1472           - трамвай
1473           cable:
1474           - Канатна дорога
1475           - крісельний підйомник
1476           runway:
1477           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1478           - руліжна доріжка
1479           apron:
1480           - Перон аеропорту
1481           - термінал
1482           admin: Адміністративна межа
1483           forest: Ліс
1484           wood: Дерева
1485           golf: Поле для гольфу
1486           park: Парк
1487           resident: Жила зона
1488           tourist: Визначні пам'ятки
1489           common:
1490           - Суспільні землі
1491           - левада
1492           retail: Торговельний район
1493           industrial: Промисловий район
1494           commercial: Бізнесова зона
1495           heathland: Пустище
1496           lake:
1497           - Озеро
1498           - водосховище
1499           farm: Ферма
1500           brownfield: Покинута зона
1501           cemetery: Кладовище
1502           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1503           pitch: Спортмайданчик
1504           centre: Спортивний центр
1505           reserve: Заповідник
1506           military: Військова зона
1507           school:
1508           - Школа
1509           - університет
1510           building: Значна споруда
1511           station: Залізнична станція
1512           summit:
1513           - Вершина
1514           - пік
1515           tunnel: Тунель (пунктиром)
1516           bridge: Міст (жирна лінія)
1517           private: Приватний доступ
1518           permissive: Дозвільний доступ
1519           destination: Цільовий доступ
1520           construction: Будівництво дороги
1521     richtext_area:
1522       edit: Правити
1523       preview: Попередній перегляд
1524     markdown_help:
1525       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526       headings: Заголовки
1527       heading: Заголовок
1528       subheading: Підзаголовок
1529       unordered: Невпорядкований список
1530       ordered: Впорядкований список
1531       first: Перший елемент
1532       second: Другий елемент
1533       link: Посилання
1534       text: Текст
1535       image: Зображення
1536       alt: Alt текст
1537       url: URL
1538   trace:
1539     visibility:
1540       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1541       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1542         точки)
1543       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1544         з часовими позначками)
1545       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1546         впорядковані точки з часовими позначками)
1547     create:
1548       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1549       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1550         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1551     edit:
1552       title: Правка треку %{name}
1553       heading: Правка треку %{name}
1554       filename: 'Ім’я файлу:'
1555       download: завантажити
1556       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1557       points: 'Кількість точок:'
1558       start_coord: 'Координати початку:'
1559       map: мапа
1560       edit: правка
1561       owner: 'Власник:'
1562       description: 'Опис:'
1563       tags: 'Теґи:'
1564       tags_help: через кому
1565       save_button: Зберегти зміни
1566       visibility: 'Видимість:'
1567       visibility_help: ще це означає?
1568     trace_form:
1569       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1570       description: 'Опис:'
1571       tags: 'Мітки:'
1572       tags_help: через кому
1573       visibility: 'Видимість:'
1574       visibility_help: що це значить?
1575       upload_button: Завантажити на сервер
1576       help: Довідка
1577       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1578     trace_header:
1579       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1580       see_all_traces: Показати всі треки
1581       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1582     trace_optionals:
1583       tags: 'Теґи:'
1584     view:
1585       title: Перегляд треку %{name}
1586       heading: Перегляд треку %{name}
1587       pending: ОЧІКУЄ
1588       filename: 'Ім’я файлу:'
1589       download: завантажити
1590       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1591       points: 'Кількість точок:'
1592       start_coordinates: 'Координати початку:'
1593       map: на мапі
1594       edit: правити
1595       owner: 'Власник:'
1596       description: 'Опис:'
1597       tags: 'Теґи:'
1598       none: Нічого
1599       edit_track: Правити трек
1600       delete_track: Вилучити цей трек
1601       trace_not_found: Трек не знайдено!
1602       visibility: 'Видимість:'
1603     trace_paging_nav:
1604       showing_page: Сторінка %{page}
1605       older: Старіші треки
1606       newer: Новіші треки
1607     trace:
1608       pending: ОЧІКУЄ
1609       count_points: '%{count} точок'
1610       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1611       more: більше
1612       trace_details: Показати дані треку
1613       view_map: Перегляд Мапи
1614       edit: правити
1615       edit_map: Правити Мапу
1616       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1617       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1618       private: ПРИВАТНИЙ
1619       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1620       by: 'Автор:'
1621       in: у
1622       map: мапа
1623     list:
1624       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1625       your_traces: Ваші GPS-треки
1626       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1627       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1628       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1629       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1630         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1631         вікі</a>.
1632     delete:
1633       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1634     make_public:
1635       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1636     offline_warning:
1637       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1638     offline:
1639       heading: Сховище GPX відключено
1640       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1641         відсутній.
1642     georss:
1643       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1644     description:
1645       description_with_count:
1646         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1647         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1648       description_without_count: GPX файл від %{user}
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1652         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1653     require_moderator:
1654       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1655     setup_user_auth:
1656       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1657         щоб дізнатися подробиці.
1658       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1659         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1660         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1661   oauth:
1662     oauthorize:
1663       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1664       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1665         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1666         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1667       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1668       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1669       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1670       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1671       allow_write_api: змінювати мапу
1672       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1673       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1674       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1675     oauthorize_success:
1676       title: Дозволено запит на авторизацію
1677       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1678       verification: Код перевірки - %{code}.
1679     oauthorize_failure:
1680       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1681       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1682       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1683     revoke:
1684       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1685   oauth_clients:
1686     new:
1687       title: Зареєструвати новий застосунок
1688       submit: Зареєструвати
1689     edit:
1690       title: Правити данні вашого застосунка
1691       submit: Правити
1692     show:
1693       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1694       key: 'Позначки абонента:'
1695       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1696       url: 'URL маркеру запита:'
1697       access_url: 'URL маркер доступу:'
1698       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1699       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1700       edit: Змінити подробиці
1701       delete: Вилучити клієнта
1702       confirm: Ви впевнені?
1703       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1704       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1705       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1706       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1707       allow_write_api: правити мапу.
1708       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1709       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1710       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1711     index:
1712       title: Мої OAuth-подробиці
1713       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1714       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1715       application: Назва застосунка
1716       issued_at: Виданий в
1717       revoke: Відкликати!
1718       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1719       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1720         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1721         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1722       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1723       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1724     form:
1725       name: Ім’я
1726       required: Потрібно
1727       url: Основний URL застосунка
1728       callback_url: URL зворотного виклику
1729       support_url: URL підтримки
1730       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1731       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1732       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1733       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1734       allow_write_api: правити мапу.
1735       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1736       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1737       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1738     not_found:
1739       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1740     create:
1741       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1742     update:
1743       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1744     destroy:
1745       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1746   user:
1747     login:
1748       title: Ласкаво просимо
1749       heading: Ласкаво просимо
1750       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1751       password: 'Пароль:'
1752       openid: '%{logo} OpenID:'
1753       remember: Запам’ятати мене
1754       lost password link: Забули пароль?
1755       login_button: Увійти
1756       register now: Зареєструйтеся зараз
1757       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1758         ім''я користувача та пароль:'
1759       with external: 'Для альтернативного входу, залогіньтесь через:'
1760       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1761       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1762         запис.
1763       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1764       no account: Не маєте облікового запису?
1765       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1766         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1767         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1768         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1769       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1770         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1771         якщо ви маєте заперечення.
1772       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1773       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1774       auth_providers:
1775         openid:
1776           title: Увійти з допомогою OpenID
1777           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1778         google:
1779           title: Увійти через Google
1780           alt: Увійти через Google OpenID
1781         facebook:
1782           title: Увійти з Facebook
1783           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1784         windowslive:
1785           title: Увійти з Windows Live
1786           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1787         yahoo:
1788           title: Увійти через Yahoo
1789           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1790         wordpress:
1791           title: Увійти через Wordpress
1792           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1793         aol:
1794           title: Увійти через AOL
1795           alt: Увійти через AOL OpenID
1796     logout:
1797       title: Вийти
1798       heading: Вийти з OpenStreetMap
1799       logout_button: Вийти
1800     lost_password:
1801       title: Відновлення пароля
1802       heading: Забули пароль?
1803       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1804       new password button: Вишліть мені новий пароль
1805       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1806         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1807       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1808         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1809       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1810     reset_password:
1811       title: Перевстановлення пароля
1812       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1813       password: 'Пароль:'
1814       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1815       reset: Перевстановити пароль
1816       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1817       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1818     new:
1819       title: Реєстрація
1820       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1821         обліковий запис автоматично.
1822       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1823         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1824         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1825       about:
1826         header: Вільний і доступний для редагування
1827         html: |-
1828           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1829           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1830           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1831       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1832         Співпраці</a>.
1833       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1834       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1835       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1836         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1837         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1838       display name: 'Показувати ім’я:'
1839       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1840         потім у ваших налаштуваннях.
1841       external auth: 'Автентифікація через:'
1842       password: 'Пароль:'
1843       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1844       use external auth: 'Для альтернативного входу, залогіньтесь через:'
1845       auth no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких
1846         додаткових інструментів або серверів він все ще знадобиться.
1847       auth association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1848         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1849         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1850         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1851         ваші ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1852         OpenID в налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1853       continue: Зареєструватись
1854       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1855       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1856         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1857         сторінку</a> .
1858     terms:
1859       title: Умови співпраці
1860       heading: Умови співпраці
1861       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1862         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1863         внесків.
1864       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1865         надбанням
1866       consider_pd_why: що це?
1867       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1868         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1869       agree: Приймаю
1870       decline: Відхилити
1871       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1872         або відхиліть нові Умови Участі.
1873       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1874       legale_names:
1875         france: Франція
1876         italy: Італія
1877         rest_of_world: Решта світу
1878     no_such_user:
1879       title: Немає такого користувача
1880       heading: Користувача %{user} не існує.
1881       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1882         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1883     view:
1884       my diary: Мій щоденник
1885       new diary entry: новий запис
1886       my edits: Мої правки
1887       my traces: Мої треки
1888       my notes: Мої нотатки
1889       my messages: Мої повідомлення
1890       my profile: Мій профіль
1891       my settings: Мої налаштування
1892       my comments: Мої коментарі
1893       oauth settings: налаштування OAuth
1894       blocks on me: Мої блокування
1895       blocks by me: Заблоковано мною
1896       send message: Надіслати повідомлення
1897       diary: Щоденник
1898       edits: Правки
1899       traces: Треки
1900       notes: Нотатки
1901       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1902       add as friend: Додати до списку друзів
1903       mapper since: 'Зареєстрований:'
1904       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1905       ct status: 'Умови Співпраці:'
1906       ct undecided: Невизначились
1907       ct declined: Відхилили
1908       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1909       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1910       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1911       created from: 'Створено з:'
1912       status: 'Статус:'
1913       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1914       description: Опис
1915       user location: Місце знаходження користувача
1916       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1917         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1918       settings_link_text: налаштування
1919       your friends: Ваші друзі
1920       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1921       km away: '%{count} км від вас'
1922       m away: '%{count} м від вас'
1923       nearby users: Інші користувачі поруч
1924       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1925         мапи.
1926       role:
1927         administrator: Цей користувач є адміністратором
1928         moderator: Цей користувач є модератором
1929         grant:
1930           administrator: Надати права адміністратора
1931           moderator: Надати права модератора
1932         revoke:
1933           administrator: Відкликати права адміністратора
1934           moderator: Відкликати права модератора
1935       block_history: отримані блокування
1936       moderator_history: створені блокування
1937       comments: Коментарі
1938       create_block: блокувати користувача
1939       activate_user: активувати цього користувача
1940       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1941       confirm_user: підтвердити користувача
1942       hide_user: приховати цього користувача
1943       unhide_user: показати цього користувача
1944       delete_user: вилучити цього користувача
1945       confirm: Підтвердити
1946       friends_changesets: набори змін друзів
1947       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1948       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1949       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1950     popup:
1951       your location: Ваше місце розташування
1952       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1953       friend: Друг
1954     account:
1955       title: Правка облікового запису
1956       my settings: Мої налаштування
1957       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1958       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1959       email never displayed publicly: |2-
1960
1961         (ніколи не показується загальнодоступно)
1962       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
1963       openid:
1964         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1965         link text: що це?
1966       public editing:
1967         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1968         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1969         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1970         enabled link text: що це?
1971         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1972         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1973       public editing note:
1974         heading: Загальнодоступна правка
1975         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1976           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1977           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1978           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1979           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1980           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1981           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1982           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1983       contributor terms:
1984         heading: 'Умови Співпраці:'
1985         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1986         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1987         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1988           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1989         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1990           Суспільного Надбання.
1991         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1992         link text: що це?
1993       profile description: 'Опис профілю:'
1994       preferred languages: 'Бажані мови:'
1995       preferred editor: 'Редактор:'
1996       image: 'Зображення:'
1997       gravatar:
1998         gravatar: Використовувати Gravatar
1999         link text: Що це?
2000       new image: Додати зображення
2001       keep image: Залишити поточне зображення
2002       delete image: Видалити поточне зображення
2003       replace image: Замінити поточне зображення
2004       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2005       home location: 'Основне місце розташування:'
2006       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2007       latitude: 'Широта:'
2008       longitude: 'Довгота:'
2009       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2010         на мапу?
2011       save changes button: Зберегти зміни
2012       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
2013       return to profile: Повернення до профілю
2014       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2015         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2016       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2017     confirm:
2018       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2019       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2020       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2021         і ви зможете почати картографувати.
2022       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2023         ваш профіль.
2024       button: Підтвердити
2025       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2026       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2027       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2028       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2029         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2030     confirm_resend:
2031       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
2032         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
2033         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
2034         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
2035         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
2036         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
2037         відповідати на такі запити.
2038       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2039     confirm_email:
2040       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2041       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2042         вашу нову адресу електронної пошти.
2043       button: Підтвердити
2044       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2045       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2046       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або перетермінований.
2047     set_home:
2048       flash success: Ваше місце розташування збережено
2049     go_public:
2050       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
2051         правити.
2052     make_friend:
2053       heading: Додати %{user} як друга?
2054       button: Додати як друга
2055       success: Тепер %{name} є вашим другом!
2056       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
2057       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
2058     remove_friend:
2059       heading: Вилучити %{user} з друзів?
2060       button: Вилучити із списку друзів
2061       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
2062       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
2063     filter:
2064       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
2065     list:
2066       title: Користувачі
2067       heading: Користувачі
2068       showing:
2069         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2070         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2071       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2072       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
2073       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2074       hide: Сховати вибраних користувачів
2075       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2076     suspended:
2077       title: Обліковий запис заблоковано
2078       heading: Обліковий запис заблоковано
2079       webmaster: веб-майстер
2080       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
2081         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
2082         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
2083         ви хочете обговорити це.\n </p>"
2084     auth_failure:
2085       connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2086       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2087       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2088       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2089       invalid_scope: Недійсна сфера
2090   user_role:
2091     filter:
2092       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
2093         а ви не є адміністратором.
2094       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2095       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2096       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2097     grant:
2098       title: Підтвердження надання ролі
2099       heading: Підтвердження надання ролі
2100       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2101       confirm: Підтвердити
2102       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2103         що користувач і роль є дійсними.
2104     revoke:
2105       title: Підтвердження відкликання ролі
2106       heading: Підтвердження відкликання ролі
2107       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2108         «%{name}»?
2109       confirm: Підтвердити
2110       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2111         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2112   user_block:
2113     model:
2114       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2115       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2116     not_found:
2117       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2118       back: Повернутись до переліку
2119     new:
2120       title: Накладання блокування на %{name}
2121       heading: Накладення блокування на %{name}
2122       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2123         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2124         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2125         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2126         мовою.
2127       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2128         від API.
2129       submit: Заблокувати
2130       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2131       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2132         повідомлення.
2133       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2134         буде знято.
2135       back: Показати всі блокування
2136     edit:
2137       title: Редагування блокування для %{name}
2138       heading: Редагування блокування для %{name}
2139       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2140         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2141         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2142         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2143       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2144         від API.
2145       submit: Оновити блокування
2146       show: Переглянути блокування
2147       back: Переглянути всі блокування
2148       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2149         знято?
2150     filter:
2151       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2152       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2153     create:
2154       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2155         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2156       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2157         перед тим як блокувати його.
2158       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2159     update:
2160       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2161         його.
2162       success: Блокування оновлено.
2163     index:
2164       title: Блокування користувача
2165       heading: Перелік заблокованих користувачів
2166       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2167     revoke:
2168       title: Зняти блокування з %{block_on}
2169       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2170       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2171       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2172       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2173       revoke: Зняти блокування!
2174       flash: Це блокування було знято.
2175     period:
2176       few: '%{count} години'
2177       one: '%{count} година'
2178       other: '%{count} годин'
2179     partial:
2180       show: Показати
2181       edit: Правити
2182       revoke: Розблокувати!
2183       confirm: Ви впевнені?
2184       display_name: Заблокований користувач
2185       creator_name: Автор
2186       reason: Причина блокування
2187       status: Стан
2188       revoker_name: Розблокував
2189       not_revoked: (не розблокований)
2190       showing_page: Сторінка %{page}
2191       next: Наступна →
2192       previous: ← Попередня
2193     helper:
2194       time_future: Закінчується  в %{time}.
2195       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2196       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2197     blocks_on:
2198       title: Блокування для %{name}
2199       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2200       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2201     blocks_by:
2202       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2203       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2204       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2205     show:
2206       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2207       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2208       time_future: Закінчується %{time}
2209       time_past: Закінчилось %{time} назад
2210       status: Стан
2211       show: Показувати
2212       edit: Правити
2213       revoke: Розблокувати!
2214       confirm: Ви впевнені?
2215       reason: 'Причина блокування:'
2216       back: Показати всі блокування
2217       revoker: 'Розблокував:'
2218       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2219         буде знято.
2220   note:
2221     description:
2222       opened_at_html: Створено %{when} тому
2223       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2224       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2225       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2226       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2227       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2228       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2229       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2230     rss:
2231       title: Нотатки OpenStreetMap
2232       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2233         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2234       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2235       opened: нова нотатка (біля %{place})
2236       commented: новий коментар (біля %{place})
2237       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2238       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2239     entry:
2240       comment: Коментар
2241       full: Повний текст
2242     mine:
2243       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2244       heading: Нотатки користувача %{user}
2245       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2246       id: Номер
2247       creator: Автор
2248       description: Опис
2249       created_at: Створено
2250       last_changed: Остання зміна
2251       ago_html: '%{when} тому'
2252   javascripts:
2253     close: Закрити
2254     share:
2255       title: Поділитись
2256       cancel: Скасувати
2257       image: Зображення
2258       link: Посилання або HTML
2259       long_link: Посилання
2260       short_link: Кор.посил.
2261       embed: HTML
2262       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2263       format: 'Формат:'
2264       scale: 'Масштаб:'
2265       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2266       download: Завантажити
2267       short_url: Скорочене URL-посилання
2268       include_marker: Додати маркер
2269       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2270       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2271       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2272     key:
2273       title: Умовні знаки
2274       tooltip: Умовні знаки
2275       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2276     map:
2277       zoom:
2278         in: Збільшити
2279         out: Зменшити
2280       locate:
2281         title: Показати моє місцезнаходження
2282         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2283       base:
2284         standard: Стандартний
2285         cycle_map: ВелоМапа
2286         transport_map: Мапа Транспорту
2287         mapquest: MapQuest Open
2288         hot: Humanitarian‎
2289       layers:
2290         header: Шари мапи
2291         notes: Нотатки
2292         data: Дані
2293         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2294         title: Шари
2295       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2296       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2297     site:
2298       edit_tooltip: Редагування мапи
2299       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2300       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2301       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2302       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2303       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2304       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2305       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2306     changesets:
2307       show:
2308         comment: Коментар
2309         subscribe: Підписатися
2310         unsubscribe: Відписатись
2311         hide_comment: приховати
2312         unhide_comment: показати
2313     notes:
2314       new:
2315         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2316           щоб можна було її поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2317           і додайте пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2318           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2319         add: Додати нотатку
2320       show:
2321         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2322           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2323         hide: Приховати
2324         resolve: Опрацьовано
2325         reactivate: Поновити
2326         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2327         comment: Коментар
2328     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2329       клацніть тут.
2330     directions:
2331       engines:
2332         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2333         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2334         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2335         mapquest_car: Машина (MapQuest)
2336         mapquest_foot: Пішки (MapQuest)
2337         osrm_car: Машина (OSRM)
2338       directions: Маршрут
2339       distance: Відстань
2340       errors:
2341         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2342         no_place: Вибачте - не можу знайти це місце.
2343       instructions:
2344         continue_on: Продовжуйте рух по
2345         slight_right: Плавний поворот направо на
2346         turn_right: Поверніть праворуч на
2347         sharp_right: Різко поверніть направо на
2348         uturn: Розверніться на
2349         sharp_left: Поверніть ліворуч на
2350         turn_left: Поверніть ліворуч на
2351         slight_left: Плавно поверніт ліворуч на
2352         via_point: (через точку)
2353         follow: Рухайтесь по
2354         roundabout: На кільці
2355         leave_roundabout: Виїзд з кільця
2356         stay_roundabout: Залишатись на кільці
2357         start: Початок в кінці
2358         destination: Ви дісталися до місця призначення
2359         against_oneway: Рухайтесь проти одностороннього руху по
2360         end_oneway: Кінець одностороннього руху на
2361         unnamed: (без імені)
2362         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2363       time: Час
2364     query:
2365       node: Точка
2366       way: Лінія
2367       relation: Зв’язок
2368       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2369       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2370       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2371   redaction:
2372     edit:
2373       description: Опис
2374       heading: Правити редакцію
2375       submit: Зберегти редакцію
2376       title: Правити редакцію
2377     index:
2378       empty: Редакції для показу відсутні.
2379       heading: Перелік редакцій
2380       title: Перелік редакцій
2381     new:
2382       description: Опис
2383       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2384       submit: Створити редакцію
2385       title: Створення нової редакції
2386     show:
2387       description: 'Опис:'
2388       heading: Показ редакції "%{title}"
2389       title: Показана редакція
2390       user: 'Автор:'
2391       edit: Редагування цієї редакції
2392       destroy: Вилучення цієї редакції
2393       confirm: Ви впевнені?
2394     create:
2395       flash: Редакція створена.
2396     update:
2397       flash: Зміни збережено.
2398     destroy:
2399       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2400         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2401       flash: Редакцію знищено.
2402       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2403 ...