Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167     timeout:
168       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
169       type:
170         node: sõlme
171         way: joone
172         relation: relatsiooni
173         changeset: muutuskogumi
174     redacted:
175       redaction: Redaktsioon %{id}
176       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
178       type:
179         node: sõlm
180         way: joon
181         relation: relatsioon
182     start_rjs:
183       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185       load_data: Laadi andmed
186       loading: Laadin andmeid...
187     tag_details:
188       tags: Sildid
189       wiki_link:
190         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194       telephone_link: Helista %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Märkus: %{id}'
197       new_note: Uus märkus
198       description: Kirjeldus
199       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204         tagasi</abbr>
205       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219   changeset:
220     changeset_paging_nav:
221       showing_page: Leht %{page}
222       next: Järgmine »
223       previous: « Eelmine
224     changeset:
225       anonymous: Anonüümne
226       no_edits: (muudatused puuduvad)
227       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
228     changesets:
229       id: ID
230       saved_at: Salvestatud
231       user: Kasutaja
232       comment: Kommentaar
233       area: Ala
234     list:
235       title: Muutuskogumid
236       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237       title_friend: Sõprade muutuskogumid
238       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245       load_more: Laadi veel
246     timeout:
247       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
248     rss:
249       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
254       full: Kogu arutelu
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Uus päeviku sissekanne
258     list:
259       title: Kasutajate päevikud
260       title_friends: Sõprade päevikud
261       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262       user_title: Kasutaja %{user} päevik
263       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264       new: Uus päeviku sissekanne
265       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268       older_entries: Vanemad...
269       newer_entries: Uuemad...
270     edit:
271       title: Muuda päeviku sissekannet
272       subject: 'Teema:'
273       body: 'Tekst:'
274       language: 'Keel:'
275       location: 'Asukoht:'
276       latitude: 'Laiuskraad:'
277       longitude: 'Pikkuskraad:'
278       use_map_link: kasuta kaarti
279       save_button: Salvesta
280       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
281     view:
282       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283       user_title: Kasutaja %{user} päevik
284       leave_a_comment: Kommenteeri
285       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
286       login: Logi sisse
287       save_button: Salvesta
288     no_such_entry:
289       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
293     diary_entry:
294       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296       reply_link: Vasta sellele sissekandele
297       comment_count:
298         one: '%{count} kommentaar'
299         zero: Kommentaarid puuduvad
300         other: '%{count} kommentaari'
301       edit_link: Muuda seda sissekannet
302       hide_link: Peida see sissekanne
303       confirm: Kinnita
304     diary_comment:
305       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306       hide_link: Peida see kommentaar
307       confirm: Kinnita
308     location:
309       location: 'Asukoht:'
310       view: Vaata
311       edit: muuda
312     feed:
313       user:
314         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
316       language:
317         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
319           %{language_name}
320       all:
321         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
325       post: Postitus
326       when: Millal
327       comment: Kommentaar
328       ago: '%{ago} tagasi'
329       newer_comments: Uuemad kommentaarid
330       older_comments: Vanemad kommentaarid
331   export:
332     title: Eksportimine
333     start:
334       area_to_export: Eksporditav ala
335       manually_select: Vali käsitsi teine ala
336       format_to_export: Eksporditav vorming
337       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339       embeddable_html: Põimitav HTML
340       licence: Litsents
341       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
343       too_large:
344         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
345           allikatest:'
346         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
348           allalaadimiseks.
349         planet:
350           title: Planet OSM
351           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
352         overpass:
353           title: Overpass API
354           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
355         geofabrik:
356           title: Geofabrik allalaadimised
357           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358             ja valikulistest linnadest
359         metro:
360           title: Metro tõmmised
361           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
362         other:
363           title: Muud allikad
364           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
365       options: Sätted
366       format: 'Vorming:'
367       scale: Mõõtkava
368       max: maks.
369       image_size: Pildi suurus
370       zoom: Suurendus
371       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
372       latitude: 'Laius:'
373       longitude: 'Pikkus:'
374       output: Väljund
375       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376       export_button: Ekspordi
377   geocoder:
378     search:
379       title:
380         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
383           tulemused'
384         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386           Nominatim</a>i tulemused
387         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a> tulemused
390         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391     search_osm_nominatim:
392       prefix:
393         aeroway:
394           gate: Värav
395           helipad: Kopteriväljak
396           taxiway: Ruleerimisrada
397           terminal: Terminal
398         amenity:
399           airport: Lennujaam
400           arts_centre: Kunstikeskus
401           artwork: Kunstiteos
402           atm: Pangaautomaat
403           auditorium: Auditoorium
404           bank: Pank
405           bar: Baar
406           bench: Pink
407           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408           bicycle_rental: Jalgrattarent
409           brothel: Lõbumaja
410           bureau_de_change: Rahavahetus
411           bus_station: Bussijaam
412           cafe: Kohvik
413           car_rental: Autorent
414           car_wash: Autopesu
415           casino: Kasiino
416           charging_station: Laadimisjaam
417           cinema: Kino
418           clinic: Kliinik
419           club: Klubi
420           courthouse: Kohtuhoone
421           crematorium: Krematoorium
422           dentist: Hambaarst
423           doctors: Arstid
424           dormitory: Ühiselamu
425           drinking_water: Joogivesi
426           driving_school: Autokool
427           embassy: Saatkond
428           emergency_phone: Hädaabi telefon
429           fast_food: Kiirtoit
430           ferry_terminal: Praamiterminal
431           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
432           fire_station: Tuletõrjedepoo
433           fountain: Purskkaev
434           fuel: Kütus
435           grave_yard: Surnuaed
436           hall: Hall
437           health_centre: Tervisekeskus
438           hospital: Haigla
439           hotel: Hotell
440           hunting_stand: Jahikantsel
441           ice_cream: Jäätis
442           kindergarten: Lasteaed
443           library: Raamatukogu
444           market: Turg
445           marketplace: Turg
446           mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
447           nightclub: Ööklubi
448           nursing_home: Hooldekodu
449           office: Kontor
450           park: Park
451           parking: Parkimisplats
452           pharmacy: Apteek
453           place_of_worship: Pühapaik
454           police: Politsei
455           post_box: Postkast
456           post_office: Postkontor
457           preschool: Lasteaed
458           prison: Vangla
459           pub: Pubi
460           public_building: Ühiskondlik hoone
461           public_market: Turg
462           reception_area: Vastuvõtt
463           recycling: Jäätmekäitluspunkt
464           restaurant: Restoran
465           retirement_home: Vanadekodu
466           sauna: Saun
467           school: Kool
468           shelter: Varjualune
469           shop: Kauplus
470           shower: Dušš
471           supermarket: Supermarket
472           taxi: Takso
473           telephone: Üldkasutatav telefon
474           theatre: Teater
475           toilets: WC
476           university: Ülikool
477           vending_machine: Müügiautomaat
478           veterinary: Loomakliinik
479           waste_basket: Prügikast
480           wifi: WiFi-ühendus
481           WLAN: WiFi-ühendus
482           youth_centre: Noortekeskus
483         boundary:
484           administrative: Halduspiir
485           national_park: Rahvuspark
486         bridge:
487           aqueduct: Akvedukt
488           suspension: Rippsild
489           swing: Pöördsild
490           viaduct: Viadukt
491           "yes": Sild
492         building:
493           "yes": Hoone
494         emergency:
495           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
496           phone: Hädaabi telefon
497         highway:
498           bridleway: Ratsatee
499           bus_stop: Bussipeatus
500           byway: Kõrvaltee
501           cycleway: Jalgrattatee
502           emergency_access_point: Hädaabi punkt
503           footway: Jalgrada
504           ford: Koolmekoht
505           living_street: Õueala
506           milestone: Verstapost
507           motorway: Kiirtee
508           path: Rada
509           pedestrian: Jalakäijatele tee
510           platform: Platvorm
511           primary: Põhimaantee
512           raceway: Võidusõidurada
513           road: Tee
514           secondary: Tugimaantee
515           speed_camera: Kiiruskaamera
516           steps: Trepp
517           street_lamp: Tänavavalgusti
518           tertiary: Kohalik maantee
519           unsurfaced: Katteta tee
520         historic:
521           battlefield: Lahinguväli
522           boundary_stone: Piirikivi
523           building: Hoone
524           castle: Kindlus
525           church: Kirik
526           citywalls: Linnamüürid
527           fort: Kindlus
528           house: Maja
529           icon: Ikoon
530           manor: Mõis
531           memorial: Memoriaal
532           mine: Kaevandus
533           monument: Mälestusmärk
534           museum: Muuseum
535           ruins: Varemed
536           tower: Torn
537           wayside_cross: Teeäärne rist
538           wayside_shrine: Teeäärne altar
539           wreck: Vrakk
540         landuse:
541           cemetery: Surnuaed
542           forest: Mets
543           garages: Garaažid
544           grass: Muru
545           industrial: Tööstuspiirkond
546           landfill: Prügimägi
547           meadow: Niit
548           mine: Kaevandus
549           orchard: Viljapuuaed
550           nature_reserve: Looduskaitseala
551           park: Park
552           quarry: Karjäär
553           railway: Raudtee
554           recreation_ground: Puhkeala
555           reservoir: Veehoidla
556           residential: Elamurajoon
557           vineyard: Viinamarjaistandus
558           wetland: Soo
559           wood: Mets
560         leisure:
561           fishing: Kalapüügipiirkond
562           garden: Aed
563           golf_course: Golfiväljak
564           ice_rink: Uisuväli
565           miniature_golf: Minigolf
566           nature_reserve: Looduskaitseala
567           park: park
568           pitch: Spordiväljak
569           playground: Mänguväljak
570           sauna: Saun
571           slipway: Slipp
572           sports_centre: Spordikeskus
573           stadium: Saadion
574           swimming_pool: Ujula
575           track: Jooksurada
576           water_park: Veepark
577         military:
578           airfield: Sõjaväe lennuväli
579           barracks: Kasarmud
580           bunker: Punker
581         mountain_pass:
582           "yes": Mäekuru
583         natural:
584           bay: Laht
585           beach: Rand
586           cape: Neem
587           cave_entrance: Koopa sissepääs
588           channel: Kanal
589           cliff: Kalju
590           crater: Kraater
591           dune: Düün
592           fjord: Fjord
593           forest: Mets
594           geyser: Geiser
595           glacier: Liustik
596           heath: Nõmm
597           hill: Mägi
598           island: Saar
599           land: Maa
600           moor: Raba
601           mud: Muda
602           peak: Mäetipp
603           point: Neem
604           reef: Riff
605           river: Jõgi
606           rock: Kivi
607           shoal: Madalik
608           spring: Allikas
609           stone: Kivi
610           strait: Väin
611           tree: Puu
612           valley: Org
613           volcano: Vulkaan
614           water: Vesi
615           wetland: Märgala
616           wetlands: Soo
617           wood: Mets
618         office:
619           architect: Arhitekt
620         place:
621           airport: Lennujaam
622           city: Linn
623           country: Riik
624           county: Maakond
625           farm: Talu
626           house: Maja
627           houses: Majad
628           island: Saar
629           islet: Saareke
630           moor: Raba
631           municipality: Vald
632           postcode: Sihtnumber
633           sea: meri
634           state: Osariik
635           suburb: Linnaosa
636           town: Linn
637           village: Küla
638         railway:
639           abandoned: Ülesvõetud raudtee
640           construction: Ehitusjärgus raudtee
641           funicular: Köisraudtee
642           halt: Rongipeatus
643           historic_station: Ajalooline raudteejaam
644           junction: Raudtee ülekäigukoht
645           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
646           light_rail: Kergraudtee
647           miniature: Miniatuurraudtee
648           monorail: Monorelss
649           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
650           platform: Raudteeperroon
651           preserved: Säilitatud raudtee
652           spur: Raudtee harutee
653           station: Raudteejaam
654           stop: Raudteepeatus
655           subway: Metroojaam
656           subway_entrance: Metroo sissepääs
657           switch: Pöörangud
658           tram: Trammitee
659           tram_stop: Trammipeatus
660         shop:
661           antiques: Antikvariaat
662           bakery: Pagariäri
663           bicycle: Rattapood
664           books: Raamatupood
665           boutique: Butiik
666           butcher: Lihunik
667           car_parts: Autokaubad
668           car_repair: Autoparandus
669           carpet: Vaibakauplus
670           clothes: Riidepood
671           computer: Arvutikauplus
672           copyshop: Paljunduskoda
673           cosmetics: Kosmeetikapood
674           department_store: Kaubamaja
675           dry_cleaning: Keemiline puhastus
676           electronics: Elektroonikapood
677           estate_agent: Kinnisvaramaakler
678           farm: Talupood
679           fashion: Moe kauplus
680           fish: Kalapood
681           florist: Lillepood
682           food: Toidupood
683           funeral_directors: Matusebüroo
684           furniture: Mööbel
685           gallery: Galerii
686           garden_centre: Aianduskeskus
687           gift: Kingipood
688           grocery: Toidupood
689           hairdresser: Juuksur
690           hardware: Rauakauplus
691           insurance: Kindlustus
692           jewelry: Juveelipood
693           kiosk: Kiosk
694           laundry: Pesumaja
695           mall: Ostukeskus
696           market: Turg
697           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
698           motorcycle: Mootorrattapood
699           music: Muusikapood
700           newsagent: Ajalehekiosk
701           optician: Prillipood
702           pet: Lemmikloomapood
703           pharmacy: Apteek
704           photo: Fotopood
705           salon: Ilusalong
706           shoes: Kingapood
707           shopping_centre: Kaubanduskeskus
708           sports: Spordipood
709           stationery: Kirjatarvete kauplus
710           supermarket: Supermarket
711           tailor: Rätsep
712           toys: Mänguasjapood
713           travel_agency: Reisiagentuur
714           wine: Alkoholipood
715           "yes": Pood
716         tourism:
717           alpine_hut: Alpimaja
718           artwork: Kunstiteos
719           attraction: Turismiatraktsioon
720           bed_and_breakfast: Kodumajutus
721           camp_site: Laagriplats
722           guest_house: Külalistemaja
723           hostel: Hostel
724           hotel: Hotell
725           information: informatsioon
726           motel: motell
727           museum: muuseum
728           picnic_site: piknikuplats
729           theme_park: Teemapark
730           valley: Org
731           viewpoint: Vaatepunkt
732           zoo: Loomaaed
733         tunnel:
734           "yes": Tunnel
735         waterway:
736           boatyard: Verf
737           canal: Kanal
738           dam: Tamm
739           ditch: Kraav
740           mineral_spring: Mineraalvee allikas
741           rapids: Kärestik
742           river: Jõgi
743           riverbank: Jõekallas
744           stream: Oja
745           wadi: Vadi
746           waterfall: Kosk
747           water_point: Veevõtukoht
748           weir: Pais
749       admin_levels:
750         level2: Riigipiir
751         level4: Osariigi piir
752         level5: Regiooni piir
753         level6: Maakonna piir
754         level8: Linnapiir
755         level9: Küla piir
756         level10: Linnajao piir
757     description:
758       title:
759         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
760           Nominatimist</a>
761         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
762       types:
763         cities: Linnad
764         towns: Külad
765         places: Kohad
766     results:
767       no_results: Ei leidnud midagi
768       more_results: Veel tulemusi
769     distance:
770       one: umbes 1km
771       zero: vähem kui 1km
772       other: umbes %{count}km
773     direction:
774       south_west: edela
775       south: lõuna
776       south_east: kagu
777       east: ida
778       north_east: kirde
779       north: põhja
780       north_west: loode
781       west: lääne
782   layouts:
783     logo:
784       alt_text: OpenStreetMapi logo
785     home: Kodu asukohta
786     logout: Logi välja
787     log_in: Logi sisse
788     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
789     sign_up: Registreeru
790     start_mapping: Alusta kaardistamist
791     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
792     edit: Redigeeri
793     history: Ajalugu
794     export: Eksport
795     data: Andmed
796     export_data: Andmete eksportimine
797     gps_traces: GPS rajad
798     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
799     user_diaries: Kasutajate päevikud
800     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
801     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
802     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
803     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
804     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
805       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
806     intro_2_create_account: loo oma konto
807     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
808     partners_ucl: UCL VR Centre
809     partners_ic: Imperial College London
810     partners_bytemark: Bytemark Hosting
811     partners_partners: partnerid
812     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
813       vajalikke hooldustöid.
814     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
815       ligipääsetav ainult lugemiseks.
816     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
817     help: Juhend
818     about: Teave
819     copyright: Autoriõigused
820     community: Kogukond
821     community_blogs: Kogukonna blogid
822     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
823     foundation: Sihtasutus
824     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
825     make_a_donation:
826       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
827       text: Anneta
828     learn_more: Lisateave
829     more: Veel
830   license_page:
831     foreign:
832       title: Info selle tõlke kohta
833       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
834         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
835       english_link: ingliskeelse originaali
836     native:
837       title: Sellest lehest
838       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
839         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
840         ja %{mapping_link}.
841       native_link: eestikeelse versiooni
842       mapping_link: alustada kaardistamist
843     legal_babble:
844       title_html: Autoriõigused ja litsents
845       intro_1_html: |-
846         OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
847         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
848         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
849       intro_2_html: |-
850         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
851         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
852         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
853         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
854         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
855         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
856       intro_3_html: |-
857         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
858         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
859         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
860       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
861       credit_1_html: |-
862         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
863         kaastöölised&rdquo;.
864       credit_2_html: |-
865         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
866         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
867         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
868         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
869         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
870         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
871         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
872         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
873         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
874         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
875       credit_3_html: |-
876         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
877         Näiteks:
878       attribution_example:
879         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
880         title: Tunnustamise näide
881       more_title_html: Lisateave
882       more_1_html: |-
883         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
884         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
885         FAQ</a>.
886       more_2_html: |-
887         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
888         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
889         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
890         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
891         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
892       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
893       contributors_intro_html: |-
894         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
895         ja muudest allikatest, sealhulgas:
896       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
897         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
898         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
899         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
900         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
901       contributors_ca_html: |-
902         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
903         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
904         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
905         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
906         Statistics Canada) kaardiandmeid.
907       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
908         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
909         litsentsi tingimustel</a>."
910       contributors_fr_html: |-
911         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
912         Direction Générale des Impôts.
913       contributors_nl_html: |-
914         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
915         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
916       contributors_nz_html: |-
917         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
918         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
919       contributors_za_html: |-
920         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
921         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
922         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
923       contributors_gb_html: |-
924         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
925         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
926         2010-12.
927       contributors_footer_1_html: |-
928         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
929         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
930         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
931       contributors_footer_2_html: |-
932         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
933         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
934         võtab endale mingeid kohustusi.
935       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
936       infringement_1_html: |-
937         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
938         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
939         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
940       infringement_2_html: |-
941         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
942         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
943         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
944         protseduuri</a> poole või otse meie
945         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
946   welcome_page:
947     title: Tere tulemast!
948     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
949       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
950       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
951     whats_on_the_map:
952       title: Mis on kaardil?
953       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
954         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
955         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
956         huvi pakuvad.
957       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
958         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
959         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
960     basic_terms:
961       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
962       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
963         mõisted, mida tasub meelde jätta.
964       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
965         kasutada kaardi redigeerimiseks.
966       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
967         puu.
968       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
969         järve või hoonet.
970       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
971         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
972     questions:
973       title: Tekkis küsimusi?
974       paragraph_1_html: |-
975         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
976         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
977     start_mapping: Alusta kaardistamist
978     add_a_note:
979       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
980       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
981         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
982       paragraph_2_html: |-
983         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
984         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
985   fixthemap:
986     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
987     how_to_help:
988       title: Kuidas aidata
989       join_the_community:
990         title: Liitu kogukonnaga
991         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
992           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
993           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
994       add_a_note:
995         instructions_html: |-
996           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
997           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
998     other_concerns:
999       title: Muud probleemid
1000       explanation_html: |-
1001         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1002         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1003   help_page:
1004     title: Abikeskus
1005     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1006       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1007       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1008     welcome:
1009       url: /welcome
1010       title: Tere tulemast OSMi
1011       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1012     help:
1013       url: https://help.openstreetmap.org/
1014       title: help.openstreetmap.org
1015       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1016     wiki:
1017       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1018       title: wiki.openstreetmap.org
1019       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1020   about_page:
1021     next: Edasi
1022     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1023     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
1024       ja riistvara seadmeid'
1025     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1026       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1027       objektide kohta üle kogu maailma.
1028     local_knowledge_title: Kohalik teave
1029     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1030       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1031       oleks täpne ja ajakohane.
1032     community_driven_title: Kogukonna põhine
1033     community_driven_html: |-
1034       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1035       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1036       ja paljud teised.
1037       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1038       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1039       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1040     open_data_title: Avatud andmed
1041     open_data_html: |-
1042       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1043       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1044       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1045       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1046     partners_title: Partnerid
1047   notifier:
1048     diary_comment_notification:
1049       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1050       hi: Tere, %{to_user}!
1051       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1052         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1053       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1054         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1055     message_notification:
1056       hi: Tere, %{to_user},
1057       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1058       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1059         %{replyurl}.
1060     friend_notification:
1061       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1062       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1063       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1064       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1065     gpx_notification:
1066       greeting: Tere,
1067       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1068       with_description: ', mille kirjeldus on'
1069       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1070       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1071       failure:
1072         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1073         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1074         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1075         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1076       success:
1077         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1078         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1079           %{possible_points} punktist.
1080     signup_confirm:
1081       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1082       greeting: Tere!
1083       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1084       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1085         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1086       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1087         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1088     email_confirm:
1089       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1090     email_confirm_plain:
1091       greeting: Tere,
1092       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1093         kujule %{new_address}.
1094       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1095         kinnitamiseks.
1096     email_confirm_html:
1097       greeting: Tere,
1098       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1099         kujule %{new_address}.
1100       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1101         kinnitamiseks.
1102     lost_password:
1103       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1104     lost_password_plain:
1105       greeting: Tere,
1106       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1107         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1108       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1109         parooli lähtestamiseks.
1110     lost_password_html:
1111       greeting: Tere,
1112       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1113         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1114       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1115         parooli lähtestamiseks.
1116     note_comment_notification:
1117       anonymous: Anonüümne kasutaja
1118       greeting: Tere,
1119       commented:
1120         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1121         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1122           oled huvitatud'
1123         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1124           olevale märkusele.'
1125         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1126           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1127       closed:
1128         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1129         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1130           sa huvitatud oled'
1131         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1132         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1133           Märkus on %{place} lähedal.'
1134       reopened:
1135         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1136         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1137           millest sa huvitatud oled'
1138         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1139         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1140           Märkus on %{place} lähedal.'
1141       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1142   message:
1143     inbox:
1144       title: Saabunud kirjad
1145       my_inbox: Minu postkast
1146       outbox: Saadetud kirjad
1147       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1148       new_messages:
1149         one: '%{count} uus kiri'
1150         other: '%{count} uut kirja'
1151       old_messages:
1152         one: '%{count} vana kiri'
1153         other: '%{count} vana kirja'
1154       from: Saatja
1155       subject: Teema
1156       date: Kuupäev
1157       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1158       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1159     message_summary:
1160       unread_button: Märgi mitteloetuks
1161       read_button: Märgi loetuks
1162       reply_button: Vasta
1163       delete_button: Kustuta
1164     new:
1165       title: Saada sõnum
1166       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1167       subject: Teema
1168       body: Sisu
1169       send_button: Saada
1170       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1171       message_sent: Sõnum saadetud
1172       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1173         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1174     no_such_message:
1175       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1176       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1177       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1178     outbox:
1179       title: Saadetud sõnumid
1180       my_inbox: '%{inbox_link}'
1181       inbox: saabunud kirjad
1182       outbox: saadetud sõnumid
1183       messages:
1184         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1185         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1186       to: Kellele
1187       subject: Teema
1188       date: Kuupäev
1189       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1190         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1191       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1192     reply:
1193       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1194         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1195     read:
1196       title: Loe sõnumit
1197       from: Kellelt
1198       subject: Teema
1199       date: Kuupäev
1200       reply_button: Vasta
1201       unread_button: Märgi mitteloetuks
1202       back: Tagasi
1203       to: Kellele
1204       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1205         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1206         palun logi sisse õige kasutajana.
1207     sent_message_summary:
1208       delete_button: Kustuta
1209     mark:
1210       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1211       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1212     delete:
1213       deleted: Sõnum kustutatud
1214   site:
1215     index:
1216       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1217         JavaScript'i ära keelanud.
1218       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1219       permalink: Püsilink
1220       shortlink: Lühilink
1221       createnote: Lisa märkus
1222       license:
1223         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1224       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1225         ning kaugjuhtimine on lubatud
1226     edit:
1227       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1228       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1229         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1230       user_page_link: kasutajaleht
1231       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1232       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1233         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1234         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1235         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1236         teisi võimalusi</a>.
1237       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1238         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1239         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1240       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1241         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1242       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1243         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1244       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1245       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1246         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1247     sidebar:
1248       search_results: Otsingu tulemused
1249       close: Sulge
1250     search:
1251       search: Otsi
1252       where_am_i: Kus ma asun?
1253       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1254       submit_text: Otsi
1255     key:
1256       table:
1257         entry:
1258           motorway: Kiirtee
1259           trunk: Esimese klassi tee
1260           primary: Põhimaantee
1261           secondary: Tugimaantee
1262           unclassified: Klassifitseerimata tee
1263           unsurfaced: Katteta tee
1264           track: Rada
1265           bridleway: Ratsatee
1266           cycleway: Jalgrattatee
1267           footway: Jalgtee
1268           rail: Raudtee
1269           subway: Metroo
1270           tram:
1271           - Trammitee
1272           - tramm
1273           cable:
1274           - Köisraudtee
1275           - toolilift
1276           runway:
1277           - Lennurada
1278           - ruleerimistee
1279           apron:
1280           - Lennujaama perroon
1281           - terminal
1282           admin: Halduspiir
1283           forest: Tulundusmets
1284           wood: Mets
1285           golf: Golfiväljak
1286           park: Park
1287           resident: Elamurajoon
1288           tourist: Turismimagnet
1289           common:
1290           - Heinamaa
1291           - luht
1292           retail: Kaubanduspiirkond
1293           industrial: Tööstuspiirkond
1294           commercial: Äripiirkond
1295           heathland: Nõmm
1296           lake:
1297           - Järv
1298           - veehoidla
1299           farm: Põllumajanduslik maa
1300           brownfield: Ehitusmaa
1301           cemetery: Surnuaed
1302           allotments: Aiamaa
1303           pitch: Spordiväljak
1304           centre: Spordikeskus
1305           reserve: Looduskaitseala
1306           military: Sõjaväe kasutuses
1307           school:
1308           - Kool
1309           - ülikool
1310           building: Märkimisväärne hoone
1311           station: Raudteejaam
1312           summit:
1313           - Mägi
1314           - tipp
1315           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1316           bridge: Must ümbris = sild
1317           private: Üksnes omanikule
1318           permissive: Pääs ainult lubadega
1319           destination: Üksnes läbisõiduks
1320           construction: Ehitatavad teed
1321     richtext_area:
1322       edit: Muuda
1323       preview: Eelvaade
1324     markdown_help:
1325       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1326       headings: Pealkirjad
1327       heading: Pealkiri
1328       subheading: Alapealkiri
1329       unordered: Nummerdamata loetelu
1330       ordered: Nummerdatud loetelu
1331       first: Esimene kirje
1332       second: Teine kirje
1333       link: Link
1334       text: Tekst
1335       image: Pilt
1336       alt: Alternatiivne tekst
1337       url: URL
1338   trace:
1339     visibility:
1340       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1341       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1342       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1343       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1344         punktid koos ajatemplitega)
1345     create:
1346       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1347       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1348         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1349         sulle meil.
1350     edit:
1351       filename: 'Failinimi:'
1352       download: laadi alla
1353       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1354       points: 'Punktid:'
1355       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1356       map: kaart
1357       edit: redigeeri
1358       owner: 'Omanik:'
1359       description: 'Kirjeldus:'
1360       tags: 'Sildid:'
1361       tags_help: komaga eraldatud
1362       save_button: Salvesta muudatused
1363       visibility: 'Nähtavus:'
1364       visibility_help: Mida see tähendab?
1365     trace_form:
1366       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1367       description: 'Kirjeldus:'
1368       tags: 'Sildid:'
1369       tags_help: komaga eraldatud
1370       visibility: 'Nähtavus:'
1371       visibility_help: mida see tähendab?
1372       upload_button: Laadi üles
1373       help: Abi
1374     trace_header:
1375       upload_trace: Lisa GPS-rada
1376       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1377       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1378     trace_optionals:
1379       tags: Sildid
1380     view:
1381       pending: OOTEL
1382       filename: 'Failinimi:'
1383       download: laadi alla
1384       uploaded: 'Üles laaditud:'
1385       points: 'Punkte:'
1386       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1387       map: kaardil
1388       edit: redigeeri
1389       owner: 'Omanik:'
1390       description: 'Kirjeldus:'
1391       tags: 'Sildid:'
1392       none: Puuduvad
1393       edit_track: Muuda seda rada
1394       delete_track: Kustuta see jälg
1395       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1396       visibility: 'Nähtavus:'
1397     trace_paging_nav:
1398       showing_page: Leht %{page}
1399       older: Vanemad jäljed
1400       newer: Uuemad jäljed
1401     trace:
1402       pending: OOTEL
1403       count_points: '%{count} punkti'
1404       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1405       more: rohkem
1406       trace_details: Vaata jälje teavet
1407       view_map: Vaata kaarti
1408       edit: redigeeri
1409       edit_map: Redigeeri kaarti
1410       public: AVALIK
1411       identifiable: TUVASTATAV
1412       private: PRIVAATNE
1413       trackable: JÄLGITAV
1414       by: kasutajalt
1415       in: kohas
1416       map: asukoht kaardil
1417     list:
1418       public_traces: Avalikud GPS rajad
1419       your_traces: Sinu GPS rajad
1420       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1421       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1422       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1423   application:
1424     require_cookies:
1425       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1426         enne jätkamist.
1427     require_moderator:
1428       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1429     setup_user_auth:
1430       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1431         kaudu, et saada rohkem infot.
1432       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1433         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1434         kuid sa pead neid vaatama.
1435   oauth:
1436     oauthorize:
1437       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1438       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1439         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1440         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1441       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1442       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1443       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1444       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1445       allow_write_api: muuda kaarti.
1446       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1447       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1448       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1449     oauthorize_success:
1450       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1451       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1452       verification: Kontrollkood on %{code}.
1453     oauthorize_failure:
1454       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1455       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1456       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1457     revoke:
1458       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1459   oauth_clients:
1460     new:
1461       title: Registreeri uus rakendus
1462       submit: Registreeri
1463     edit:
1464       title: Redigeeri oma rakendust
1465       submit: Redigeeri
1466     show:
1467       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1468       key: 'Tarbija võti:'
1469       secret: 'Tarbija saladus:'
1470       url: Taotlustõendi URL
1471       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1472       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1473       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1474       edit: Muuda üksikasju
1475       delete: Kustuta klient
1476       confirm: Kas oled kindel?
1477       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1478       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1479       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1480       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1481       allow_write_api: muuta kaarti.
1482       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1483       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1484       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1485     index:
1486       title: Minu OAuth seaded
1487       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1488       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1489       application: Rakenduse nimi
1490       issued_at: Väljastatud
1491       revoke: Tühista!
1492       my_apps: Minu klientrakendused
1493       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1494         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1495         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1496       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1497       register_new: Registreeri oma rakendus
1498     form:
1499       name: Nimi
1500       required: Nõutav
1501       url: Põhirakenduse URL
1502       callback_url: Tagasihelistamise URL
1503       support_url: Toe URL
1504       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1505       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1506       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1507       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1508       allow_write_api: muuta kaarti.
1509       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1510       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1511       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1512     not_found:
1513       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1514     create:
1515       flash: Teave registreeriti edukalt.
1516     update:
1517       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1518     destroy:
1519       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1520   user:
1521     login:
1522       title: Sisselogimise leht
1523       heading: Logi sisse
1524       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1525       password: 'Parool:'
1526       openid: '%{logo} OpenID:'
1527       remember: 'Jäta mind meelde:'
1528       lost password link: Salasõna ununes?
1529       login_button: Logi sisse
1530       register now: 'Registreeru:'
1531       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1532         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1533       with openid: 'Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:'
1534       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1535       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1536         kasutajakonto.
1537       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1538       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1539       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1540         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1541         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1542       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1543         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1544         kui soovid sellel teemal arutleda.
1545       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1546       openid missing provider: Vabandust, kahjuks ei õnnestu luua ühendust sinu OpenID
1547         pakkujaga
1548       openid invalid: Vabandust, sinu OpenID näib olevat vigane
1549       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1550       openid_providers:
1551         openid:
1552           title: Sisene OpenID tunnusega
1553           alt: Sisene OpenID URL abil
1554         google:
1555           title: Sisene Google'i tunnusega
1556           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1557         yahoo:
1558           title: Sisene Yahoo tunnusega
1559           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1560         wordpress:
1561           title: Sisene Wordpress tunnusega
1562           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1563         aol:
1564           title: Sisene AOL tunnusega
1565           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1566     logout:
1567       title: Logi välja
1568       heading: Välju OpenStreetMap -st
1569       logout_button: Logi välja
1570     lost_password:
1571       title: Unustatud salasõna
1572       heading: Parool ununenud?
1573       email address: 'E-posti aadress:'
1574       new password button: Saada mulle uus salasõna
1575       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1576         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1577       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1578         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1579       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1580     reset_password:
1581       title: Lähtesta parool
1582       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1583       password: 'Parool:'
1584       confirm password: 'Kinnita parool:'
1585       reset: Lähtesta parool
1586       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1587       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1588     new:
1589       title: Registreerumine
1590       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1591         automaatselt kontot.
1592       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1593         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1594         kui võimalik.
1595       about:
1596         header: Vaba ja muudetav
1597         html: |-
1598           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1599           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1600       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1601         tingimustega</a>.
1602       email address: 'E-posti aadress:'
1603       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1604       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1605         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1606       display name: 'Kuvatav nimi:'
1607       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1608         eelistustes.
1609       openid: '%{logo} OpenID:'
1610       password: 'Uus parool:'
1611       confirm password: 'Kinnita parool:'
1612       use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1613       openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned
1614         eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1615       openid association: |-
1616         <p>Sinu OpenID ei ole seotud veel OpenStreetMapi kasutajakontoga.</p>
1617         <ul>
1618           <li>Kui oled uus OpenStreetMapi kasutaja, siia loo palun uus konto, kasutades alljärgnevat vormi.</li>
1619           <li>
1620             Kui sul juba on kasutajakonto, siis võid siseneda oma kontoga,
1621             kasutades oma kasutajanime ja parooli ja seejärel siduda oma
1622             kasutajakonto oma OpenID-ga kasutaja seadistuste all.
1623           </li>
1624         </ul>
1625       continue: Registreeru
1626       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1627       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1628         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1629     terms:
1630       title: 'Kaastöötingimused:'
1631       heading: 'Kaastöötingimused:'
1632       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1633         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1634       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1635         omandisse (Public Domain)
1636       consider_pd_why: mis see on?
1637       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1638         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1639       agree: Nõustun
1640       decline: Ei nõustu
1641       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1642         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1643       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1644       legale_names:
1645         france: Prantsusmaa
1646         italy: Itaalia
1647         rest_of_world: Muu maailm
1648     no_such_user:
1649       title: Sellist kasutajat ei ole
1650       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1651       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1652         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1653     view:
1654       my diary: Minu päevik
1655       new diary entry: uus päevikusissekanne
1656       my edits: Minu muutmised
1657       my traces: Minu jäljelogid
1658       my notes: Minu märkused
1659       my messages: Minu sõnumid
1660       my profile: Minu profiil
1661       my settings: Minu seadistused
1662       my comments: Minu kommentaarid
1663       oauth settings: oauth seaded
1664       blocks on me: Saadud blokeeringud
1665       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1666       send message: Saada sõnum
1667       diary: Päevik
1668       edits: Muudatused
1669       traces: Jäljelogid
1670       notes: Märkused
1671       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1672       add as friend: lisa sõbraks
1673       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1674       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1675       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1676       ct undecided: Otsustamata
1677       ct declined: Tagasi lükatud
1678       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1679       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1680       email address: 'E-posti aadress:'
1681       created from: 'Loodud:'
1682       status: 'Staatus:'
1683       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1684       description: Kirjeldus
1685       user location: Kasutaja asukoht
1686       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1687         asuvaid kasutajaid.
1688       settings_link_text: seaded
1689       your friends: Sinu sõbrad
1690       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1691       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1692       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1693       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1694       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1695         läheduses.
1696       role:
1697         administrator: See kasutaja on administraator
1698         moderator: See kasutaja on moderaator
1699         grant:
1700           administrator: Omista administraatori õigused
1701           moderator: Omista moderaatori õigused
1702         revoke:
1703           administrator: Eemalda administraatori õigused
1704           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1705       block_history: saadud blokeeringud
1706       moderator_history: antud blokeeringud
1707       comments: kommentaarid
1708       create_block: blokeeri see kasutaja
1709       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1710       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1711       confirm_user: kinnita see kasutaja
1712       hide_user: peida see kasutaja
1713       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1714       delete_user: kustuta see kasutaja
1715       confirm: Kinnita
1716       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1717       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1718       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1719       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1720     popup:
1721       your location: Sinu asukoht
1722       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1723       friend: Sõber
1724     account:
1725       title: Redigeeri kasutajakontot
1726       my settings: Minu seaded
1727       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1728       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1729       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1730       openid:
1731         openid: 'OpenID:'
1732         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1733         link text: mis see on?
1734       public editing:
1735         heading: 'Avalikud seaded:'
1736         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1737         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1738         enabled link text: Mis see on?
1739         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1740         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1741       public editing note:
1742         heading: Avalik toimetamine
1743         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1744           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1745           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1746           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1747           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1748           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1749           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1750           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1751       contributor terms:
1752         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1753         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1754         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1755         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1756           sobival ajal antud lingil.
1757         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1758           (Public Domain).
1759         link text: Mis see on?
1760       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1761       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1762       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1763       image: 'Pilt:'
1764       gravatar:
1765         gravatar: Kasuta Gravatari
1766         link text: mis see on?
1767       new image: Lisa pilt
1768       keep image: Säilitada praegune pilt
1769       delete image: Eemalda praegune pilt
1770       replace image: Asenda praegune pilt
1771       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1772       home location: 'Kodu asukoht:'
1773       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1774       latitude: 'Laiuskraadid:'
1775       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1776       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1777       save changes button: Salvesta muudatused
1778       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1779       return to profile: Tagasi profiili juurde
1780       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1781         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1782       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1783     confirm:
1784       heading: Kontrolli oma e-posti.
1785       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1786       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1787         kaardistamist.
1788       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1789         aktiveerida.
1790       button: Kinnita
1791       already active: See konto on juba kinnitatud.
1792       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1793       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1794         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1795     confirm_resend:
1796       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1797         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1798         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1799         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1800         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1801       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1802     confirm_email:
1803       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1804       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1805       button: Kinnita
1806       success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1807       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1808     set_home:
1809       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1810     go_public:
1811       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1812         teha.
1813     make_friend:
1814       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1815       button: Lisa sõbraks
1816       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1817       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1818       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1819     remove_friend:
1820       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1821       button: Eemalda sõprade hulgast
1822       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1823       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1824     filter:
1825       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1826     list:
1827       title: Kasutajad
1828       heading: Kasutajad
1829       showing:
1830         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1831         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1832       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1833       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1834       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1835       hide: Peida valitud Kasutajad
1836       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1837     suspended:
1838       title: Konto peatatud
1839       heading: Konto peatatud
1840       webmaster: Veebiülem
1841       body: |-
1842         <p>
1843           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1844         </p>
1845         <p>
1846           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1847           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1848         </p>
1849   user_role:
1850     filter:
1851       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1852         kuid sina ei ole administraator.
1853       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1854       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1855       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1856     grant:
1857       title: Kinnita rolli andmine
1858       heading: Kinnita rolli andmine
1859       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1860       confirm: Kinnita
1861       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1862         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1863     revoke:
1864       title: Kinnita rolli tühistamine
1865       heading: Kinnita rolli tühistamine
1866       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1867       confirm: Kinnita
1868       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1869         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1870   user_block:
1871     model:
1872       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1873       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1874     not_found:
1875       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1876       back: Tagasi loendisse
1877     new:
1878       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1879       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1880       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1881         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1882         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1883         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1884         arusaadavat sõnastust.
1885       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1886       submit: Loo blokeering
1887       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1888       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1889         teadetele.
1890       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1891       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1892     edit:
1893       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1894       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1895       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1896         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1897         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1898         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1899       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1900       submit: Uuenda blokeeringut
1901       show: Vaata seda blokeeringut
1902       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1903       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1904     filter:
1905       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1906       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1907         väärtus.
1908     create:
1909       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1910         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1911       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1912         aja jooksul reageerida.
1913       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1914     update:
1915       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1916         andis.
1917       success: Blokeering uuendatud.
1918     index:
1919       title: Kasutaja blokeeringud
1920       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1921       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1922     revoke:
1923       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1924       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1925       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1926       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1927       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1928       revoke: Tühista!
1929       flash: See blokeering on tühistatud.
1930     period:
1931       one: 1 tund
1932       other: '%{count} tundi'
1933     partial:
1934       show: Näita
1935       edit: Redigeeri
1936       revoke: Tühista!
1937       confirm: Oled Sa kindel?
1938       display_name: Blokeeritud kasutaja
1939       creator_name: Looja
1940       reason: Blokeerimise põhjus
1941       status: Olek
1942       revoker_name: Tühistanud
1943       not_revoked: (pole tühistatud)
1944       showing_page: Leht %{page}
1945       next: Järgmine »
1946       previous: « Eelmine
1947     helper:
1948       time_future: Lõppeb %{time}.
1949       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1950       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1951     blocks_on:
1952       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1953       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1954       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1955     blocks_by:
1956       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1957       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1958       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1959     show:
1960       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1961       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1962       time_future: Lõpeb %{time}
1963       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1964       status: Olek
1965       show: Näita
1966       edit: Redigeeri
1967       revoke: Tühista!
1968       confirm: Oled Sa kindel?
1969       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1970       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1971       revoker: Tühistaja
1972       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1973   note:
1974     description:
1975       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1976       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1977       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1978       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1979       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1980       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1981       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1982       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1983     rss:
1984       title: OpenStreetMap märkused
1985       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1986         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1987       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1988       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1989       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1990       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1991       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1992     entry:
1993       comment: Kommentaar
1994       full: Täielik tekst
1995     mine:
1996       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1997       heading: Kasutaja %{user} märkused
1998       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1999       id: ID
2000       creator: Looja
2001       description: Kirjeldus
2002       created_at: Loodud
2003       last_changed: Viimati muudetud
2004       ago_html: '%{when} tagasi'
2005   javascripts:
2006     close: Sulge
2007     share:
2008       title: Jaga
2009       cancel: Loobu
2010       image: Pilt
2011       link: Link või HTML
2012       long_link: Link
2013       short_link: Lühilink
2014       embed: HTML
2015       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2016       format: 'Vorming:'
2017       scale: 'Mõõtkava:'
2018       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2019       download: Laadi alla
2020       short_url: Lühilink
2021       include_marker: Lisa marker
2022       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2023       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2024       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2025     key:
2026       title: Legend
2027       tooltip: Legend
2028       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2029     map:
2030       zoom:
2031         in: Suurenda
2032         out: Vähenda
2033       locate:
2034         title: Näita minu asukohta
2035         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2036       base:
2037         standard: Tavakaart
2038         cycle_map: Rattakaart
2039         transport_map: Transpordikaart
2040         hot: Humanitaar
2041       layers:
2042         header: Kaardi kihid
2043         notes: Kaardi märkused
2044         data: Kaardi andmed
2045         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2046         title: Kihid
2047       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2048       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2049     site:
2050       edit_tooltip: Muuda kaarti
2051       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2052       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2053       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2054       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2055       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2056     changesets:
2057       show:
2058         comment: Kommentaar
2059         subscribe: Telli
2060         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2061         hide_comment: peida
2062         unhide_comment: nähtavale
2063     notes:
2064       new:
2065         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2066           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2067           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2068           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2069           või kataloogide nimekirjast.)
2070         add: Lisa märkus
2071       show:
2072         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2073           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2074         hide: Peida
2075         resolve: Lahenda
2076         reactivate: Aktiveeri uuesti
2077         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2078         comment: Kommenteeri
2079     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2080       kliki siia.
2081     query:
2082       node: Sõlm
2083       way: Joon
2084       relation: Relatsioon
2085       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2086       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2087   redaction:
2088     edit:
2089       description: Kirjeldus
2090       heading: Redigeeri redaktsiooni
2091       submit: Salvesta redaktsioon
2092       title: Redigeeri redaktsiooni
2093     index:
2094       empty: Redaktsioone pole näidata.
2095       heading: Redaktsioonide loend
2096       title: Redaktsioonide loend
2097     new:
2098       description: Kirjeldus
2099       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2100       submit: Loo redaktsioon
2101       title: Uue redaktsiooni loomine
2102     show:
2103       description: 'Kirjeldus:'
2104       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2105       title: Nähtaval redaktsioon
2106       user: 'Looja:'
2107       edit: Muuda seda redaktsiooni
2108       destroy: Kustuta see redaktsioon
2109       confirm: Kas oled kindel?
2110     create:
2111       flash: Redaktsioon on loodud.
2112     update:
2113       flash: Salvestati muudatused.
2114     destroy:
2115       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2116         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2117       flash: Redaktsioon hävitatud.
2118       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2119 ...