1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
32 # Author: Tombi-aburage
33 # Author: Vigorous action
43 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
49 changeset_tag: 変更セットのタグ
60 old_node_tag: 古いノードのタグ
61 old_relation: 古いリレーション
62 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
63 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
65 old_way_node: 古いウェイのノード
68 relation_member: リレーションのメンバー
69 relation_tag: リレーションのタグ
114 default: 既定 (現在は %{name})
117 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
120 description: iD (ブラウザー内エディター)
123 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
126 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
130 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
131 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
132 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
133 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
134 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
135 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
141 download_xml: XMLをダウンロード
146 title: '変更セット: %{id}'
149 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
151 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
152 relation: リレーション (%{count})
153 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
154 comment: コメント (%{count}件)
155 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
156 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
157 changesetxml: 変更セット XML
158 osmchangexml: OSM 差分 XML
161 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
162 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
164 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
166 title: 'ノード: %{name}'
167 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
169 title: 'ウェイ: %{name}'
170 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
173 other: ウェイ %{related_ways} の一部
175 title: 'リレーション: %{name}'
176 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
179 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
185 entry: リレーション %{relation_name}
186 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
188 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
196 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
205 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
212 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
218 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
219 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
220 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
221 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
222 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
227 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
228 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
229 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
230 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
231 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
232 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
233 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
234 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
235 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
236 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
237 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
238 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
242 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
246 changeset_paging_nav:
247 showing_page: '%{page}ページ'
253 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
262 title_user: '%{user} による変更セット'
263 title_friend: 友達による変更セット
264 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
265 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
266 empty_area: この領域には変更セットはありません。
267 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
268 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
269 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
270 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
273 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
276 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
277 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
279 title_all: OpenStreetMapメモの議論
280 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
288 title_nearby: 周辺の利用者の日記
289 user_title: '%{user}さんの日記'
290 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
292 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
293 no_entries: 日記エントリはありません
294 recent_entries: 最近の日記エントリ
295 older_entries: 以前のエントリ
296 newer_entries: 以降のエントリ
307 marker_text: 日記のロケーション
309 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
310 user_title: '%{user}さんの日記'
311 leave_a_comment: コメントを書いてください
312 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
316 title: そのような日記エントリはありません
317 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
318 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
320 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
321 comment_link: このエントリにコメント
322 reply_link: このエントリに返信
326 other: '%{count} コメント'
331 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
340 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
341 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
343 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
344 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
346 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
347 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
349 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
354 newer_comments: 新しいコメント
355 older_comments: 古いコメント
359 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
360 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
361 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
363 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
364 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
366 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
367 search_osm_nominatim:
385 holding_position: 停止位置
386 parking_position: 駐機位置
391 animal_shelter: 動物保護施設
392 arts_centre: アート センター
399 bicycle_rental: レンタサイクル
407 car_sharing: カーシェアリング
410 charging_station: 充電ステーション
416 community_centre: コミュニティ センター
422 driving_school: 自動車学校
425 ferry_terminal: フェリー乗り場
433 hunting_stand: ハンティング スタンド
434 ice_cream: アイスクリーム販売店
439 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
444 parking_entrance: 駐車場の入口
447 place_of_worship: 神社仏閣
454 public_building: 公共建築物
457 retirement_home: 老人ホーム
463 social_centre: 社会センター
465 social_facility: 公共施設
467 swimming_pool: 水泳用プール
474 vending_machine: 自動販売機
478 waste_disposal: ごみ集積所
480 youth_centre: 青少年センター
485 protected_area: 保護された領域
507 ambulance_station: 消防署
509 defibrillator: 自動体外式除細動器
517 bus_guideway: 路面バス専用車線
519 construction: 建設中の高速道路
523 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
530 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
558 turning_loop: 環形ターミナル
562 archaeological_site: 考古学サイト
585 wayside_cross: 道路際の十字架
614 recreation_ground: 遊園地
616 reservoir_watershed: 貯水池流域
624 beach_resort: ビーチ リゾート
630 fitness_centre: フィットネスセンター
631 fitness_station: フィットネス ステーション
637 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
638 nature_reserve: 自然保護区
642 recreation_ground: 遊園地
648 sports_centre: スポーツ センター
650 swimming_pool: 水泳用プール
674 monitoring_station: 監視ステーション
682 wastewater_plant: 下水処理場
742 educational_institution: 教育施設
743 employment_agency: 職業紹介
750 telecommunication: 通信
765 isolated_dwelling: 免震住宅
778 unincorporated_area: 国有地
800 subway_entrance: 地下鉄駅入口
823 computer: コンピューターショップ
825 convenience: コンビニエンス ストア
829 department_store: デパート
840 funeral_directors: 葬儀屋
852 interior_decoration: インテリア
861 mobile_phone: 携帯電話販売店
878 supermarket: スーパーマーケット
895 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
898 caravan_site: オートキャンプ場
907 picnic_site: ピクニック サイト
912 building_passage: ビルの通路
944 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
946 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
952 no_results: 該当するものはありません
957 search_guidance: '検索の問題点:'
958 issues_not_found: このような問題点はありません
959 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
961 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
964 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
968 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
970 start_mapping: マッピングを開始
971 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
977 export_data: データをエクスポート
979 gps_traces_tooltip: トレースの管理
981 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
982 edit_with: '%{editor} で編集'
984 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
985 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
986 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
988 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
989 partners_partners: パートナー
990 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
991 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
992 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
997 community_blogs: コミュニティ ブログ
998 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1000 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1002 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1007 diary_comment_notification:
1008 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1009 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1010 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1011 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1012 message_notification:
1013 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1014 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1015 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1016 friend_notification:
1018 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1019 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1020 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1021 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1024 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1025 with_description: 説明付き
1026 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1029 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1030 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1031 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1032 more_info_2: 'こちらにあります:'
1034 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1035 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1037 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1039 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1040 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1041 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1043 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1044 email_confirm_plain:
1046 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1047 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1050 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1051 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1053 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1054 lost_password_plain:
1056 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1057 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1060 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1061 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1062 note_comment_notification:
1066 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1067 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1068 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1069 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1071 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1072 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1073 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1074 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1076 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1077 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1078 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1079 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1080 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1081 changeset_comment_notification:
1082 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1085 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1086 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1087 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1088 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1089 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1090 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1091 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1092 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1098 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1100 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1102 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1106 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1107 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1109 unread_button: 未読にする
1115 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1119 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1121 message_sent: メッセージを送信しました
1122 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1125 heading: 存在しないメッセージです
1126 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1129 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1133 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1137 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1138 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1140 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1147 unread_button: 未読にする
1151 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1152 sent_message_summary:
1158 destroyed: メッセージを削除しました
1162 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1163 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1164 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1165 local_knowledge_title: 地元の情報
1166 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1167 community_driven_title: コミュニティ主導
1168 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1169 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1170 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1171 open_data_title: オープン データ
1172 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1173 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1175 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1176 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1177 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1178 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1179 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1180 partners_title: パートナー
1184 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1188 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1190 mapping_link: マッピングを開始
1192 title_html: 著作権とライセンス
1194 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1195 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1196 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1197 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1198 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1200 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1201 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1202 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1203 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1204 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1205 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1207 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1209 attribution_example:
1210 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1212 more_title_html: 詳細を見る
1214 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1215 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1216 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1217 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1218 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1219 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1220 contributors_title_html: 協力者
1221 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1222 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1223 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1224 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1225 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1226 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1227 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1228 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1229 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1230 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1231 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1232 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1234 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1236 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1237 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1239 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1240 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1241 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1242 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1243 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1244 right 2010-12 を含みます。'
1245 contributors_footer_1_html: |-
1246 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1247 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1248 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1249 infringement_title_html: 著作権侵害
1250 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1251 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1252 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1253 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1254 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1255 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1256 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1257 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1259 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1260 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1265 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1266 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1268 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1269 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1270 user_page_link: ユーザーページ
1271 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1272 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1273 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1274 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1275 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1276 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1277 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1278 id_not_configured: iDが設定されていません。
1279 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1282 area_to_export: エクスポートする領域
1283 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1284 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1285 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1286 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1287 embeddable_html: 埋め込み HTML
1289 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1290 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1292 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1293 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1296 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1299 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1301 title: Geofabrik のダウンロード
1302 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1304 title: Metro Extracts
1305 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1308 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1315 add_marker: マーカーを地図に追加
1319 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1320 export_button: エクスポート
1322 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1327 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1329 instructions_html: |-
1330 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1331 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1332 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1335 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1336 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1340 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1344 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1346 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1348 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1350 url: https://help.openstreetmap.org/
1351 title: help.openstreetmap.org
1352 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1355 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1358 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1361 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1364 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1366 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1367 title: wiki.openstreetmap.org
1368 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1370 search_results: 検索結果
1374 get_directions: ルートを検索
1375 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1378 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1379 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1381 reverse_directions_text: 反対方向
1390 unclassified: 未分類の道路
1394 cycleway_national: 国立自転車道路
1395 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1396 cycleway_local: 地域の自転車道路
1448 construction: 建設中の道路
1449 bicycle_shop: 自転車販売店
1450 bicycle_parking: 駐輪場
1456 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1475 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1476 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1478 title: マッピングのための基本的な用語
1479 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1480 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1481 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1482 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1483 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1486 paragraph_1_html: |-
1487 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1488 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1491 paragraph_1_html: |-
1492 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1493 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1494 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1495 start_mapping: マッピングを開始
1497 title: 編集する時間がないためメモを残します
1498 paragraph_1_html: |-
1499 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1501 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1502 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1505 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1506 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1507 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1508 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1510 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1511 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1516 visibility_help: これはどういう意味?
1517 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1518 upload_button: アップロード
1520 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1522 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1523 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1525 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1526 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1528 title: トレース %{name} の編集
1529 heading: トレース %{name} の編集
1532 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1534 start_coord: '開始座標:'
1543 visibility_help: これはどういう意味?
1544 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1548 title: トレース %{name} の表示
1549 heading: トレース %{name} の表示
1553 uploaded: 'アップロード日時:'
1555 start_coordinates: '開始座標:'
1562 edit_trace: このトレースを編集
1563 delete_trace: このトレースを削除
1564 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1566 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1568 showing_page: ページ %{page}
1573 count_points: '%{count} 個の点'
1574 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1576 trace_details: トレースの詳細表示
1588 public_traces: 公開GPSトレース
1589 my_traces: 保存したGPS位置情報
1590 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1591 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1592 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1593 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1594 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1595 upload_trace: トレースをアップロード
1596 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1597 see_my_traces: 位置情報を見る
1599 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1601 made_public: トレースを公開しました
1603 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1605 heading: GPX のストレージが利用できません
1606 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1608 title: OpenStreetMap GPSトレース
1610 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1612 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1615 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1617 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1618 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1619 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1622 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1623 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1624 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1625 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1626 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1627 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1628 allow_write_api: 地図を変更する。
1629 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1630 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1631 allow_write_notes: メモを変更する。
1632 grant_access: アクセスを許可
1634 title: 認証リクエストが成功しました
1635 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1636 verification: 検証コードは %{code} です。
1638 title: 認証リクエストに失敗しました
1639 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1640 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1642 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1644 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1647 title: アプリケーションの新規登録
1653 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1655 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1656 url: 'リクエスト トークン URL:'
1657 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1658 authorize_url: '承認 URL:'
1659 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1662 confirm: 本当によろしいですか?
1663 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1664 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1665 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1666 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1667 allow_write_api: 地図を変更する。
1668 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1669 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1670 allow_write_notes: メモを変更する。
1672 title: 自分の OAuth の詳細
1673 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1674 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1675 application: アプリケーション名
1678 my_apps: クライアント アプリケーション
1679 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1680 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1681 register_new: アプリケーションの登録
1685 url: メイン アプリケーションの URL
1686 callback_url: コールバック URL
1687 support_url: サポート URL
1688 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1689 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1690 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1691 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1692 allow_write_api: 地図を変更する。
1693 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1694 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1695 allow_write_notes: メモを変更する。
1697 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1701 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1703 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1708 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1710 openid: '%{logo} OpenID:'
1712 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1715 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1716 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1717 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1718 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1719 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1720 no account: アカウントを持っていませんか?
1721 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1722 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1723 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1724 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1725 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1726 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1729 title: OpenID を使用してログイン
1730 alt: OpenID URL を使用してログイン
1732 title: Google を使用してログイン
1733 alt: Google OpenID を使用してログイン
1735 title: Facebook を使用してログイン
1736 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1738 title: Windows Live を使用してログイン
1739 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1742 alt: GitHubのアカウントでログイン
1745 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1747 title: Yahoo を使用してログイン
1748 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1750 title: Wordpress を使用してログイン
1751 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1753 title: AOL を使用してログイン
1754 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1757 heading: OpenStreetMap からログアウト
1758 logout_button: ログアウト
1761 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1762 email address: 'メール アドレス:'
1763 new password button: パスワードを再設定
1764 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1765 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1766 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1769 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1771 confirm password: 'パスワードの確認:'
1773 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1774 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1777 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1778 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1779 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1783 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1784 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1785 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1786 email address: 'メール アドレス:'
1787 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1788 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1789 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1790 display name: '表示名:'
1791 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1792 external auth: 'サードパーティ認証:'
1794 confirm password: 'パスワードの確認:'
1795 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1796 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1798 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1799 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1800 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1804 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1805 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1806 consider_pd_why: これは何ですか?
1807 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1810 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1812 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1813 legale_select: 'お住まいの国:'
1817 rest_of_world: それ以外の国
1820 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1821 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1825 new diary entry: 新しい日記エントリ
1829 my messages: 自分のメッセージ
1830 my profile: 自分のプロフィール
1832 my comments: 自分のコメント
1833 oauth settings: OAuth 設定
1834 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1835 blocks by me: 自分が実行したブロック
1836 send message: メッセージを送信
1841 remove as friend: 友達を解除
1842 add as friend: 友達として追加
1843 mapper since: 'マッパー歴:'
1844 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1848 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1849 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1850 email address: 'メール アドレス:'
1851 created from: '作成日:'
1853 spam score: 'スパム評価:'
1855 user location: 利用者の位置
1856 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1857 settings_link_text: 設定
1859 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1860 km away: 距離 %{count} km
1861 m away: 距離 %{count} m
1862 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1863 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1865 administrator: このユーザーは管理者です
1866 moderator: このユーザーはモデレーターです
1868 administrator: 管理者権限を許可
1869 moderator: モデレーター権限を許可
1871 administrator: 管理者権限を剥奪
1872 moderator: モデレーター権限を剥奪
1873 block_history: 有効なブロック
1874 moderator_history: 実行したブロック
1876 create_block: この利用者をブロック
1877 activate_user: このユーザーを有効化
1878 deactivate_user: この利用者を無効化
1879 confirm_user: このユーザーを確認
1880 hide_user: この利用者を表示しない
1881 unhide_user: このユーザーを再表示
1882 delete_user: この利用者を削除
1884 friends_changesets: 友達による変更セット
1885 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1886 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1887 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1890 your location: 自分の位置
1891 nearby mapper: 周辺のマッパー
1896 current email address: '現在のメール アドレス:'
1897 new email address: '新しいメール アドレス:'
1898 email never displayed publicly: (非公開)
1899 external auth: '外部認証:'
1901 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1905 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1906 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1907 enabled link text: これは何ですか?
1908 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1909 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1910 public editing note:
1912 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1913 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1914 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1917 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1918 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1919 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1920 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1921 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1923 profile description: 'プロフィールの説明:'
1924 preferred languages: '優先言語:'
1925 preferred editor: '優先エディター:'
1928 gravatar: Gravatar を使用
1929 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1931 disabled: Gravatarは無効です。
1932 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1934 keep image: 現在の画像を保持
1935 delete image: 現在の画像を削除
1936 replace image: 現在の画像を置換
1937 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1938 home location: 'ホーム地点:'
1939 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1942 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1943 save changes button: 変更を保存
1944 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1945 return to profile: プロフィールに戻る
1946 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1947 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1949 heading: メールを確認してください
1950 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1951 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1952 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1954 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1955 already active: このアカウントは確認済みです。
1956 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1957 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1959 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1960 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1961 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1962 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1964 heading: メール アドレスの変更を確認
1965 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1967 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1968 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1969 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1971 flash success: ホーム地点を保存しました。
1973 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1975 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1977 success: '%{name} と友達になりました!'
1978 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1979 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1981 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1983 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1984 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1986 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1991 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1992 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1993 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1994 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1997 empty: 該当する利用者が見つかりません
2004 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2007 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2010 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2011 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2012 no_authorization_code: 認証コードがありません
2013 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2014 invalid_scope: 無効な範囲
2016 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2017 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2018 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2021 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2022 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2023 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2024 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2028 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2030 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2034 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2036 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2039 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2040 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2042 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2045 title: '%{name} のブロックの作成'
2046 heading: '%{name} のブロックの作成'
2047 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2048 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2050 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2051 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2052 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2055 title: '%{name} のブロックの編集'
2056 heading: '%{name} のブロックの編集'
2057 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2058 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2062 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2064 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2065 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2067 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2068 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2069 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2071 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2072 success: ブロックを更新しました。
2076 empty: ブロックはまだ行われていません。
2078 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2079 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2080 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2081 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2082 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2084 flash: このブロックは取り消されました。
2085 period: '%{count} 時間'
2087 time_future: '%{time} に終了します。'
2088 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2089 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2090 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2092 title: '%{name} がされたブロック'
2093 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2094 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2096 title: '%{name} が行ったブロック'
2097 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2098 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2100 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2101 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2102 time_future: '%{time} に終了'
2103 time_past: '%{time}前に終了しました'
2110 confirm: 本当によろしいですか?
2114 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2116 not_revoked: (取り消されていません)
2121 display_name: ブロックされている利用者
2126 showing_page: ページ %{page}
2131 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2132 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2133 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2134 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2135 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2136 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2137 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2138 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2140 title: OpenStreetMap メモ
2141 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2142 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2143 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2144 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2145 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2146 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2147 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2152 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2153 heading: '%{user}さんのメモ'
2154 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2160 ago_html: '%{when}前'
2172 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2175 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2178 include_marker: マーカーを含める
2179 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2180 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2181 view_larger_map: 大きな地図を表示
2182 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2184 report_problem: 問題を報告
2188 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2195 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2198 cycle_map: サイクリングマップ
2199 transport_map: 交通マップ
2206 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2208 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2209 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2212 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2213 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2214 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2215 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2216 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2217 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2218 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2225 unhide_comment: 非表示を解除
2228 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2229 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2232 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2236 comment_and_resolve: コメント & 解決
2238 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2242 graphhopper_bicycle: 自転車
2243 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2244 graphhopper_foot: 歩行
2245 mapquest_bicycle: 自転車
2253 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2254 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2256 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2257 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2258 offramp_right: ランプで右車線へ
2259 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2260 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2261 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2262 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2263 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2264 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2265 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2266 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2267 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2268 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2269 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2270 onramp_right: ランプを右折
2271 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2272 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2273 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2274 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2275 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2276 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2277 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2278 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2279 offramp_left: ランプで左車線へ
2280 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2281 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2282 offramp_left_with_exit_directions: |-
2284 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2285 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2286 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2287 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2288 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2289 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2290 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2291 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2292 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2294 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2295 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2296 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2297 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2298 via_point_without_exit: (経由)
2299 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2300 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2301 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2302 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2303 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2304 destination_without_exit: 目的地に到着
2305 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2306 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2307 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2308 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2309 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2311 courtesy: 道順は%{link}による
2328 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2329 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2330 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2332 directions_from: ここから出発する道順
2333 directions_to: ここへの道順
2335 show_address: アドレスを表示
2336 query_features: 地物を検索
2337 centre_map: ここで地図を中央に置く
2345 empty: 表示できる改訂はありません。
2350 heading: 新しい改訂の情報の入力
2355 heading: 改訂「%{title}」の表示
2360 confirm: 本当によろしいですか?
2366 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2368 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。