Update to Rails 2.3.11
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Strollad kemmoù : %{id}"
85       changesetxml: Strollad kemmoù XML
86       download: Pellgargañ %{changeset_xml_link} pe %{osmchange_xml_link}
87       feed: 
88         title: Strollad kemmoù %{id}
89         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Strollad kemmoù
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Zo da :"
94       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
95       box: boest
96       closed_at: "Serret d'an :"
97       created_at: "Krouet d'an :"
98       has_nodes: 
99         one: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
100         other: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :"
101       has_relations: 
102         one: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
103         other: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :"
104       has_ways: 
105         one: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
106         other: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :"
107       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
108       show_area_box: Diskouez boest an takad
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Addispleg :"
111       deleted_at: "Diverket d'an :"
112       deleted_by: "Diverket gant :"
113       edited_at: "Aozet d'an :"
114       edited_by: "Aozet gant :"
115       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
116       version: "Stumm :"
117     containing_relation: 
118       entry: Darempred %{relation_name}
119       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
120     map: 
121       deleted: Dilamet
122       larger: 
123         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
124         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
125         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
126         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
127       loading: O kargañ...
128     navigation: 
129       all: 
130         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
131         next_node_tooltip: Neud da-heul
132         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
133         next_way_tooltip: Hent da-heul
134         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
135         prev_node_tooltip: Neud kent
136         prev_relation_tooltip: Darempred kent
137         prev_way_tooltip: Hent kent
138       user: 
139         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant %{user}
140         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant %{user}
141         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant %{user}
142     node: 
143       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
144       download_xml: Pellgargañ XML
145       edit: aozañ
146       node: Skoulm
147       node_title: "Skoulm : %{node_name}"
148       view_history: gwelet an istor
149     node_details: 
150       coordinates: "Daveennoù :"
151       part_of: "Lodenn eus :"
152     node_history: 
153       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
154       download_xml: Pellgargañ XML
155       node_history: Istor ar skoulmoù
156       node_history_title: "Istor ar skoulm : %{node_name}"
157       view_details: gwelet ar munudoù
158     not_found: 
159       sorry: Ho tigarez, an %{type} gant an id %{id} n'eo ket bet kavet.
160       type: 
161         changeset: strollad kemmoù
162         node: skoulm
163         relation: darempred
164         way: hent
165     paging_nav: 
166       of: eus
167       showing_page: O tiskouez ar bajenn
168     relation: 
169       download: "%{download_xml_link} pe %{view_history_link}"
170       download_xml: Pellgargañ XML
171       relation: Darempred
172       relation_title: "Darempred : %{relation_name}"
173       view_history: gwelet an istor
174     relation_details: 
175       members: "Izili :"
176       part_of: "Lodenn eus :"
177     relation_history: 
178       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
179       download_xml: Pellgargañ XML
180       relation_history: Istor an darempred
181       relation_history_title: "Istor an darempred : %{relation_name}"
182       view_details: gwelet ar munudoù
183     relation_member: 
184       entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}"
185       type: 
186         node: Skoulm
187         relation: Darempred
188         way: Hent
189     start: 
190       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
191       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
192     start_rjs: 
193       data_frame_title: Roadennoù
194       data_layer_name: Roadennoù
195       details: Munudoù
196       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
197       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
198       hide_areas: Kuzhat an takadoù
199       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
200       load_data: Kargañ ar roadennoù
201       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
202       loading: O kargañ...
203       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
204       object_list: 
205         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
206         back: Diskwel roll an traezoù
207         details: Munudoù
208         heading: Roll traezoù
209         history: 
210           type: 
211             node: Skoulm [[id]]
212             way: Hent [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Skoulm [[id]]
216             way: hent [[id]]
217         type: 
218           node: Skoulm
219           way: Hent
220       private_user: implijer prevez
221       show_areas: Diskouez an takadoù
222       show_history: Diskouez an istor
223       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})"
224       wait: Gortozit...
225       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
226     tag_details: 
227       tags: "Balizennoù :"
228       wiki_link: 
229         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
230         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
231       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
232     timeout: 
233       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout.
234       type: 
235         changeset: strollad kemmoù
236         node: skoulm
237         relation: darempred
238         way: hent
239     way: 
240       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}"
241       download_xml: Pellgargañ XML
242       edit: aozañ
243       view_history: gwelet an istor
244       way: Hent
245       way_title: "Hent : %{way_name}"
246     way_details: 
247       also_part_of: 
248         one: lodenn ivez eus an hent %{related_ways}
249         other: lodenn ivez eus an hentoù %{related_ways}
250       nodes: "Skoulmoù :"
251       part_of: "Lodenn eus :"
252     way_history: 
253       download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}"
254       download_xml: Pellgargañ XML
255       view_details: gwelet ar munudoù
256       way_history: Istor an hent
257       way_history_title: "Istor an hent : %{way_name}"
258   changeset: 
259     changeset: 
260       anonymous: Dizanv
261       big_area: (bras)
262       no_comment: (hini ebet)
263       no_edits: (aozadenn ebet)
264       show_area_box: diskouez takad ar voest
265       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
266       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
267     changeset_paging_nav: 
268       next: War-lerc'h »
269       previous: "« Kent"
270       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
271     changesets: 
272       area: Takad
273       comment: Addispleg
274       id: ID
275       saved_at: Enrollet da
276       user: Implijer
277     list: 
278       description: Kemmoù graet nevez zo
279       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
280       description_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
281       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
282       heading: Strolladoù kemmoù
283       heading_bbox: strolladoù kemmoù
284       heading_user: Strolladoù kemmoù
285       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
286       title: Strolladoù kemmoù
287       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox}
288       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
289       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox}
290     timeout: 
291       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
292   diary_entry: 
293     diary_comment: 
294       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
295       confirm: Kadarnaat
296       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
297     diary_entry: 
298       comment_count: 
299         one: 1 addispleg
300         other: "%{count} addispleg"
301       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
302       confirm: Kadarnaat
303       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
304       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
305       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
306       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307     edit: 
308       body: "Korf :"
309       language: "Yezh :"
310       latitude: Ledred
311       location: "Lec'hiadur :"
312       longitude: "Hedred :"
313       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
314       save_button: Enrollañ
315       subject: "Danvez :"
316       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
317       use_map_link: implijout ar gartenn
318     feed: 
319       all: 
320         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
321         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
322       language: 
323         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name}
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
325       user: 
326         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
327         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
328     list: 
329       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
330       new: Enmoned nevez en deizlevr
331       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
332       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
333       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
334       older_entries: Enmonedoù koshañ
335       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
336       title: Deizlevrioù an implijerien
337       user_title: Deizlevr %{user}
338     location: 
339       edit: Kemmañ
340       location: "Lec'hiadur :"
341       view: "Lec'hiadur :"
342     new: 
343       title: Enmoned nevez en deizlevr
344     no_such_entry: 
345       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
346       heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}"
347       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
348     no_such_user: 
349       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
350       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
351       title: N'eus implijer ebet evel-se
352     view: 
353       leave_a_comment: Lezel un addispleg
354       login: Kevreañ
355       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg"
356       save_button: Enrollañ
357       title: Deizlevr %{user} | %{title}
358       user_title: Deizlevr %{user}
359   editor: 
360     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
361     potlatch: 
362       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
363       name: Potlatch 1
364     potlatch2: 
365       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
366       name: Potlatch 2
367     remote: 
368       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
369       name: Aozer diavaez
370   export: 
371     start: 
372       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
373       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
374       embeddable_html: HTML enkorfadus
375       export_button: Ezporzhiañ
376       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
377       format: Furmad
378       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
379       image_size: Ment ar skeudenn
380       latitude: "Led. :"
381       licence: Aotre implijout
382       longitude: "Hed. :"
383       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
384       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
385       max: d'ar muiañ
386       options: Dibarzhioù
387       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
388       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
389       output: Er-maez
390       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
391       scale: Skeuliad
392       too_large: 
393         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
394         heading: Zonenn re vras
395       zoom: Zoum
396     start_rjs: 
397       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
398       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
399       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
400       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
401       export: Ezporzhiañ
402       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
403       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
404   geocoder: 
405     description: 
406       title: 
407         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         osm_namefinder: "%{types} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
409         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
410       types: 
411         cities: Keodedoù
412         places: Lec'hioù
413         towns: Kêrioù
414     description_osm_namefinder: 
415       prefix: "%{distance} %{direction} eus %{type}"
416     direction: 
417       east: reter
418       north: norzh
419       north_east: biz
420       north_west: gwalarn
421       south: su
422       south_east: gevred
423       south_west: mervent
424       west: kornôg
425     distance: 
426       one: war-dro 1 km
427       other: war-dro %{count} km
428       zero: nebeutoc'h eget 1 km
429     results: 
430       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
431       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
432     search: 
433       title: 
434         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
437         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
438         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
440         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
441     search_osm_namefinder: 
442       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} eus %{parentname})"
443       suffix_place: " %{distance} %{direction} diouzh %{placename}"
444     search_osm_nominatim: 
445       prefix: 
446         amenity: 
447           airport: Aerborzh
448           arts_centre: Kreizenn arz
449           atm: Bilhedaouer
450           auditorium: Selaouva
451           bank: Ti-bank
452           bar: Tavarn
453           bench: Skaoñ
454           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
455           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
456           brothel: Bordel
457           bureau_de_change: Burev eskemm
458           bus_station: Arsav bus
459           cafe: Kafedi
460           car_rental: Feurmiñ kirri
461           car_sharing: Leur genweturañ
462           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
463           casino: Kazino
464           cinema: Sinema
465           clinic: Klinikenn
466           club: Klub
467           college: Skol-veur pe skol-uhel
468           community_centre: Sal liezimplij
469           courthouse: Lez-varn
470           crematorium: Krematoriom
471           dentist: Dentour
472           doctors: Mezeien
473           dormitory: Kouskva
474           drinking_water: Dour mat da evañ
475           driving_school: Skol bleinañ
476           embassy: Kannati
477           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
478           fast_food: Fast Food
479           ferry_terminal: Porzh karrlistri
480           fire_hydrant: Dour evit an tan
481           fire_station: Kazarn pomperien
482           fountain: Feunteun
483           fuel: Trelosk
484           grave_yard: Bered
485           gym: Fitness/embregerezh-korf
486           hall: Sal
487           health_centre: Kreizenn yec'hed
488           hospital: Ospital
489           hotel: Leti
490           hunting_stand: Stand tennañ
491           ice_cream: Dienn skorn
492           kindergarten: Liorzh ar vugale
493           library: Levraoueg
494           market: Marc'had
495           marketplace: Marc'hallac'h
496           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
497           nightclub: Klub-noz
498           nursery: Spluseg
499           nursing_home: Ti yec'hed
500           office: Burev
501           park: Park
502           parking: Parklec'h
503           pharmacy: Apotikerezh
504           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
505           police: Polis
506           post_box: Boest-lizheroù
507           post_office: Ti-post
508           preschool: Rakskol
509           prison: Toull-bac'h
510           pub: Tavarn
511           public_building: Savadur foran
512           public_market: Marc'had foran
513           reception_area: Takad degemer
514           recycling: Lec'h adaozañ
515           restaurant: Preti
516           retirement_home: Ti-retredidi
517           sauna: Saona
518           school: Skol
519           shelter: Gwasked
520           shop: Stal
521           shopping: Prenadennoù
522           social_club: Klub sokial
523           studio: Studio
524           supermarket: Gourmarc'had
525           taxi: Taksi
526           telephone: Pellgomzer foran
527           theatre: C'hoariva
528           toilets: Privezioù
529           townhall: Ti-kêr
530           university: Skol-veur
531           vending_machine: Ingaler emgefre
532           veterinary: Surjianerezh evit al loened
533           village_hall: Sal ar gumun
534           waste_basket: Pod-lastez
535           wifi: Moned WiFi
536           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
537         boundary: 
538           administrative: Bevennoù melestradurel
539         building: 
540           apartments: Kendi
541           block: Kendi
542           bunker: Bunker
543           chapel: Chapel
544           church: Iliz
545           city_hall: Ti-kêr
546           commercial: Savadur kenwerzhel
547           dormitory: Kouskva
548           entrance: Antre ar savadur
549           faculty: Kevrenn skol-veur
550           farm: Ti feurm
551           flats: Ranndioù
552           garage: Karrdi
553           hall: Sal
554           hospital: Savadur ospital
555           hotel: Leti
556           house: Ti
557           industrial: Savadur greantel
558           office: Savadur burevioù
559           public: Savadur foran
560           residential: Savadur annez
561           retail: Stal
562           school: Savadur skol
563           shop: Stal
564           stadium: Stad
565           store: Stal
566           terrace: Savenn
567           tower: Tour
568           train_station: Porzh-houarn
569           university: Savadur Skol-Veur
570         highway: 
571           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
572           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
573           bus_stop: Arsav bus
574           byway: Hent eil renk
575           construction: Chanter gourhent
576           cycleway: Roudenn divrodegoù
577           distance_marker: Bonn kilometrek
578           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
579           footway: Gwenodenn evit an droadeien
580           ford: Roudour
581           gate: Dor
582           living_street: Straed annez
583           minor: Hent dister
584           motorway: Gourhent
585           motorway_junction: Kengej gourhent
586           motorway_link: Gourhent
587           path: Gwenodenn
588           pedestrian: Hent evit an droadeien
589           platform: Leurenn
590           primary: Hent kentañ renk
591           primary_link: Pennhent
592           raceway: Redva
593           residential: Takad annezet
594           road: Hent
595           secondary: Hent eil renk
596           secondary_link: Hent a eil renk
597           service: Hent servij
598           services: Servijoù gourhent
599           steps: Diri
600           stile: Skalier
601           tertiary: Hent trede renk
602           track: Roudenn
603           trail: Roudenn
604           trunk: Hent-tizh
605           trunk_link: Hent-tizh
606           unclassified: Hent dirumm
607           unsurfaced: Hent dizolo
608         historic: 
609           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
610           battlefield: Tachenn emgann
611           boundary_stone: Bonn harzoù
612           building: Savadur
613           castle: Kastell
614           church: Iliz
615           house: Ti
616           icon: Arlun
617           manor: Maner
618           memorial: Kounlec'h
619           mine: Mengleuz
620           monument: Monumant
621           museum: Mirdi
622           ruins: Dismantroù
623           tower: Tour
624           wayside_cross: Kroaz
625           wayside_shrine: Ti-pediñ
626           wreck: Peñse
627         landuse: 
628           allotments: Liorzhoù familh
629           basin: Poull
630           brownfield: Tachenn rezet
631           cemetery: Bered
632           commercial: Takad kenwerzh
633           conservation: Takad gwarezet
634           construction: Savadur
635           farm: Atant
636           farmland: Douaroù-labour
637           farmyard: Mereuri
638           forest: Koadeg
639           grass: Geot
640           greenfield: Tachenn da sevel tiez
641           industrial: Takad greantel
642           landfill: Diskarg
643           meadow: Prad
644           military: Takad milourel
645           mine: Mengleuz
646           mountain: Menez
647           nature_reserve: Gwarezva natur
648           park: Park
649           piste: Roudenn
650           plaza: Plasenn
651           quarry: Mengleuz
652           railway: Hent-houarn
653           recreation_ground: Leur c'hoari
654           reservoir: Mirlenn
655           residential: Takad annez
656           retail: Kenwerzhioù
657           village_green: Takad natur foran
658           vineyard: Gwinieg
659           wetland: Takad gleborek
660           wood: Koad
661         leisure: 
662           beach_resort: Kêr-gouronkañ
663           common: Tachennoù foran
664           fishing: Takad pesketa
665           garden: Liorzh
666           golf_course: Tachenn golf
667           ice_rink: Poull-ruzikat
668           marina: Porzh-bageal
669           miniature_golf: Golfig
670           nature_reserve: Gwarezva Natur
671           park: Park
672           pitch: Tachenn sport
673           playground: Tachenn c'hoari
674           recreation_ground: Tachenn c'hoari
675           slipway: Kal
676           sports_centre: Kreizenn sport
677           stadium: Stad
678           swimming_pool: Poull-neuial
679           track: Roudenn redek
680           water_park: Kreizenn dour
681         natural: 
682           bay: Bae
683           beach: Traezhenn
684           cape: Kab
685           cave_entrance: Treuzoù mougev
686           channel: Kanol
687           cliff: Tornaod
688           coastline: Arvor
689           crater: Krater
690           feature: Elfenn
691           fell: Fell
692           fjord: Fjord
693           geyser: Geiser
694           glacier: Skorneg
695           heath: Brug
696           hill: Torgenn
697           island: Enez
698           land: Douar
699           marsh: Geun
700           moor: Lanneier
701           mud: Fank
702           peak: Pikern
703           point: Poent
704           reef: Karreg
705           ridge: Kribenn
706           river: Stêr
707           rock: Roc'h
708           scree: Disac'hadur
709           scrub: Strouezh
710           shoal: Klosenn
711           spring: Lamm-dour
712           strait: Strizh-mor
713           tree: Gwezenn
714           valley: Traoñienn
715           volcano: Menez-tan
716           water: Dour
717           wetland: Takad gleborek
718           wetlands: Takadoù gleborek
719           wood: Koad
720         place: 
721           airport: Aerborzh
722           city: Meurgêr
723           country: Bro
724           county: Kontelezh
725           farm: Atant
726           hamlet: Pennkêr
727           house: Ti
728           houses: Tiez
729           island: Enez
730           islet: Enezennig
731           locality: Kêr
732           moor: Lanneg
733           municipality: Kumun
734           postcode: Kod post
735           region: Rannvro
736           sea: Mor
737           state: Stad
738           subdivision: Isrann
739           suburb: Karter
740           town: Kêr
741           unincorporated_area: Takad diaoz
742           village: Kêriadenn
743         railway: 
744           abandoned: Hent-houarn dilezet
745           construction: Hent-houarn war sevel
746           disused: Hent-houarn dilezet
747           disused_station: Porzh-houarn dilezet
748           funicular: Hent-houarn fundren
749           halt: Arsav tren
750           historic_station: Arsav tren istorel
751           junction: Kej hent-houarn
752           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
753           light_rail: Hent-houarn bihan
754           monorail: Hent-houarn unroud
755           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
756           platform: Savenn hent-houarn
757           preserved: Hent-houarn miret
758           spur: Hent-houarn kevreañ
759           station: Porzh-houarn
760           subway: Arsav metro
761           subway_entrance: Antre metro
762           switch: Hentoù-houarn heñchañ
763           tram: Tramgarr
764           tram_stop: Arsav tramgarr
765           yard: Gar-dibab
766         shop: 
767           alcohol: Gwezher alkool
768           apparel: Stal dilhad
769           art: Stal arz
770           bakery: Baraerezh
771           beauty: Stal produioù kened
772           beverages: Stal evajoù
773           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
774           books: Levrdi
775           butcher: Kiger
776           car: Stal girri
777           car_dealer: Gwerzher kirri
778           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
779           car_repair: Dresañ kirri
780           carpet: Stal pallennoù
781           charity: Stal garitez
782           chemist: Stal produioù yec'hederezh
783           clothes: Stal dilhad
784           computer: Stal urzhiataerioù
785           confectionery: Koñfizerezh
786           convenience: Ispiserezh
787           copyshop: Stal luc'heilañ
788           cosmetics: Stal produioù kened
789           department_store: Gourstal
790           discount: Stal discount
791           doityourself: Stal bitellat
792           drugstore: Apotikerezh
793           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
794           electronics: Stal traoù eletronek
795           estate_agent: Kourater tiez
796           farm: Stal evit al labour-douar
797           fashion: Stal gizioù
798           fish: Stal besked
799           florist: Bokedour
800           food: Stal voued
801           funeral_directors: Kañvlidoù
802           furniture: Stal arrebeuri
803           gallery: Palier
804           garden_centre: Stal liorzhañ
805           general: Stal hollek
806           gift: Stal profoù
807           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
808           grocery: Ispiserezh
809           hairdresser: Perukenner
810           hardware: Stal urzhiataerezh
811           hifi: Stal Hi-Fi
812           insurance: Asurañs
813           jewelry: Bravigerezh
814           kiosk: Kiosk
815           laundry: Kanndi
816           mall: Palier kenwerzh
817           market: Marc'had
818           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
819           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
820           music: Stal sonerezh
821           newsagent: Gwerzher kazetennoù
822           optician: Luneder
823           organic: Stal boued bio
824           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
825           pet: Stal loened
826           photo: Stal luc'hskeudenniñ
827           salon: Saloñs
828           shoes: Stal voteier
829           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
830           sports: Stal sport
831           stationery: Paperaerezh
832           supermarket: Gourmarc'had
833           toys: Stal c'hoarielloù
834           travel_agency: Ajañs-veaj
835           video: Stal videoioù
836           wine: Kavour gwin
837         tourism: 
838           alpine_hut: Bod menez
839           artwork: Oberenn arz
840           attraction: Tra zedennus
841           bed_and_breakfast: Bod ha boued
842           cabin: Kabanenn
843           camp_site: Tachenn gampiñ
844           caravan_site: Tachenn karavanennoù
845           chalet: Ti-menez
846           guest_house: Ti herberc'h
847           hostel: Herberc'h
848           hotel: Leti
849           information: Titouroù
850           lean_to: Stand
851           motel: Motel
852           museum: Mirdi
853           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
854           theme_park: Park tematek
855           valley: Traoñienn
856           viewpoint: Gwelva
857           zoo: Zoo
858         waterway: 
859           boatyard: Chanter bigi
860           canal: Kanol
861           connector: Kevreadur dourredennoù
862           dam: Chaoser
863           derelict_canal: Kanol dilezet
864           ditch: Foz
865           dock: Dok
866           drain: Dizourer
867           lock: Skluz
868           lock_gate: Skluz
869           mineral_spring: Mammenn dour melar
870           mooring: Fes
871           rapids: Taranoù
872           river: Stêr
873           riverbank: Naoz
874           stream: Gwazh-dour
875           wadi: Oued
876           water_point: Doureg
877           waterfall: Lamm-dour
878           weir: Stankell
879   javascripts: 
880     map: 
881       base: 
882         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
883         noname: AnvEbet
884     site: 
885       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
886       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
887       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
888       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
889       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
890       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
891   layouts: 
892     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
893     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
894     copyright: Copyright &amp; Aotre-implijout
895     documentation: Teuliadur
896     documentation_title: Teuliadur ar raktres
897     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
898     donate_link_text: oc'h ober un donezon
899     edit: Aozañ
900     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
901     export: Ezporzhiañ
902     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
903     foundation: Diazezadur
904     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
905     gps_traces: Roudoù GPS
906     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
907     help: Skoazell
908     help_centre: Kreizenn skoazell
909     help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres
910     history: Istor
911     home: degemer
912     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
913     inbox: boest resev (%{count})
914     inbox_tooltip: 
915       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
916       other: E-barzh ho poest resev ez eus %{count} kemennadenn anlennet
917       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
918     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
919     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
920     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant %{ucl} et %{bytemark}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar %{partners}.
921     intro_3_partners: wiki
922     license: 
923       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
924     log_in: kevreañ
925     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
926     logo: 
927       alt_text: Logo OpenStreetMap
928     logout: digevreañ
929     logout_tooltip: Digevreañ
930     make_a_donation: 
931       text: Ober un donezon
932       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
933     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
934     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
935     sign_up: En em enskrivañ
936     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
937     sotm2011: Kemerit perzh e kendalc'h OpenStreetMap 2011, Stad ar gartenn, d'an 11 a viz Gwengolo e Denver !
938     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
939     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
940     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
941     view: Gwelet
942     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
943     welcome_user: Degemer mat, %{user_link}
944     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
945     wiki: Wiki
946     wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres
947   license_page: 
948     foreign: 
949       english_link: orin e Saozneg
950       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
951       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
952     legal_babble: "<h2>Copyright hag aotre-implijout</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap zo un hollad <i>roadennoù digor</i>, a c'haller kaout dindan an aotre-implijout <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n  hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n  ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">destenn reolennoù\n  klok</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù.\n</p>\n\n<h3>Penaos reiñ kred da OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Ma'z implijit skeudennoù OpenStreetMap, e c'houlennomp diganeoc'h\n  lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy; kenlabourerien OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Ma ne implijit nemet roadennoù ar c'hartennoù,\n  e c'houlennomp diganeoc'h lakaat &ldquo;Roadennoù ar gartenn &copy; kenlabourerien OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  ha CC-BY-SA war-du <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n  un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n  www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Titouroù ouzhpenn</h3>\n<p>\n  Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>.\n</p>\n<p>\n  Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\n  eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\n  ezpleg ar re zo ar gwirioù-azer ganto.\n</p>\n<p>\n  Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n  un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n\n  Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n  ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Hor c'henlabourerien</h3>\n<p>\n  Hervez hon aotre-implijout CC-BY-SA e tleit &ldquo;reiñ kred a-walc'h \n  d'an aozer orin diouzh ar media a implijit&rdquo;.\n  Kartennourien hiniennel OSM ne c'houlennont ket\n  kred panevet &ldquo;kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;,\n  met pa vez ebarzhet roadennoù eus un ajañs kartennañ broadel\n  pe ur vammenn veur all en OpenStreetMap,\n  e c'hall bezañ fur reiñ kred dezho war-eeun\n  en doare a c'houlennont pe dre ul liamm war-du ar bajenn-mañ.\n</p>\n\n<!--\nTitouroù evit ar re a gemm ar bajenn-mañ\n\nEr roll-mañ ne gaver nemet an aozadurioù a c'houlenn an dereiñ\nevit ma vefe o roadennoù en OpenStreetMap. N'eo ket ur\nc'hatalog hollek eus an ouzhpennadennoù, ha ne zle ket bezañ implijet,\nnemet pa vez ret an dereiñ evit doujañ da aotre-implijout ar roadennoù enporzhiet.\n\nKement ouzhpennadenn graet amañ a zle bezañ breutaet a-raok gant merourien OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù\n   diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Frañs</strong>: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek an Tailhoù.</li>   \n <li><strong>Zeland-Nevez</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Ennañ roadennoù eus <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">kartennoù UMP-pcPL</a>. Copyright\n   kenlabourerien UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Rouantelezh-Unanet</strong>: Ennañ roadennoù eus Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Ebarzhiñ roadennoù en OpenStreetMap ne dalvez ket eo aprouet OpenStreetMap gant ar bourchaserien orin na egasont tamm gwarant, atebegezh pe asant ebet.\n</p>"
953     native: 
954       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
955       native_link: Stumm brezhonek
956       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
957       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
958   message: 
959     delete: 
960       deleted: Kemennadenn dilamet
961     inbox: 
962       date: Deiziad
963       from: A-berzh
964       my_inbox: Ma boest resev
965       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
966       outbox: boest kas
967       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
968       subject: Danvez
969       title: Boest resev
970       you_have: Bez' hoc'h eus %{new_count} kemennadenn nevez ha %{old_count} kemennadenn gozh
971     mark: 
972       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
973       as_unread: Merkañ evel anlennet
974     message_summary: 
975       delete_button: Dilemel
976       read_button: Merkañ evel lennet
977       reply_button: Respont
978       unread_button: Merkañ evel anlennet
979     new: 
980       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
981       body: Korf
982       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
983       message_sent: Kemennadenn kaset
984       send_button: Kas
985       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
986       subject: Danvez
987       title: Kas ur gemennadenn
988     no_such_message: 
989       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
990       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
991       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
992     no_such_user: 
993       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
994       heading: N'eus implijer ebet evel-se
995       title: N'eus implijer ebet evel-se
996     outbox: 
997       date: Deiziad
998       inbox: boest resev
999       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1000       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1001       outbox: boest kas
1002       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1003       subject: Danvez
1004       title: Boest kas
1005       to: Da
1006       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1007     read: 
1008       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1009       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
1010       date: Deiziad
1011       from: A-berzh
1012       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
1013       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
1014       reply_button: Respont
1015       subject: Danvez
1016       title: Lenn ar gemennadenn
1017       to: Da
1018       unread_button: Merkañ evel anlennet
1019       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1020     reply: 
1021       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1022     sent_message_summary: 
1023       delete_button: Dilemel
1024   notifier: 
1025     diary_comment_notification: 
1026       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1027       header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1028       hi: Demat %{to_user},
1029       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1030     email_confirm: 
1031       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1032     email_confirm_html: 
1033       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1034       greeting: Demat,
1035       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}.
1036     email_confirm_plain: 
1037       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1038       greeting: Demat,
1039       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1040       hopefully_you_2: "%{server_url} da %{new_address}."
1041     friend_notification: 
1042       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}."
1043       had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1044       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}."
1045       subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1046     gpx_notification: 
1047       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1048       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1049       failure: 
1050         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1051         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1052         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1053         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1054       greeting: Demat,
1055       success: 
1056         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1057         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1058       with_description: gant an deskrivadur
1059       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1060     lost_password: 
1061       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1062     lost_password_html: 
1063       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1064       greeting: Demat,
1065       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1066     lost_password_plain: 
1067       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1068       greeting: Demat,
1069       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1070       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1071     message_notification: 
1072       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}
1073       footer2: ha gallout a rit respont da %{replyurl}
1074       header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :"
1075       hi: Demat %{to_user},
1076     signup_confirm: 
1077       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1078     signup_confirm_html: 
1079       ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war <a href="http://help.openstreetmap.org/">hol lec'hienn goulennoù-respontoù</a>.
1080       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1081       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1082       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1083       greeting: Demat !
1084       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1085       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un %{introductory_video_link}.
1086       more_videos: Bez' ez eus %{more_videos_link}.
1087       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1088       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1089       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1090       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1091     signup_confirm_plain: 
1092       ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :"
1093       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1094       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1095       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1096       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1097       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1098       greeting: Demat !
1099       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1100       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1101       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1102       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1103       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1104       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1105       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1106       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1107   oauth: 
1108     oauthorize: 
1109       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1110       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1111       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1112       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1113       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1114       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1115       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1116       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1117     revoke: 
1118       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1119   oauth_clients: 
1120     create: 
1121       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1122     destroy: 
1123       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1124     edit: 
1125       submit: Aozañ
1126       title: Aozañ hoc'h arload
1127     form: 
1128       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1129       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1130       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1131       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1132       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1133       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1134       callback_url: URL gervel en-dro
1135       name: Anv
1136       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1137       required: Rekis
1138       support_url: URL skoazell
1139       url: URL pennañ an arload
1140     index: 
1141       application: Anv an arload
1142       issued_at: Kaset da
1143       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1144       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1145       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1146       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1147       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1148       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1149       revoke: Terriñ !
1150       title: Ma munudoù OAuth
1151     new: 
1152       submit: Marilhañ
1153       title: Marilhañ un arload nevez
1154     not_found: 
1155       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1156     show: 
1157       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1158       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1159       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1160       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1161       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1162       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1163       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1164       authorize_url: "URL aotren :"
1165       edit: Aozañ ar munudoù
1166       key: "Alc'hwez implijer :"
1167       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1168       secret: "Sekred an implijer :"
1169       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1170       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1171       url: "URL ar jedouer reked :"
1172     update: 
1173       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1174   site: 
1175     edit: 
1176       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1177       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1178       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1179       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1180       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1181       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1182       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1183       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1184       user_page_link: pajenn implijer
1185     index: 
1186       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1187       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1188       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1189       license: 
1190         license_name: Creative Commons Deroadenn Kenrannañ heñvel 2.0
1191         notice: Dindan aotre-implijout %{license_name} gant an %{project_name} hag e genobererien.
1192         project_name: raktres OpenStreetMap
1193       permalink: Permalink
1194       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1195       shortlink: Liamm berr
1196     key: 
1197       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1198       map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn
1199       table: 
1200         entry: 
1201           admin: Bevenn velestradurel
1202           allotments: Lodennaouegoù
1203           apron: 
1204             - Roudenn aerborzh
1205             - termenva
1206           bridge: Bord du = pont
1207           bridleway: Hent evit kezeg
1208           brownfield: Takad greanterezh
1209           building: Savadur pouezus
1210           byway: Gwenodenn
1211           cable: 
1212             - Teleferik
1213             - fungador
1214           cemetery: Bered
1215           centre: Kreizenn sport
1216           commercial: Takad kenwerzhel
1217           common: 
1218             - prad
1219             - prad
1220           construction: Hentoù war ar stern
1221           cycleway: Roudenn divrodegoù
1222           destination: Moned d'ar pal
1223           farm: Ti-feurm
1224           footway: Hent evit an dud war droad
1225           forest: Koad
1226           golf: Tachenn golf
1227           heathland: Lanneier
1228           industrial: Takad greantel
1229           lake: 
1230             - Lenn
1231             - mirlec'h
1232           military: Takad milourel
1233           motorway: Gourhent
1234           park: Park
1235           permissive: Moned aotreüs
1236           pitch: Tachenn sport
1237           primary: Hent bras
1238           private: Moned prevez
1239           rail: Hent-houarn
1240           reserve: Gwarezva natur
1241           resident: Takad annez
1242           retail: Takad kenwerzh
1243           runway: 
1244             - Roudenn evit an taksioù
1245             - Roudenn evit an taksioù
1246           school: 
1247             - Skol
1248             - skol-veur
1249           secondary: Hent bihan
1250           station: Porzh-houarn
1251           subway: Linenn vetro
1252           summit: 
1253             - Lein
1254             - pikern
1255           tourist: Diduañs evit an douristed
1256           track: Roudenn
1257           tram: 
1258             - tramgarr
1259             - tramgarr
1260           trunk: Hent broadel
1261           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1262           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1263           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1264           wood: Koad
1265     search: 
1266       search: Klask
1267       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1268       submit_text: Kas
1269       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1270       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1271     sidebar: 
1272       close: Serriñ
1273       search_results: Disoc'hoù enklask
1274   time: 
1275     formats: 
1276       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1277   trace: 
1278     create: 
1279       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1280       upload_trace: Kas ar roud GPS
1281     delete: 
1282       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1283     edit: 
1284       description: "Deskrivadur :"
1285       download: pellgargañ
1286       edit: aozañ
1287       filename: "Anv ar restr :"
1288       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1289       map: kartenn
1290       owner: "Perc'henn :"
1291       points: "Poentoù :"
1292       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1293       start_coord: "Daveennoù orin :"
1294       tags: "Balizennoù :"
1295       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1296       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1297       uploaded_at: "Kaset da :"
1298       visibility: "Gwelusted :"
1299       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1300     list: 
1301       public_traces: Roudoù GPS foran
1302       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1303       tagged_with: " balizennet gant %{tags}"
1304       your_traces: Ho roudoù GPS
1305     make_public: 
1306       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1307     no_such_user: 
1308       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1309       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1310       title: Implijer ebet evel-se
1311     offline: 
1312       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1313       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1314     offline_warning: 
1315       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1316     trace: 
1317       ago: "%{time_in_words_ago} zo"
1318       by: gant
1319       count_points: "%{count} poent"
1320       edit: aozañ
1321       edit_map: Aozañ ar gartenn
1322       identifiable: ANAVEZADUS
1323       in: e-barzh
1324       map: kartenn
1325       more: muioc'h
1326       pending: WAR C'HORTOZ
1327       private: PREVEZ
1328       public: FORAN
1329       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1330       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1331       view_map: Gwelet ar gartenn
1332     trace_form: 
1333       description: Deskrivadur
1334       help: Skoazell
1335       tags: Balizennoù
1336       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1337       upload_button: Enporzhiañ
1338       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1339       visibility: Gwelusted
1340       visibility_help: Petra a dalvez ?
1341     trace_header: 
1342       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1343       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1344       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1345       upload_trace: Kas ur roud
1346     trace_optionals: 
1347       tags: Balizennoù
1348     trace_paging_nav: 
1349       next: War-lerc'h &raquo;
1350       previous: "&laquo;Kent"
1351       showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page}
1352     view: 
1353       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1354       description: "Deskrivadur :"
1355       download: pellgargañ
1356       edit: aozañ
1357       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1358       filename: "Anv ar restr :"
1359       heading: O welet ar roud %{name}
1360       map: kartenn
1361       none: Hini ebet
1362       owner: Perc'henn
1363       pending: WAR C'HORTOZ
1364       points: "Poentoù :"
1365       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1366       tags: "Balizennoù :"
1367       title: O welet ar roud %{name}
1368       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1369       uploaded: "Karget da :"
1370       visibility: "Gwelusted :"
1371     visibility: 
1372       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1373       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1374       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1375       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1376   user: 
1377     account: 
1378       contributor terms: 
1379         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1380         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1381         heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1382         link text: Petra eo se ?
1383         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1384         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1385       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1386       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1387       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1388       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1389       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1390       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1391       image: "Skeudenn :"
1392       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1393       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1394       latitude: "Ledred :"
1395       longitude: "Hedred :"
1396       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1397       my settings: Ma arventennoù
1398       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1399       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1400       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1401       preferred editor: "Aozer karetañ :"
1402       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1403       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1404       public editing: 
1405         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1406         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1407         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1408         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1409         enabled link text: Petra eo se ?
1410         heading: "Aozañ foran :"
1411       public editing note: 
1412         heading: Kemm foran
1413         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1414       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1415       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1416       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1417       title: Aozañ ar gont
1418       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1419     confirm: 
1420       already active: Kadarnaet eo bet dija ar gont-mañ.
1421       before you start: Gouzout a reomp ez eus mall warnoc'h kregiñ da gartennañ moarvat, met a-raok e c'hallfec'h reiñ muioc'h a ditouroù diwar ho penn er furmskrid amañ dindan.
1422       button: Kadarnaat
1423       heading: Kadarnaat kont un implijer
1424       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1425       reconfirm: Ma'z oc'h enskrivet abaoe pell ho pefe kaout ezhomm da <a href="%{reconfirm}">gas deoc'h-c'hwi ur postel kadarnaat all</a>.
1426       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1427       unknown token: N'eus ket eus ar jedouer-se war a seblant.
1428     confirm_email: 
1429       button: Kadarnaat
1430       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1431       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1432       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1433       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1434     confirm_resend: 
1435       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1436       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1437     filter: 
1438       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1439     go_public: 
1440       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1441     list: 
1442       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1443       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1444       heading: Implijerien
1445       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1446       showing: 
1447         one: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item} war %{items})
1448         other: Diskwel ar bajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} war %{items})
1449       summary: "%{name} krouet eus %{ip_address} d'an %{date}"
1450       summary_no_ip: "%{name} krouet d'an %{date}"
1451       title: Implijerien
1452     login: 
1453       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1454       account suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar %{webmaster}, mar plij, m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1455       already have: Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Trugarez da gevreañ.
1456       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1457       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1458       create_account: krouiñ ur gont
1459       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1460       heading: Kevreañ
1461       login_button: Kevreañ
1462       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1463       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1464       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Gouzout hiroc'h diwar-benn ar cheñchamant aotre-implijout da zont gant OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">troidigezhioù</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">kendiviz</a>)
1465       password: "Ger-tremen :"
1466       please login: Kevreit, mar plij, pe %{create_user_link}.
1467       register now: En em enskrivañ bremañ
1468       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1469       title: Kevreañ
1470       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1471       webmaster: webmaster
1472     logout: 
1473       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1474       logout_button: Digevreañ
1475       title: Digevreañ
1476     lost_password: 
1477       email address: "Chomlec'h postel :"
1478       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1479       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1480       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1481       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1482       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1483       title: Ger-tremen kollet
1484     make_friend: 
1485       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
1486       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
1487       success: "%{name} zo ho mignon bremañ."
1488     new: 
1489       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1490       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1491       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1492       continue: Kenderc'hel
1493       display name: "Anv diskwelet :"
1494       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1495       email address: "Chomlec'h postel :"
1496       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1497       flash create success message: Trugarez deoc'h evit en em enskrivañ ! Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1498       heading: Krouiñ ur gont implijer
1499       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1500       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1501       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1502       password: "Ger-tremen :"
1503       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1504       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar bajenn wiki-mañ</a>.
1505       title: Krouiñ ur gont
1506     no_such_user: 
1507       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1508       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1509       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1510     popup: 
1511       friend: Mignon
1512       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1513       your location: Ho lec'hiadur
1514     remove_friend: 
1515       not_a_friend: "%{name} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1516       success: "%{name} zo bet lamet eus ho mignoned."
1517     reset_password: 
1518       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1519       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1520       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1521       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1522       password: "Ger-tremen :"
1523       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1524       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1525     set_home: 
1526       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1527     suspended: 
1528       body: "<p>\n  Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1529       heading: Kont arsavet
1530       title: Kont arsavet
1531       webmaster: webmaster
1532     terms: 
1533       agree: Mat eo din
1534       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1535       consider_pd_why: petra eo se ?
1536       decline: Nac'h
1537       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1538       legale_names: 
1539         france: Bro-C'hall
1540         italy: Italia
1541         rest_of_world: Peurrest ar bed
1542       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1543       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1544       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1545       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1546     view: 
1547       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1548       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1549       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1550       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1551       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1552       blocks on me: Stankadurioù evidon
1553       confirm: Kadarnaat
1554       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1555       create_block: stankañ an implijer-mañ
1556       created from: "Krouet diwar :"
1557       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1558       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1559       description: Deskrivadur
1560       diary: deizlevr
1561       edits: kemmoù
1562       email address: "Chomlec'h postel :"
1563       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1564       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn %{settings_link}.
1565       km away: war-hed %{count} km
1566       latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :"
1567       m away: war-hed %{count} m
1568       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1569       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1570       my diary: ma deizlevr
1571       my edits: ma aozadennoù
1572       my settings: ma arventennoù
1573       my traces: ma roudoù
1574       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1575       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1576       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1577       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1578       oauth settings: arventennoù oauth
1579       remove as friend: Lemel evel mignon
1580       role: 
1581         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1582         grant: 
1583           administrator: Reiñ ar moned merour
1584           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1585         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1586         revoke: 
1587           administrator: Terriñ ar moned merour
1588           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1589       send message: Kas ur gemennadenn
1590       settings_link_text: arventennoù
1591       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1592       status: "Statud :"
1593       traces: roudoù
1594       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1595       user location: Lec'hiadur an implijer
1596       your friends: Ho mignoned
1597   user_block: 
1598     blocks_by: 
1599       empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1600       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
1601       title: Stankadurioù gant %{name}
1602     blocks_on: 
1603       empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1604       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
1605       title: Stankadurioù evit %{name}
1606     create: 
1607       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
1608       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1609       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1610     edit: 
1611       back: Gwelet an holl stankadurioù
1612       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1613       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1614       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1615       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1616       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1617       submit: Hizivaat ar stankadur
1618       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
1619     filter: 
1620       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1621       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1622       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1623     helper: 
1624       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
1625       time_past: Echuet %{time} zo.
1626       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1627     index: 
1628       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1629       heading: Roll stankadurioù an implijer
1630       title: Stankadurioù an implijer
1631     model: 
1632       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1633       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1634     new: 
1635       back: Gwelet an holl stankadurioù
1636       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
1637       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1638       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1639       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1640       submit: Krouiñ ur stankadur
1641       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
1642       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1643       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1644     not_found: 
1645       back: Distreiñ d'ar meneger
1646       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
1647     partial: 
1648       confirm: Ha sur oc'h ?
1649       creator_name: Krouer
1650       display_name: Implijer stanket
1651       edit: Aozañ
1652       not_revoked: (n'eo ket torret)
1653       reason: Abeg evit stankañ
1654       revoke: Terriñ !
1655       revoker_name: Torret gant
1656       show: Diskouez
1657       status: Statud
1658     period: 
1659       one: 1 eurvezh
1660       other: "%{count} eurvezh"
1661     revoke: 
1662       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1663       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1664       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
1665       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1666       revoke: Terriñ !
1667       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
1668       title: O terriñ ur stankadur evit %{block_on}
1669     show: 
1670       back: Gwelet an holl stankadurioù
1671       confirm: Ha sur oc'h ?
1672       edit: Aozañ
1673       heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1674       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1675       reason: "Abeg ar stankadur :"
1676       revoke: Terriñ !
1677       revoker: "Torrer :"
1678       show: Diskouez
1679       status: Statud
1680       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
1681       time_past: Echuet %{time} zo
1682       title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}"
1683     update: 
1684       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1685       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1686   user_role: 
1687     filter: 
1688       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
1689       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
1690       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
1691       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1692     grant: 
1693       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ?
1694       confirm: Kadarnaat
1695       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1696       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1697       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1698     revoke: 
1699       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ?
1700       confirm: Kadarnaat
1701       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1702       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1703       title: Kadarnaat torridigezh ar roll