Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alno
5 # Author: Boniface
6 # Author: Cquoi
7 # Author: Crochet.david
8 # Author: Damouns
9 # Author: DavidL
10 # Author: Efred
11 # Author: EtienneChove
12 # Author: F.rodrigo
13 # Author: Gaspard
14 # Author: Gomoko
15 # Author: Hashar
16 # Author: IAlex
17 # Author: JB
18 # Author: Jean-Frédéric
19 # Author: Jiremek
20 # Author: Litlok
21 # Author: Ljubinka
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Metroitendo
24 # Author: Momo50WM
25 # Author: Mulcyber
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Od1n
28 # Author: Olasd
29 # Author: Orikrin1998
30 # Author: Otourly
31 # Author: Peter17
32 # Author: Phoenamandre
33 # Author: Pipo
34 # Author: Pyrog
35 # Author: Quentinv57
36 # Author: Seb35
37 # Author: Sherbrooke
38 # Author: Urhixidur
39 # Author: Vcalame
40 # Author: Verdy p
41 # Author: Yvecai
42 ---
43 fr:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
47   activerecord:
48     models:
49       acl: Liste de contrôle d’accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Attribut du nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
65       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
68       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Attribut de la relation
72       session: Session
73       trace: Trace
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Attribut de la trace
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l’utilisateur
78       user_token: Jeton de l’utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Attribut du chemin
82     attributes:
83       diary_comment:
84         body: Corps
85       diary_entry:
86         user: Utilisateur
87         title: Sujet
88         latitude: Latitude
89         longitude: Longitude
90         language: Langue
91       friend:
92         user: Utilisateur
93         friend: Ami
94       trace:
95         user: Utilisateur
96         visible: Visible
97         name: Nom
98         size: Taille
99         latitude: Latitude
100         longitude: Longitude
101         public: Public
102         description: Description
103       message:
104         sender: Expéditeur
105         title: Sujet
106         body: Corps
107         recipient: Destinataire
108       user:
109         email: Courriel
110         active: Actif
111         display_name: Pseudonyme
112         description: Description
113         languages: Langues
114         pass_crypt: Mot de passe
115   printable_name:
116     with_name_html: '%{name} (%{id})'
117   editor:
118     default: Par défaut (actuellement %{name})
119     potlatch:
120       name: Potlatch 1
121       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
122     id:
123       name: iD
124       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
125     potlatch2:
126       name: Potlatch 2
127       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
128     remote:
129       name: Éditeur externe
130       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
131   browse:
132     created: Créé
133     closed: Fermé
134     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
135     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
136     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
137     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
138     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
139     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
140     version: Version
141     in_changeset: Groupe de modifications
142     anonymous: anonyme
143     no_comment: (aucun commentaire)
144     part_of: Partie de
145     download_xml: Télécharger le XML
146     view_history: Afficher l’historique
147     view_details: Afficher les détails
148     location: 'Emplacement :'
149     changeset:
150       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
151       belongs_to: Auteur
152       node: Nœuds (%{count})
153       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
154       way: Chemins (%{count})
155       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
156       relation: Relations (%{count})
157       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
158       comment: Commentaires (%{count})
159       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
160         y a %{when}</abbr>
161       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%il y a %{when}</abbr>
162       changesetxml: XML du groupe de modifications
163       osmchangexml: XML osmChange
164       feed:
165         title: Groupe de modifications %{id}
166         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
167       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
168       discussion: Discussion
169     node:
170       title: 'Nœud : %{name}'
171       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
172     way:
173       title: 'Chemin : %{name}'
174       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
175       nodes: Nœuds
176       also_part_of:
177         one: partie du chemin %{related_ways}
178         other: partie des chemins %{related_ways}
179     relation:
180       title: 'Relation : %{name}'
181       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
182       members: Membres
183     relation_member:
184       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
185       type:
186         node: Nœud
187         way: Chemin
188         relation: Relation
189     containing_relation:
190       entry: Relation %{relation_name}
191       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
192     not_found:
193       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
194       type:
195         node: nœud
196         way: chemin
197         relation: relation
198         changeset: groupe de modifications
199     timeout:
200       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
201         de temps à être récupérées.
202       type:
203         node: nœud
204         way: chemin
205         relation: relation
206         changeset: groupe de modifications
207     redacted:
208       redaction: Masquage %{id}
209       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
210         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
211       type:
212         node: nœud
213         way: chemin
214         relation: relation
215     start_rjs:
216       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
217         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
218         ?
219       load_data: Charger les données
220       loading: Chargement...
221     tag_details:
222       tags: Attributs
223       wiki_link:
224         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
225         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
226       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
227       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
228       telephone_link: Appeler %{phone_number}
229     note:
230       title: 'Note : %{id}'
231       new_note: Nouvelle note
232       description: Description
233       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
234       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
235       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
236       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
237       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
238         y a %{when}</abbr>
239       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
240       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
241         y a %{when}</abbr>
242       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
244       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247     query:
248       title: Requête sur les objets
249       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
250       nearby: Objets à proximité
251       enclosing: Objets englobants
252   changeset:
253     changeset_paging_nav:
254       showing_page: Page %{page}
255       next: Suivant »
256       previous: « Précédent
257     changeset:
258       anonymous: Anonyme
259       no_edits: (aucune modification)
260       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
261     changesets:
262       id: Identifiant
263       saved_at: Enregistré le
264       user: Utilisateur
265       comment: Commentaire
266       area: Zone
267     list:
268       title: Groupes de modifications
269       title_user: Groupes de modifications par %{user}
270       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
271       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
272       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
273       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
274       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
275       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
276       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
277       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
278       load_more: Charger plus
279     timeout:
280       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
281         met trop de temps pour être chargée.
282     rss:
283       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
284       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
285         %{changeset_id}
286       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
287         par %{author}
288       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
289       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
290       full: Discussion complète
291   diary_entry:
292     new:
293       title: Nouvelle entrée du journal
294     list:
295       title: Journaux des utilisateurs
296       title_friends: Journaux des amis
297       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
298       user_title: Journal de %{user}
299       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
300       new: Nouvelle entrée du journal
301       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal
302       no_entries: Aucun article de journal
303       recent_entries: Articles récents du journal
304       older_entries: Entrées plus anciennes
305       newer_entries: Entrées plus récentes
306     edit:
307       title: Modifier l’entrée du journal
308       subject: 'Sujet :'
309       body: 'Corps :'
310       language: 'Langue :'
311       location: 'Lieu :'
312       latitude: 'Latitude :'
313       longitude: 'Longitude :'
314       use_map_link: utiliser la carte
315       save_button: Enregistrer
316       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
317     view:
318       title: Journal de %{user} | %{title}
319       user_title: Journal de %{user}
320       leave_a_comment: Laisser un commentaire
321       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
322       login: Utilisateur
323       save_button: Enregistrer
324     no_such_entry:
325       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
326       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
327       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
328         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
329         vous avez cliqué.
330     diary_entry:
331       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
332       comment_link: Commenter cette entrée
333       reply_link: Répondre à cet article
334       comment_count:
335         zero: Aucun commentaire
336         one: '%{count} commentaire'
337         other: '%{count} commentaires'
338       edit_link: Modifier cette entrée
339       hide_link: Masquer cette entrée
340       confirm: Confirmer
341     diary_comment:
342       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
343       hide_link: Masquer ce commentaire
344       confirm: Confirmer
345     location:
346       location: 'Lieu :'
347       view: Afficher
348       edit: Modifier
349     feed:
350       user:
351         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
352         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
353       language:
354         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
355         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
356           en %{language_name}
357       all:
358         title: Articles des journaux OpenStreetMap
359         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
360     comments:
361       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
362       post: Envoyer
363       when: Quand
364       comment: Commentaire
365       ago: il y a %{ago}
366       newer_comments: Commentaires plus récents
367       older_comments: Commentaires plus anciens
368   export:
369     title: Exporter
370     start:
371       area_to_export: Zone à exporter
372       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
373       format_to_export: Format d’export
374       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
375       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
376       embeddable_html: HTML incorporable.
377       licence: Licence
378       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
379         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
380       too_large:
381         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
382           des sources listées ci-dessous :'
383         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
384           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
385           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
386         planet:
387           title: Planète OSM
388           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
389             de OpenStreetMap
390         overpass:
391           title: API Overpass
392           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
393             de données d’OpenStreetMap
394         geofabrik:
395           title: Téléchargements de Geofabrik
396           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
397             et villes sélectionnées
398         metro:
399           title: Extractions de Metro
400           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
401         other:
402           title: Autres sources
403           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
404       options: Options
405       format: Format
406       scale: Échelle
407       max: max
408       image_size: Taille de l’image
409       zoom: Zoom
410       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
411       latitude: 'Lat :'
412       longitude: 'Lon :'
413       output: Sortie
414       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
415       export_button: Exporter
416   geocoder:
417     search:
418       title:
419         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
420         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
422           FreeThe Postcode</a>
423         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425           Nominatim</a>
426         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428           Nominatim</a>
429         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430     search_osm_nominatim:
431       prefix:
432         aerialway:
433           chair_lift: Télésiège
434           drag_lift: Téléski
435           station: Gare de télécabine
436         aeroway:
437           aerodrome: Aérodrome
438           apron: Aire de stationnement
439           gate: Porte
440           helipad: Héliport
441           runway: Piste
442           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
443           terminal: Terminal
444         amenity:
445           airport: Aéroport
446           arts_centre: Centre artistique
447           artwork: Œuvre d’art
448           atm: Distributeur automatique de billets
449           auditorium: Auditorium
450           bank: Banque
451           bar: Bar
452           bbq: Barbecue
453           bench: Banc
454           bicycle_parking: Parking à vélos
455           bicycle_rental: Location de vélos
456           biergarten: Brasserie en plein air
457           brothel: Bordel
458           bureau_de_change: Bureau de change
459           bus_station: Arrêt de bus
460           cafe: Café
461           car_rental: Location de voiture
462           car_sharing: Covoiturage
463           car_wash: Lavage de voiture
464           casino: Casino
465           charging_station: Station de recharge
466           cinema: Cinéma
467           clinic: Clinique
468           club: Club
469           college: Établissement d’enseignement supérieur
470           community_centre: Salle polyvalente
471           courthouse: Palais de justice
472           crematorium: Crématorium
473           dentist: Dentiste
474           doctors: Docteurs
475           dormitory: Dortoir
476           drinking_water: Eau potable
477           driving_school: École de conduite
478           embassy: Ambassade
479           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
480           fast_food: Restauration rapide
481           ferry_terminal: Terminal de ferry
482           fire_hydrant: Bouche d’incendie
483           fire_station: Caserne des pompiers
484           food_court: Aire de restauration
485           fountain: Fontaine
486           fuel: Carburant
487           grave_yard: Cimetière
488           gym: Fitness / gymnastique
489           hall: Salle
490           health_centre: Centre de santé / dispensaire
491           hospital: Hôpital
492           hotel: Hôtel
493           hunting_stand: Stand de tir
494           ice_cream: Glacier
495           kindergarten: Jardin d’enfant
496           library: Bibliothèque
497           market: Marché
498           marketplace: Place de marché
499           mountain_rescue: Secours en montagne
500           nightclub: Boîte de nuit
501           nursery: Nurserie
502           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
503           office: Bureau
504           park: Parc
505           parking: Parking
506           pharmacy: Pharmacie
507           place_of_worship: Lieu de culte
508           police: Police
509           post_box: Boîte aux lettres
510           post_office: Bureau de poste
511           preschool: Préscolaire
512           prison: Prison
513           pub: Pub
514           public_building: Bâtiment public
515           public_market: Marché public
516           reception_area: Zone de livraison
517           recycling: Point de recyclage
518           restaurant: Restaurant
519           retirement_home: Maison de retraite
520           sauna: Sauna
521           school: École
522           shelter: Abri
523           shop: Boutique
524           shopping: Commerce
525           shower: Douche
526           social_centre: Centre social
527           social_club: Club social
528           social_facility: Service social
529           studio: Studio
530           supermarket: Supermarché
531           swimming_pool: Piscine
532           taxi: Taxi
533           telephone: Téléphone public
534           theatre: Théâtre
535           toilets: Toilettes
536           townhall: Hôtel de ville / mairie
537           university: Université
538           vending_machine: Distributeur automatique
539           veterinary: Chirurgie vétérinaire
540           village_hall: Salle municipale
541           waste_basket: Poubelle
542           wifi: Accès WiFi
543           WLAN: Accès WiFi
544           youth_centre: Centre pour la jeunesse
545         boundary:
546           administrative: Limite administrative
547           census: Frontière statistique
548           national_park: Parc national
549           protected_area: Zone protégée
550         bridge:
551           aqueduct: Aqueduc
552           suspension: Pont suspendu
553           swing: Pont tournant
554           viaduct: Viaduc
555           "yes": Pont
556         building:
557           "yes": Bâtiment
558         emergency:
559           fire_hydrant: Bouche d’incendie
560           phone: Borne d’appel d’urgence
561         highway:
562           bridleway: Chemin pour cavaliers
563           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
564           bus_stop: Arrêt de bus
565           byway: Route secondaire
566           construction: Autoroute en construction
567           cycleway: Piste cyclable
568           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
569           footway: Chemin piéton
570           ford: Gué
571           living_street: Rue en zone de rencontre
572           milestone: Borne kilométrique
573           minor: Route mineure
574           motorway: Autoroute
575           motorway_junction: Jonction d’autoroute
576           motorway_link: Voie autoroutière
577           path: Chemin
578           pedestrian: Chemin piéton
579           platform: Plateforme
580           primary: Route principale
581           primary_link: Route principale
582           proposed: Projet de route
583           raceway: Circuit
584           residential: Rue résidentielle
585           rest_area: Aire de repos
586           road: Route
587           secondary: Route secondaire
588           secondary_link: Route secondaire
589           service: Voie de service
590           services: Services autoroutiers
591           speed_camera: Radar de vitesse
592           steps: Escalier
593           street_lamp: Lampadaire
594           stile: Échalier
595           tertiary: Route tertiaire
596           tertiary_link: Route tertiaire
597           track: Chemin
598           trail: Sentier
599           trunk: Voie express
600           trunk_link: Voie express
601           unclassified: Route mineure
602           unsurfaced: Route non revêtue
603         historic:
604           archaeological_site: Site archéologique
605           battlefield: Champ de bataille
606           boundary_stone: Borne frontière
607           building: Bâtiment
608           castle: Château
609           church: Église
610           citywalls: Remparts
611           fort: Fort
612           house: Maison
613           icon: Icône
614           manor: Manoir
615           memorial: Mémorial
616           mine: Mine
617           monument: Monument
618           museum: Musée
619           ruins: Ruines
620           tomb: Tombeau
621           tower: Tour
622           wayside_cross: Calvaire
623           wayside_shrine: Oratoire
624           wreck: Épave
625         landuse:
626           allotments: Jardins familiaux
627           basin: Bassin
628           brownfield: Friche industrielle
629           cemetery: Cimetière
630           commercial: Zone tertiaire
631           conservation: Zone préservée
632           construction: Construction
633           farm: Ferme
634           farmland: Terres agricoles
635           farmyard: Corps de ferme
636           forest: Forêt
637           garages: Garages
638           grass: Pelouse
639           greenfield: Terrain vierge
640           industrial: Zone industrielle
641           landfill: Décharge
642           meadow: Prairie / bocage
643           military: Zone militaire
644           mine: Mine
645           orchard: Verger
646           nature_reserve: Réserve naturelle
647           park: Parc
648           piste: Piste
649           quarry: Carrière
650           railway: Voie ferrée
651           recreation_ground: Aire de jeux
652           reservoir: Réservoir
653           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
654           residential: Zone résidentielle
655           retail: Zone commerciale
656           road: Zone routière
657           village_green: Espace vert public
658           vineyard: Vignoble
659           wetland: Zone humide
660           wood: Bois
661         leisure:
662           beach_resort: Station balnéaire
663           bird_hide: Observatoire ornithologique
664           common: Terrains communaux
665           fishing: Zone de pêche
666           fitness_station: Atelier de parcours de santé
667           garden: Jardin
668           golf_course: Terrain de golf
669           ice_rink: Patinoire
670           marina: Port de plaisance
671           miniature_golf: Golf miniature
672           nature_reserve: Réserve naturelle
673           park: Parc
674           pitch: Terrain de sport
675           playground: Aire de jeux
676           recreation_ground: Terrain de jeux
677           sauna: Sauna
678           slipway: Cale de lancement
679           sports_centre: Centre sportif
680           stadium: Stade
681           swimming_pool: Piscine
682           track: Piste de course
683           water_park: Parc aquatique
684         military:
685           airfield: Terrain d’aviation militaire
686           barracks: Caserne
687           bunker: Bunker
688         mountain_pass:
689           "yes": Col de montagne
690         natural:
691           bay: Baie
692           beach: Plage
693           cape: Cap
694           cave_entrance: Entrée de grotte
695           channel: Canal
696           cliff: Falaise
697           crater: Cratère
698           dune: Dune
699           feature: Élément
700           fell: Lande
701           fjord: Fjord
702           forest: Forêt
703           geyser: Geyser
704           glacier: Glacier
705           heath: Bruyère
706           hill: Colline
707           island: Île
708           land: Terre
709           marsh: Marécage
710           moor: Maure
711           mud: Boue
712           peak: Pic
713           point: Pointe
714           reef: Récif
715           ridge: Crête
716           river: Rivière
717           rock: Roche
718           scree: Éboulis
719           scrub: Broussailles
720           shoal: Haut-fond
721           spring: Source
722           stone: Pierre
723           strait: Détroit
724           tree: Arbre
725           valley: Vallée
726           volcano: Volcan
727           water: Eau
728           wetland: Zone humide
729           wetlands: Zones humides
730           wood: Forêt
731         office:
732           accountant: Comptable
733           architect: Architecte
734           company: Entreprise
735           employment_agency: Agence pour l’emploi
736           estate_agent: Agent immobilier
737           government: Administration publique
738           insurance: Agence d’assurance
739           lawyer: Avocat
740           ngo: Agence d’une ONG
741           telecommunication: Agence de télécommunication
742           travel_agent: Agence de voyage
743           "yes": Bureau
744         place:
745           airport: Aéroport
746           city: Ville
747           country: Pays
748           county: Comté
749           farm: Ferme
750           hamlet: Hameau
751           house: Maison
752           houses: Maisons
753           island: Île
754           islet: Îlot
755           isolated_dwelling: Habitation isolée
756           locality: Lieu-dit
757           moor: Maure
758           municipality: Municipalité
759           neighbourhood: Quartier
760           postcode: Code postal
761           region: Région
762           sea: Mer
763           state: État / province
764           subdivision: Subdivision
765           suburb: Quartier
766           town: Ville
767           unincorporated_area: Territoire non organisé
768           village: Village
769         railway:
770           abandoned: Voie ferrée abandonnée
771           construction: Voie ferrée en construction
772           disused: Voie ferrée désaffectée
773           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
774           funicular: Funiculaire
775           halt: Arrêt de train
776           historic_station: Gare ferroviaire historique
777           junction: Jonction ferroviaire
778           level_crossing: Passage à niveau
779           light_rail: Voie ferrée légère
780           miniature: Voie ferrée miniature
781           monorail: Monorail
782           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
783           platform: Plateforme ferroviaire
784           preserved: Voie ferrée conservée
785           proposed: Voie ferrée en projet
786           spur: Embranchement ferroviaire
787           station: Gare ferroviaire
788           stop: Arrêt de chemin de fer
789           subway: Station de métro
790           subway_entrance: Bouche de métro
791           switch: Aiguillage
792           tram: Tramway
793           tram_stop: Arrêt de tram
794           yard: Voie de triage
795         route:
796           bus: Trajet du bus
797         shop:
798           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
799           antiques: Antiquaire
800           art: Boutique d’art
801           bakery: Boulangerie
802           beauty: Magasin de produits de beauté
803           beverages: Magasin de boissons
804           bicycle: Magasin de vélos
805           books: Librairie
806           boutique: Boutique
807           butcher: Boucherie
808           car: Concession automobile
809           car_parts: Pièces d’automobile
810           car_repair: Garage de réparation automobile
811           carpet: Magasin de tapis
812           charity: Boutique humanitaire
813           chemist: Droguerie
814           clothes: Boutique de vêtements
815           computer: Boutique informatique
816           confectionery: Confiserie
817           convenience: Épicerie
818           copyshop: Boutique de photocopies
819           cosmetics: Boutique de cosmétiques
820           deli: Traiteur
821           department_store: Grand magasin
822           discount: Magasin discount
823           doityourself: Magasin de bricolage
824           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
825           electronics: Boutique de produits électroniques
826           estate_agent: Agent immobilier
827           farm: Magasin de produits agricoles
828           fashion: Boutique de mode
829           fish: Poissonnerie
830           florist: Fleuriste
831           food: Magasin d’alimentation
832           funeral_directors: Pompes funèbres
833           furniture: Magasin de meubles
834           gallery: Galerie
835           garden_centre: Jardinerie
836           general: Magasin généraliste
837           gift: Boutique de cadeaux
838           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
839           grocery: Épicerie
840           hairdresser: Coiffeur
841           hardware: Quincaillerie
842           hifi: Magasin Hi-Fi
843           insurance: Assurance
844           jewelry: Bijouterie
845           kiosk: Kiosque
846           laundry: Blanchisserie
847           mall: Galerie marchande
848           market: Marché
849           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
850           motorcycle: Magasin de motos
851           music: Boutique de musique / disquaire
852           newsagent: Marchand de journaux / maison de la presse
853           optician: Opticien
854           organic: Magasin d’alimentation bio
855           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
856           pet: Animalerie
857           pharmacy: Pharmacie
858           photo: Boutique de photographie
859           salon: Salon de beauté
860           second_hand: Boutique de produits d’occasion
861           shoes: Magasin de chaussures
862           shopping_centre: Centre commercial
863           sports: Magasin de d’articles de sport
864           stationery: Papeterie
865           supermarket: Supermarché
866           tailor: Tailleur
867           toys: Magasin de jouets
868           travel_agency: Agence de voyage
869           video: Magasin de vidéos
870           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
871           "yes": Boutique
872         tourism:
873           alpine_hut: Refuge
874           artwork: Œuvre d’art
875           attraction: Attraction
876           bed_and_breakfast: Gîte
877           cabin: Hutte
878           camp_site: Camping
879           caravan_site: Site pour caravanes
880           chalet: Chalet
881           guest_house: Maison d'hôte
882           hostel: Auberge
883           hotel: Hôtel
884           information: Informations
885           lean_to: Abri ouvert
886           motel: Motel
887           museum: Musée
888           picnic_site: Aire de pique-nique
889           theme_park: Parc à thème
890           valley: Vallée
891           viewpoint: Point de vue
892           zoo: Zoo
893         tunnel:
894           culvert: Buse
895           "yes": Tunnel
896         waterway:
897           artificial: Cours d’eau artificiel
898           boatyard: Chantier naval
899           canal: Canal
900           connector: Canal de connexion
901           dam: Digue
902           derelict_canal: Canal de délaissement
903           ditch: Fossé
904           dock: Dock
905           drain: Drain
906           lock: Écluse
907           lock_gate: Porte d’écluse
908           mineral_spring: Source d’eau minérale
909           mooring: Mouillage
910           rapids: Rapides
911           river: Rivière
912           riverbank: Lit de rivière
913           stream: Ruisseau
914           wadi: Oued
915           waterfall: Chute d’eau
916           water_point: Point d’eau
917           weir: Barrage
918       admin_levels:
919         level2: Frontière de pays
920         level4: Limite d’État, province ou région
921         level5: Frontière de région
922         level6: Limite de département
923         level8: Limite communale
924         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
925         level10: Limite de quartier
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Villes
933         towns: Villages
934         places: Lieux
935     results:
936       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
937       more_results: Plus de résultats
938     distance:
939       one: environ 1 km
940       zero: moins d’1 km
941       other: environ %{count} km
942     direction:
943       south_west: sud-ouest
944       south: sud
945       south_east: sud-est
946       east: est
947       north_east: nord-est
948       north: nord
949       north_west: nord-ouest
950       west: ouest
951   layouts:
952     logo:
953       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
954     home: Aller à votre domicile
955     logout: Se déconnecter
956     log_in: Se connecter
957     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
958     sign_up: Créer un compte
959     start_mapping: Commencer à cartographier
960     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
961     edit: Modifier
962     history: Historique
963     export: Exporter
964     data: Données
965     export_data: Exporter les données
966     gps_traces: Traces GPS
967     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
968     user_diaries: Journaux des utilisateurs
969     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
970     edit_with: Modifier avec %{editor}
971     tag_line: La carte wiki libre du monde
972     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
973     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
974       et libre d’utilisation sous licence libre.
975     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
976     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
977       et d’autres %{partners}.
978     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
979     partners_ic: le Collège impérial de Londres
980     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
981     partners_partners: partenaires
982     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
983     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
984       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
985     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
986       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
987     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
988     help: Aide
989     about: À propos
990     copyright: Droits d’auteur
991     community: Communauté
992     community_blogs: Blogues de la communauté
993     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
994     foundation: La Fondation
995     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
996     make_a_donation:
997       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
998       text: Faire un don
999     learn_more: En savoir plus
1000     more: Plus
1001   license_page:
1002     foreign:
1003       title: À propos de cette traduction
1004       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1005         la version anglaise prévaudra
1006       english_link: l’original en anglais
1007     native:
1008       title: À propos de cette page
1009       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1010         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1011         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1012       native_link: traduction française
1013       mapping_link: commencer à contribuer
1014     legal_babble:
1015       title_html: Droits d’auteur et licence
1016       intro_1_html: |-
1017         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a
1018         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1019       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1020         nos données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1021         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1022         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1023         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1024       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1025         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1026         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1028       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1029         d’OpenStreetMap ».
1030       credit_2_html: |-
1031         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1032         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1033         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1034       credit_3_html: |-
1035         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1036         Par exemple :
1037       attribution_example:
1038         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1039         title: Exemple d’attribution
1040       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1041       more_1_html: Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos
1042         données et de nous créditer, veuillez lire la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
1043         légale</a>.
1044       more_2_html: |-
1045         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1046         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1047       contributors_title_html: Nos contributeurs
1048       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1049         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1050         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1051       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1052         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1053         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1054         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1055         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1056         BY AT avec amendements</a>).'
1057       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1058         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1059         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1060         Géographie, Statistiques du Canada).'
1061       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1062         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1063         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1064         NLSFI</a>.'
1065       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1066         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1067         générale des impôts</em>).'
1068       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1069         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1070       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1071         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1072         réservé.'
1073       contributors_za_html: |-
1074         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1075         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1076       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1077         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1078         données de la Couronne.'
1079       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1080         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1081         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1082         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1083       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1084         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1085         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1086       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1087       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1088         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1089         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1090         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1091       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1092         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1093         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1094         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1095         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1096   welcome_page:
1097     title: Bienvenue !
1098     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1099       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1100       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1101       à savoir.
1102     whats_on_the_map:
1103       title: Ce qu’il y a sur la carte
1104       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1105         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1106         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1107         monde réel qui vous intéresse.
1108       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1109         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1110         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1111         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1112         carte papier ou en ligne.
1113     basic_terms:
1114       title: Terminologie de base pour la cartographie
1115       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1116         qui vous seront utiles.
1117       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1118         permet de modifier la carte.
1119       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1120         restaurant ou un arbre isolé.
1121       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1122         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1123       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1124         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1125         de vitesse d’une route.
1126     questions:
1127       title: Des questions ?
1128       paragraph_1_html: |-
1129         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1130         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1131     start_mapping: Commencer à cartographier
1132     add_a_note:
1133       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1134       paragraph_1_html: |-
1135         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1136         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1137       paragraph_2_html: |-
1138         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1139         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1140   fixthemap:
1141     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1142     how_to_help:
1143       title: Comment aider
1144       join_the_community:
1145         title: Rejoindre la communauté
1146         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1147           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1148           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1149           les données vous-même.
1150       add_a_note:
1151         instructions_html: |-
1152           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1153           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1154     other_concerns:
1155       title: Autres préoccupations
1156       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1157         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1158         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1159         de travail OSMF</a> approprié.
1160   help_page:
1161     title: Obtenir de l’aide
1162     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1163       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1164       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1165     welcome:
1166       url: /welcome
1167       title: Bienvenue à OSM
1168       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1169     help:
1170       url: https://help.openstreetmap.org/
1171       title: help.openstreetmap.org
1172       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1173         d’OSM.
1174     wiki:
1175       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1176       title: wiki.openstreetmap.org
1177       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1178   about_page:
1179     next: Suivant
1180     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1181     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
1182       web, applications mobiles et appareils'
1183     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1184       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1185       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1186     local_knowledge_title: Connaissance locale
1187     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1188       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1189       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1190       jour.
1191     community_driven_title: Conduit par la communauté
1192     community_driven_html: |-
1193       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1194       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1195     open_data_title: Données libres
1196     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1197       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1198       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1199       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1200       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1201       plus de détails.'
1202     partners_title: Partenaires
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1206         journal'
1207       hi: Bonjour %{to_user},
1208       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1209         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1210       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1211         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1212     message_notification:
1213       hi: Bonjour %{to_user},
1214       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1215         sujet %{subject} :'
1216       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1217         répondre à %{replyurl}
1218     friend_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1220       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1221       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1222       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1223     gpx_notification:
1224       greeting: Bonjour,
1225       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1226       with_description: avec la description
1227       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1228       and_no_tags: et sans mot-clé.
1229       failure:
1230         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1231         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1232         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1233           éviter
1234         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1235       success:
1236         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1237         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1238           points possibles.
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1241       greeting: Bonjour !
1242       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1243       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1244         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1245         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1246       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1247         supplémentaires pour bien démarrer.
1248     email_confirm:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1250     email_confirm_plain:
1251       greeting: Bonjour,
1252       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1253         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1254       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1255         pour confirmer cette modification.
1256     email_confirm_html:
1257       greeting: Bonjour,
1258       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1259         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1260       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1261         pour confirmer cette modification.
1262     lost_password:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1264     lost_password_plain:
1265       greeting: Bonjour,
1266       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1267         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1268       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1269         pour réinitialiser votre mot de passe.
1270     lost_password_html:
1271       greeting: Bonjour,
1272       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1273         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1274       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1275         pour réinitialiser votre mot de passe.
1276     note_comment_notification:
1277       anonymous: Un utilisateur anonyme
1278       greeting: Bonjour,
1279       commented:
1280         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1281         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1282           vous vous intéressez'
1283         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1284           près de %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1286           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1287       closed:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1290           vous vous intéressez'
1291         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1293           La note est proche de %{place}.'
1294       reopened:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1297           vous vous intéressez'
1298         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1299         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1300           La note se trouve près de %{place}.'
1301       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1302     changeset_comment_notification:
1303       greeting: Bonjour,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1306           de changements'
1307         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1308           auquel vous vous intéressez'
1309         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1310           de changement créé le %{time}'
1311         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1312           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1313           le %{time}'
1314         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1315         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1316       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1317   message:
1318     inbox:
1319       title: Boîte de réception
1320       my_inbox: Ma boîte de réception
1321       outbox: boîte d'envoi
1322       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1323       new_messages:
1324         one: '%{count} nouveau message'
1325         other: '%{count} nouveaux messages'
1326       old_messages:
1327         one: '%{count} ancien message'
1328         other: '%{count} anciens messages'
1329       from: De
1330       subject: Objet
1331       date: Date
1332       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1333         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1334       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1335     message_summary:
1336       unread_button: Marquer comme non lu
1337       read_button: Marquer comme lu
1338       reply_button: Répondre
1339       delete_button: Supprimer
1340     new:
1341       title: Envoyer un message
1342       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1343       subject: Sujet
1344       body: Corps
1345       send_button: Envoyer
1346       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1347       message_sent: Message envoyé
1348       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1349         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1350     no_such_message:
1351       title: Message introuvable
1352       heading: Message introuvable
1353       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1354     outbox:
1355       title: Boîte d'envoi
1356       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1357       inbox: boîte de réception
1358       outbox: boîte d'envoi
1359       messages:
1360         one: Vous avez %{count} message envoyé
1361         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1362       to: À
1363       subject: Objet
1364       date: Date
1365       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1366         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1367       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1368     reply:
1369       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1370         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1371         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1372     read:
1373       title: Lire le message
1374       from: De
1375       subject: Objet
1376       date: Date
1377       reply_button: Répondre
1378       unread_button: Marque comme non lu
1379       back: Retour
1380       to: À
1381       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1382         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1383         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1384     sent_message_summary:
1385       delete_button: Supprimer
1386     mark:
1387       as_read: Message marqué comme lu
1388       as_unread: Message marqué comme non-lu
1389     delete:
1390       deleted: Message supprimé
1391   site:
1392     index:
1393       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1394         avez désactivé Javascript.
1395       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1396       permalink: Lien permanent
1397       shortlink: Lien court
1398       createnote: Ajouter une note
1399       license:
1400         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1401           ouverte
1402       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1403         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1404     edit:
1405       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1406       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1407         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1408         publiques à partir de votre %{user_page}.
1409       user_page_link: page utilisateur
1410       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1411       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1412         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1413         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1414         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1415       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1416         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1417         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1418         avez un bouton sauvegarder.)
1419       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1420         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1421       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1422         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1423       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1424       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1425         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1426     sidebar:
1427       search_results: Résultats de la recherche
1428       close: Fermer
1429     search:
1430       search: Recherche
1431       where_am_i: Où suis-je ?
1432       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1433       submit_text: Ok
1434     key:
1435       table:
1436         entry:
1437           motorway: Autoroute
1438           trunk: Voie express
1439           primary: Route principale
1440           secondary: Route secondaire
1441           unclassified: Route non classifiée
1442           unsurfaced: Route non revêtue
1443           track: Piste
1444           byway: Chemin
1445           bridleway: Sentier pour chevaux
1446           cycleway: Voie cyclable
1447           footway: Voie piétonne
1448           rail: Voie de chemin de fer
1449           subway: Ligne de métro
1450           tram:
1451           - Voie ferrée légère
1452           - tram
1453           cable:
1454           - Téléphérique
1455           - télésiège
1456           runway:
1457           - Piste
1458           - voie de circulation d'aéroport
1459           apron:
1460           - Stationnement d'avions
1461           - terminal
1462           admin: Limite administrative
1463           forest: Forêt
1464           wood: Bois
1465           golf: Parcours de golf
1466           park: Parc
1467           resident: Zone résidentielle
1468           tourist: Attraction touristique
1469           common:
1470           - Espace commun
1471           - prairie
1472           retail: Zone de commerce
1473           industrial: Zone industrielle
1474           commercial: Zone tertiaire
1475           heathland: Lande
1476           lake:
1477           - Lac
1478           - bassin de retenue
1479           farm: Zone agricole
1480           brownfield: Zone rasée
1481           cemetery: Cimetière
1482           allotments: Jardins familiaux
1483           pitch: Terrain de sport
1484           centre: Centre sportif
1485           reserve: Réserve naturelle
1486           military: Zone militaire
1487           school:
1488           - École
1489           - université
1490           building: Bâtiment important
1491           station: Gare ferroviaire
1492           summit:
1493           - Sommet
1494           - pic
1495           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1496           bridge: Bord noir = pont
1497           private: Accès privé
1498           permissive: Accès toléré
1499           destination: Réservé aux riverains
1500           construction: Routes en construction
1501     richtext_area:
1502       edit: Modifier
1503       preview: Aperçu
1504     markdown_help:
1505       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1506       headings: Titres
1507       heading: Titre
1508       subheading: Sous-titre
1509       unordered: Liste non ordonnée
1510       ordered: Liste ordonnée
1511       first: Premier élément
1512       second: Second élément
1513       link: Lien
1514       text: Texte
1515       image: Image
1516       alt: Texte Alternatif
1517       url: URL
1518   trace:
1519     visibility:
1520       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1521       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1522       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1523         les dates)
1524       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1525         points ordonnés avec les dates)
1526     create:
1527       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1528       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1529         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1530         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1531     edit:
1532       title: Modifier la trace %{name}
1533       heading: Modifier la trace %{name}
1534       filename: 'Nom du fichier :'
1535       download: télécharger
1536       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1537       points: 'Points :'
1538       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1539       map: carte
1540       edit: modifier
1541       owner: 'Propriétaire :'
1542       description: 'Description :'
1543       tags: 'Mots-clés :'
1544       tags_help: séparées par des virgules
1545       save_button: Enregistrer les modifications
1546       visibility: 'Visibilité :'
1547       visibility_help: que signifie ceci ?
1548     trace_form:
1549       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1550       description: 'Description :'
1551       tags: 'Mots-clés :'
1552       tags_help: séparées par des virgules
1553       visibility: 'Visibilité :'
1554       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1555       upload_button: Envoyer
1556       help: Aide
1557     trace_header:
1558       upload_trace: Envoyer une trace
1559       see_all_traces: Voir toutes les traces
1560       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1561       traces_waiting:
1562         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1563           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1564           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1565         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1566           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1567           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1568     trace_optionals:
1569       tags: Mots-clés
1570     view:
1571       title: Affichage de la trace %{name}
1572       heading: Affichage de la trace %{name}
1573       pending: EN ATTENTE
1574       filename: 'Nom du fichier :'
1575       download: télécharger
1576       uploaded: 'Envoyé le :'
1577       points: 'Points :'
1578       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1579       map: carte
1580       edit: modifier
1581       owner: 'Propriétaire :'
1582       description: 'Description :'
1583       tags: 'Mots-clés :'
1584       none: Aucun
1585       edit_track: Modifier cette piste
1586       delete_track: Supprimer cette piste
1587       trace_not_found: Trace non trouvée !
1588       visibility: 'Visibilité :'
1589     trace_paging_nav:
1590       showing_page: Page %{page}
1591       older: Anciennes traces
1592       newer: Nouvelles traces
1593     trace:
1594       pending: EN ATTENTE
1595       count_points: '%{count} points'
1596       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1597       more: plus
1598       trace_details: Voir les détails de la trace
1599       view_map: Voir la carte
1600       edit: modifier
1601       edit_map: Modifier la carte
1602       public: PUBLIQUE
1603       identifiable: IDENTIFIABLE
1604       private: PRIVÉ
1605       trackable: PISTABLE
1606       by: par
1607       in: dans
1608       map: carte
1609     list:
1610       public_traces: Traces GPS publiques
1611       your_traces: Vos traces GPS
1612       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1613       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1614       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1615       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1616         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1617         wiki</a>.
1618     delete:
1619       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1620     make_public:
1621       made_public: Trace GPS rendue publique
1622     offline_warning:
1623       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1624     offline:
1625       heading: Stockage GPX hors ligne
1626       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1627     georss:
1628       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1629     description:
1630       description_with_count:
1631         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1632         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1633       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1634   application:
1635     require_cookies:
1636       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1637         Veuillez les activer avant de continuer.
1638     require_moderator:
1639       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1640     setup_user_auth:
1641       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1642         pour plus d'informations.
1643       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1644         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1645         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1646   oauth:
1647     oauthorize:
1648       title: Autoriser l’accès à votre compte
1649       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1650         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1651         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1652       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1653       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1654       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1655       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1656         des amis.
1657       allow_write_api: modifier la carte.
1658       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1659       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1660       allow_write_notes: modifier les notes.
1661     oauthorize_success:
1662       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1663       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1664       verification: Le code de vérification est %{code}.
1665     oauthorize_failure:
1666       title: La demande d’autorisation a échoué
1667       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1668       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1669     revoke:
1670       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1671   oauth_clients:
1672     new:
1673       title: Enregistrer une nouvelle application
1674       submit: Enregistrer
1675     edit:
1676       title: Modifier votre application
1677       submit: Modifier
1678     show:
1679       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1680       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1681       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1682       url: 'URL du jeton de requête :'
1683       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1684       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1685       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1686       edit: Modifier les détails
1687       delete: Supprimer le client
1688       confirm: Êtes-vous sûr?
1689       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1690       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1691       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1692       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1693         des amis.
1694       allow_write_api: modifier la carte.
1695       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1696       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1697       allow_write_notes: modifier les notes.
1698     index:
1699       title: Mes détails OAuth
1700       my_tokens: Mes applications enregistrées
1701       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1702         :'
1703       application: Nom de l'application
1704       issued_at: émis à
1705       revoke: Révoquer !
1706       my_apps: Mes applications clientes
1707       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1708         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1709         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1710       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1711         :'
1712       register_new: Enregistrez votre application
1713     form:
1714       name: Nom
1715       required: Requis
1716       url: URL principale de l'application
1717       callback_url: URL de rappel
1718       support_url: URL de support
1719       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1720       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1721       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1722       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1723         des amis.
1724       allow_write_api: modifier la carte.
1725       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1726       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1727       allow_write_notes: modifier les notes.
1728     not_found:
1729       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1730     create:
1731       flash: Informations enregistrées avec succès
1732     update:
1733       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1734     destroy:
1735       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1736   user:
1737     login:
1738       title: Se connecter
1739       heading: Connexion
1740       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1741       password: 'Mot de passe :'
1742       openid: '%{logo} OpenID :'
1743       remember: Se souvenir de moi
1744       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1745       login_button: Se connecter
1746       register now: S'inscrire maintenant
1747       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1748         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1749       with openid: 'Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :'
1750       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1751       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1752         vous devez posséder un compte.
1753       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1754       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1755       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1756         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1757         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1758       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1759         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1760         si vous voulez en discuter.
1761       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1762         identifier.
1763       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1764       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1765       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1766       openid_providers:
1767         openid:
1768           title: Connexion avec OpenID
1769           alt: Connexion avec une URL OpenID
1770         google:
1771           title: Connexion avec Google
1772           alt: Connexion avec un OpenID Google
1773         yahoo:
1774           title: Connexion avec Yahoo
1775           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1776         wordpress:
1777           title: Connexion avec Wordpress
1778           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1779         aol:
1780           title: Connexion avec AOL
1781           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1782     logout:
1783       title: Déconnexion
1784       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1785       logout_button: Déconnexion
1786     lost_password:
1787       title: Mot de passe perdu
1788       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1789       email address: 'Adresse e-mail :'
1790       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1791       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1792         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1793         votre mot de passe.
1794       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1795         de passe.
1796       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1797     reset_password:
1798       title: Réinitialiser le mot de passe
1799       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1800       password: 'Mot de passe :'
1801       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1802       reset: Réinitialiser le mot de passe
1803       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1804       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1805     new:
1806       title: S’inscrire
1807       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1808         de vous créer un compte automatiquement.
1809       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1810         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1811         le plus rapidement possible.
1812       about:
1813         header: Libre et modifiable
1814         html: |-
1815           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1816           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1817       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1818         du contributeur</a>.
1819       email address: 'Adresse e-mail :'
1820       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1821       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1822         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1823         sur la confidentialité</a>)
1824       display name: 'Nom affiché :'
1825       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1826         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1827       openid: '%{logo} OpenID :'
1828       password: 'Mot de passe :'
1829       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1830       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1831       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser
1832         un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en
1833         demander un.
1834       openid association: |-
1835         <p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>
1836         <ul>
1837           <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>
1838           <li>
1839            Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte
1840            en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte
1841            à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.
1842           </li>
1843         </ul>
1844       continue: S’inscrire
1845       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1846       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1847         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1848         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1849     terms:
1850       title: Termes du contributeur
1851       heading: Termes du contributeur
1852       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1853         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1854         vos contributions passées et futures.
1855       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1856         étant dans le domaine public
1857       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1858       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1859         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1860       agree: J'accepte
1861       decline: Décliner
1862       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1863         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1864       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1865       legale_names:
1866         france: France
1867         italy: Italie
1868         rest_of_world: Reste du monde
1869     no_such_user:
1870       title: Utilisateur inexistant
1871       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1872       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1873         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1874     view:
1875       my diary: Mon journal
1876       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1877       my edits: Mes modifications
1878       my traces: Mes traces
1879       my notes: Mes notes
1880       my messages: Mes messages
1881       my profile: Mon profil
1882       my settings: Mes options
1883       my comments: Mes commentaires
1884       oauth settings: paramètres OAuth
1885       blocks on me: Blocages me concernant
1886       blocks by me: Blocages de ma part
1887       send message: Envoyer un message
1888       diary: Journal
1889       edits: Modifications
1890       traces: Traces
1891       notes: Notes de carte
1892       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1893       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1894       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1895       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1896       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1897       ct undecided: Indécis
1898       ct declined: Refusé
1899       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1900       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1901       email address: 'Adresse de courriel :'
1902       created from: 'Créé depuis :'
1903       status: 'Statut :'
1904       spam score: 'Note pour le spam :'
1905       description: Description
1906       user location: Emplacement de l'utilisateur
1907       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1908         pour voir les utilisateurs à proximité.
1909       settings_link_text: options
1910       your friends: Vos amis
1911       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1912       km away: '%{count} km'
1913       m away: distant de %{count} m
1914       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1915       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1916         proximité.
1917       role:
1918         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1919         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1920         grant:
1921           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1922           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1923         revoke:
1924           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1925           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1926       block_history: blocages reçus
1927       moderator_history: blocages fournis
1928       comments: Commentaires
1929       create_block: bloquer cet utilisateur
1930       activate_user: activer cet utilisateur
1931       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1932       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1933       hide_user: masquer cet utilisateur
1934       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1935       delete_user: supprimer cet utilisateur
1936       confirm: Confirmer
1937       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
1938       friends_diaries: Entrées de journal des amis
1939       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1940       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
1941     popup:
1942       your location: Votre emplacement
1943       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1944       friend: Ami
1945     account:
1946       title: Modifier le compte
1947       my settings: Mes options
1948       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
1949       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
1950       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1951       openid:
1952         openid: 'OpenID :'
1953         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1954         link text: qu’est-ce que ceci ?
1955       public editing:
1956         heading: 'Modification publique :'
1957         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1958         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1959         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1960         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
1961           modifications sont anonymes.
1962         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1963       public editing note:
1964         heading: Modification publique
1965         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
1966           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
1967           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
1968           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
1969           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
1970           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
1971           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
1972           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
1973           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
1974           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
1975           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
1976       contributor terms:
1977         heading: 'Termes du contributeur :'
1978         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1979         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1980         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
1981           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1982         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
1983           comme relevant du domaine public.
1984         link text: qu’est-ce que ceci ?
1985       profile description: 'Description du profil :'
1986       preferred languages: 'Langues préférées :'
1987       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
1988       image: 'Image :'
1989       gravatar:
1990         gravatar: Utiliser Gravatar
1991         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1992         link text: qu'est-ce que c'est ?
1993       new image: Ajouter une image
1994       keep image: Garder l'image actuelle
1995       delete image: Supprimer l'image actuelle
1996       replace image: Remplacer l'image actuelle
1997       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
1998         le mieux)
1999       home location: 'Emplacement du domicile :'
2000       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2001       latitude: 'Latitude :'
2002       longitude: 'Longitude :'
2003       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2004         quand vous cliquez sur la carte ?
2005       save changes button: Enregistrer les modifications
2006       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2007       return to profile: Retourner au profil
2008       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2009         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2010         de votre nouvelle adresse e-mail.
2011       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2012     confirm:
2013       heading: Vérifiez votre courriel !
2014       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2015       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2016         et vous pourrez commencer à cartographier.
2017       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2018         compte.
2019       button: Confirmer
2020       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2021       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2022       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2023         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2024     confirm_resend:
2025       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2026         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2027         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2028         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2029         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2030       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2031     confirm_email:
2032       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2033       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2034         adresse e-mail.
2035       button: Confirmer
2036       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
2037       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2038     set_home:
2039       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2040     go_public:
2041       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2042         autorisé a modifier.
2043     make_friend:
2044       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2045       button: Ajouter en tant qu'ami
2046       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2047       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2048       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2049     remove_friend:
2050       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2051       button: Supprimer en tant qu’ami
2052       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2053       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2054     filter:
2055       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2056     list:
2057       title: Utilisateurs
2058       heading: Utilisateurs
2059       showing:
2060         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2061         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2062       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2063       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2064       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2065       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2066       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2067     suspended:
2068       title: Compte suspendu
2069       heading: Compte suspendu
2070       webmaster: webmaster
2071       body: |-
2072         <p>
2073           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2074         </p>
2075         <p>
2076           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2077           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2078         </p>
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2082         vous n'êtes pas administrateur.
2083       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2084       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2085       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2086     grant:
2087       title: Confirmer l'octroi du rôle
2088       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2089       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2090         `%{name}'?
2091       confirm: Confirmer
2092       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2093         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2094     revoke:
2095       title: Confirmer la révocation du rôle
2096       heading: Confirmer la révocation du rôle
2097       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2098         `%{name}' ?
2099       confirm: Confirmer
2100       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2101         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2102   user_block:
2103     model:
2104       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2105       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2106     not_found:
2107       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2108       back: Retour à l'index
2109     new:
2110       title: Créé un blocage sur %{name}
2111       heading: Créé un blocage sur %{name}
2112       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2113         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2114         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2115         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2116         termes simples et précis.
2117       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2118         être bloqué sur l'API ?
2119       submit: Créer un blocage
2120       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2121       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2122         messages.
2123       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2124       back: Voir tous les blocages
2125     edit:
2126       title: Modifie un blocage sur %{name}
2127       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2128       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2129         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2130         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2131         alors utilisez des termes simples et précis.
2132       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2133         sur l'API ?
2134       submit: Modifier le blocage
2135       show: Afficher ce blocage
2136       back: Voir tous les blocages
2137       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2138         n'expire ?
2139     filter:
2140       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2141       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2142     create:
2143       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2144         donner un temps raisonnable pour répondre.
2145       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2146         bloquer.
2147       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2148     update:
2149       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2150       success: Blocage mis à jour.
2151     index:
2152       title: Blocages utilisateur
2153       heading: Liste des blocages
2154       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2155     revoke:
2156       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2157       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2158       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2159       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2160       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2161       revoke: Révoquer !
2162       flash: Ce blocage a été révoqué.
2163     period:
2164       one: 1 heure
2165       other: '%{count} heures'
2166     partial:
2167       show: Afficher
2168       edit: Modifier
2169       revoke: Révoquer !
2170       confirm: Êtes-vous sûr ?
2171       display_name: Utilisateur Bloqué
2172       creator_name: Créateur
2173       reason: Motif du blocage
2174       status: État
2175       revoker_name: Révoqué par
2176       not_revoked: (non révoqué)
2177       showing_page: Page %{page}
2178       next: Suivant »
2179       previous: « Précédent
2180     helper:
2181       time_future: Termine à %{time}.
2182       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2183       time_past: Terminé il y a %{time}.
2184     blocks_on:
2185       title: Blocages de %{name}
2186       heading: Liste des blocages sur %{name}
2187       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2188     blocks_by:
2189       title: Blocages par %{name}
2190       heading: Liste des blocages par %{name}
2191       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2192     show:
2193       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2194       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2195       time_future: Se termine dans %{time}
2196       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2197       status: Statut
2198       show: Afficher
2199       edit: Modifier
2200       revoke: Révoquer !
2201       confirm: Êtes-vous sûr ?
2202       reason: 'Raison du blocage :'
2203       back: Afficher tous les blocages
2204       revoker: 'Révocateur :'
2205       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2206   note:
2207     description:
2208       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2209       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2210       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2211       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2212       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2213       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2214       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2215       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2216     rss:
2217       title: Notes OpenStreetMap
2218       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2219         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2220       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2221       opened: nouvelle note (près de %{place})
2222       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2223       closed: note fermée (près de %{place})
2224       reopened: note réactivée (près de %{place})
2225     entry:
2226       comment: Commentaire
2227       full: Note complète
2228     mine:
2229       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2230       heading: Notes de %{user}
2231       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2232       id: Identifiant
2233       creator: Créateur
2234       description: Description
2235       created_at: Créé le
2236       last_changed: Dernière modification
2237       ago_html: il y a %{when}
2238   javascripts:
2239     close: Fermer
2240     share:
2241       title: Partager
2242       cancel: Annuler
2243       image: Image
2244       link: Lien ou HTML
2245       long_link: Lien
2246       short_link: Lien abrégé
2247       embed: HTML
2248       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2249       format: 'Format :'
2250       scale: 'Échelle :'
2251       image_size: L’image affichera la couche standard en
2252       download: Télécharger
2253       short_url: URL courte
2254       include_marker: Inclure le marqueur
2255       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2256       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2257       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2258     key:
2259       title: Légende
2260       tooltip: Légende
2261       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2262     map:
2263       zoom:
2264         in: Vue rapprochée
2265         out: Vue éloignée
2266       locate:
2267         title: Afficher mon emplacement
2268         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2269       base:
2270         standard: Standard
2271         cycle_map: Carte cyclable
2272         transport_map: Carte de transport
2273         mapquest: MapQuest ouverte
2274         hot: Humanitaire
2275       layers:
2276         header: Couches de carte
2277         notes: Notes de carte
2278         data: Données de carte
2279         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2280         title: Couches
2281       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2282       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2283     site:
2284       edit_tooltip: Modifier la carte
2285       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2286       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2287       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2288       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2289       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2290       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2291       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2292     changesets:
2293       show:
2294         comment: Commentaire
2295         subscribe: S’inscrire
2296         unsubscribe: De désinscrire
2297         hide_comment: masquer
2298         unhide_comment: démasquer
2299     notes:
2300       new:
2301         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2302           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2303           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2304           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2305           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2306         add: Ajouter une note
2307       show:
2308         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2309           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2310         hide: Masquer
2311         resolve: Résoudre
2312         reactivate: Réactiver
2313         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2314         comment: Commentaire
2315     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2316       puis cliquez là.
2317     query:
2318       node: Nœud
2319       way: Chemin
2320       relation: Relation
2321       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2322       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2323       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2324   redaction:
2325     edit:
2326       description: Description
2327       heading: Modifier le masquage
2328       submit: Enregistrer le masquage
2329       title: Modifier le masquage
2330     index:
2331       empty: Aucun masquage à afficher.
2332       heading: Liste des masquages
2333       title: Liste des masquages
2334     new:
2335       description: Description
2336       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2337       submit: Créer le masquage
2338       title: Créer unn nouveau masquage
2339     show:
2340       description: 'Description :'
2341       heading: Masquage "%{title}"
2342       title: Affichage du masquage
2343       user: 'Créateur :'
2344       edit: Modifier ce masquage
2345       destroy: Supprimer ce masquage
2346       confirm: Êtes-vous certain ?
2347     create:
2348       flash: Masquage créé.
2349     update:
2350       flash: Modifications enregistrées.
2351     destroy:
2352       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2353         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2354       flash: Masquage supprimé.
2355       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2356 ...