Update to Rails 2.3.11
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 gsw: 
6   browse: 
7     changeset: 
8       changeset: "Changeset: %{id}"
9       changesetxml: Changeset-XML
10       download: "%{changeset_xml_link} oder %{osmchange_xml_link} abelade"
11       feed: 
12         title: Changeset %{id}
13         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
14       osmchangexml: osmChange XML
15       title: Changeset
16     changeset_details: 
17       belongs_to: "Aagleit vu:"
18       bounding_box: "Beryych:"
19       box: Chaschte
20       closed_at: "Zuegmacht am:"
21       created_at: "Aagleit am:"
22       has_nodes: 
23         one: "Do het s die %{count} Chnote din:"
24         other: "Do het s die %{count} Chnote din:"
25       has_relations: 
26         one: "Het die %{count} Relation:"
27         other: "Het die %{count} Relatione:"
28       has_ways: 
29         one: "Het dää %{count} Wäg:"
30         other: "Het die %{count} Wäg:"
31       no_bounding_box: Fir des Changeset isch kei Beryych gspycheret.
32       show_area_box: Beryychsgränzen aazeige
33     navigation: 
34       all: 
35         next_changeset_tooltip: Negscht Changeset
36         prev_changeset_tooltip: Vorig Changeset
37       user: 
38         name_changeset_tooltip: Änderige vu %{user} aazeige
39         next_changeset_tooltip: Negschti Änderig vu %{user}
40         prev_changeset_tooltip: Vorigi Änderig vu %{user}
41     common_details: 
42       changeset_comment: "Kommentar:"
43       edited_at: "Bearbeitet am:"
44       edited_by: "Bearbeitet vu:"
45       in_changeset: "Im Changeset:"
46       version: "Version:"
47     containing_relation: 
48       entry: Relation %{relation_name}
49       entry_role: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
50     map: 
51       deleted: Glescht
52       larger: 
53         area: Beryych uf ere greßere Charten aaluege
54         node: Chnoten uf ere greßere Charten aaluege
55         relation: Relation uf ere greßere Charten aaluege
56         way: Wäg uf ere greßere Charten aaluege
57       loading: Am Lade ...
58     node: 
59       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
60       download_xml: XML abelade
61       edit: Bearbeite
62       node: Chnote
63       node_title: "Chnote: %{node_name}"
64       view_history: Gschicht aazeige
65     node_details: 
66       coordinates: "Koordinate:"
67       part_of: "Teil vu:"
68     node_history: 
69       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
70       download_xml: XML abelade
71       node_history: Chnote-Chronik
72       node_history_title: "Chnote-Chronik: %{node_name}"
73       view_details: Einzelheite aaluege
74     not_found: 
75       sorry: Mir hän dr %{type} mit dr Nummere %{id} leider nit chenne finde. Du hesch Di villicht verschribe oder Du bisch eme nit giltige Gleich (Link) nogange.
76       type: 
77         changeset: Mängi vu Änderige
78         node: Chnote
79         relation: Relation
80         way: Wäg
81     paging_nav: 
82       of: vu
83       showing_page: Syte zeige
84     relation: 
85       download: "%{download_xml_link} oder %{view_history_link}"
86       download_xml: XML abelade
87       relation: Relation
88       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
89       view_history: Chronik aazeige
90     relation_details: 
91       members: "Mitglider:"
92       part_of: "Mitglid vu:"
93     relation_history: 
94       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
95       download_xml: XML abelade
96       relation_history: Relations-Chronik
97       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
98       view_details: Einzelheite aaluege
99     relation_member: 
100       entry_role: "%{type} %{name} as %{role}"
101       type: 
102         node: Chnote
103         relation: Relation
104         way: Wäg
105     start: 
106       manually_select: En andere Chartenuusschnitt vu Hand uuswehle
107       view_data: Date vum aktuälle Chartenuusschnitt aazeige
108     start_rjs: 
109       data_frame_title: Date
110       data_layer_name: Date
111       details: Einzelheite
112       drag_a_box: E Rammen iber d Charten ufzie go ne Beryych uuswehle
113       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet vu [[user]] am [[timestamp]]
114       history_for_feature: Chronik fir [[feature]]
115       load_data: Date lade
116       loaded_an_area_with_num_features: Du hesch e Beryych glade, wu s [[num_features]] Elemänt din het. E Teil Browser hän Probläm bi dr Darstellig vun ere so große Datenmängi. Normalerwyys isch s am beschte, nume weniger wie 100 Elemänt z bschaue; alles ander macht Dyy Browser langsam bzw. losst e nimmi uf Yygabe reagiere. Wänn Du sicher bisch, ass Du die Daten witt darstelle, no druck unten uf „Date lade“.
117       loading: Am Lade ...
118       manually_select: En andere Chartenuusschnitt manuäll uuswehle
119       object_list: 
120         api: Dää Beryych vu dr API abfroge
121         back: Objäktlischt aazeige
122         details: Einzelheite
123         heading: Objäktlischt
124         history: 
125           type: 
126             node: Chnote [[id]]
127             way: Wäg [[id]]
128         selected: 
129           type: 
130             node: Chnote [[id]]
131             way: Wäg [[id]]
132         type: 
133           node: Chnote
134           way: Wäg
135       private_user: Anonyme Benutzer
136       show_history: Chronik
137       unable_to_load_size: "Het nit chenne glade wäre: Beryych vu dr Greßi [[bbox_size]] isch z groß (sott chleiner syy wie %{max_bbox_size})"
138       wait: E Momänt bitte ...
139       zoom_or_select: Charte vergreßere oder e Beryych uf dr Charten uuswehle
140     tag_details: 
141       tags: "Tags:"
142     way: 
143       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} oder %{edit_link}"
144       download_xml: XML abelade
145       edit: Bearbeite
146       view_history: Gschicht aazeige
147       way: Wäg
148       way_title: "Wäg: %{way_name}"
149     way_details: 
150       also_part_of: 
151         one: Au Teil vum Wäg %{related_ways}
152         other: Au Teil vu dr Wäg %{related_ways}
153       nodes: "Chnote:"
154       part_of: "Teil vu:"
155     way_history: 
156       download: "%{download_xml_link} oder %{view_details_link}"
157       download_xml: XML abelade
158       view_details: Einzelheite aazeige
159       way_history: Wäg-Gschicht
160       way_history_title: "Gschicht vum Wäg: %{way_name}"
161   trace: 
162     create: 
163       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
164       upload_trace: E GPS-Track uffelade
165     delete: 
166       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
167     edit: 
168       description: "Bschryybig:"
169       download: abelade
170       edit: bearbeite
171       filename: "Dateiname:"
172       heading: Track %{name} bearbeite
173       map: Charte
174       owner: "Bsitzer:"
175       points: "Pinkt:"
176       save_button: Änderige spychere
177       start_coord: "Aafangskoordinate:"
178       tags: "Tags:"
179       tags_help: Trännig dur Komma
180       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
181       uploaded_at: "Uffegladen am:"
182       visibility: "Sichtbarkeit:"
183       visibility_help: Was heißt des?
184     list: 
185       public_traces: Effetligi GPS-Track
186       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
187       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
188       your_traces: Dyy GPS-Track
189     make_public: 
190       made_public: Track, wu vereffetligt isch
191     no_such_user: 
192       body: Äxgisi, s git kei Benutzer mit em Name %{user}. Bitte iberprief Dyy Schryybwyys, oder villicht isch s Gleich, wu Du nogange bisch, falsch.
193       heading: Dr Benutzer %{user} git s nit
194       title: Benutzer nit gfunde
195     trace: 
196       ago: "%{time_in_words_ago} här"
197       by: vu
198       count_points: "%{count} Pinkt"
199       edit: bearbeite
200       edit_map: Charte bearbeite
201       in: in
202       map: Charte
203       more: meh
204       pending: HÄNGIG
205       private: PRIVAT
206       public: EFFETLI
207       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
208       view_map: Charten aazeige
209     trace_form: 
210       description: Bschryybig
211       help: Hilf
212       tags: Markierige
213       tags_help: Trännig dur Komma
214       upload_button: Uffelade
215       upload_gpx: GPX-Datei uffelade
216       visibility: Sichtbarkeit
217       visibility_help: Was heißt des?
218     trace_header: 
219       see_all_traces: Alli Tracks aaluege
220       see_just_your_traces: Eigeni GPS-Tracks aazeige oder neji uffelade
221       see_your_traces: Eigeni GPS-Tracks aazeige
222       traces_waiting: "%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere."
223     trace_optionals: 
224       tags: Markierige
225     view: 
226       delete_track: Dää Track lesche
227       description: "Bschryybig:"
228       download: abelade
229       edit: bearbeite
230       edit_track: Dää Track bearbeite
231       filename: "Dateiname:"
232       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
233       map: Charte
234       none: Keini
235       owner: "Bsitzer:"
236       pending: HÄNGIG
237       points: "Pinkt:"
238       start_coordinates: "Startkoordinate:"
239       tags: "Markierige:"
240       title: Am Aaluege vum Track %{name}
241       trace_not_found: Track nit gfunde!
242       uploaded: "Uffegladen am:"
243       visibility: "Sichtbarkeit:"
244     visibility: 
245       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
246       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
247       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
248       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
249   user: 
250     confirm_email: 
251       button: Bstetige
252       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Gleich bstetigt wore.
253       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
254       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss bstetige.
255       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
256     filter: 
257       not_an_administrator: Du muesch e Administrator syy go die Aktion uusfiere.
258     go_public: 
259       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz Bearbeitige mache.
260     make_friend: 
261       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
262       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
263       success: "%{name} isch jetz Dyy Frynd."
264     popup: 
265       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
266       your location: Dyy Standort
267     reset_password: 
268       confirm password: "Passwort bstetige:"
269       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
270       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
271       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
272       reset: Passwort zrucksetze
273       title: Passwort zrucksetze
274   user_role: 
275     filter: 
276       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
277       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
278       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
279       not_an_administrator: Benutzerrolle chenne nume vu Adminischtratore verwaltet wäre, un Du bisch kei Adminischtrator.
280     grant: 
281       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“ witt zueordne?
282       confirm: Bstetige
283       fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
284       heading: Rollezueornig bstetige
285       title: Rollezueornig bstetige
286     revoke: 
287       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
288       confirm: Bstetige
289       fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
290       heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
291       title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige