Update to Rails 2.3.11
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Набір змін: %{id}"
89       changesetxml: XML набір  змін
90       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
91       feed: 
92         title: Набір змін %{id}
93         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Набір змін
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Користувача:"
98       bounding_box: "Межі:"
99       box: в межах
100       closed_at: "Закінчено:"
101       created_at: "Розпочато:"
102       has_nodes: 
103         few: "Містить %{count} точки:"
104         one: "Містить %{count} точку:"
105         other: "Містить %{count} точок:"
106       has_relations: 
107         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
108         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
109         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
110       has_ways: 
111         few: "Містить %{count} лінії:"
112         one: "Містить %{count} лінію:"
113         other: "містить %{count} ліній:"
114       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
115       show_area_box: Показати виділену ділянку
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Коментар:"
118       deleted_at: "Вилучено:"
119       deleted_by: "Вилучив:"
120       edited_at: "Змінено:"
121       edited_by: "Змінив:"
122       in_changeset: "В наборі змін:"
123       version: "Версія:"
124     containing_relation: 
125       entry: Зв’язок %{relation_name}
126       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
127     map: 
128       deleted: Вилучено
129       larger: 
130         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
131         node: Перегляд точки на більшій мапі
132         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
133         way: Перегляд лінії на більшій мапі
134       loading: Завантаження…
135     navigation: 
136       all: 
137         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
138         next_node_tooltip: Наступна точка
139         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
140         next_way_tooltip: Наступна лінія
141         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
142         prev_node_tooltip: Попередня точка
143         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
144         prev_way_tooltip: Попередня лінія
145       user: 
146         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
147         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
148         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
149     node: 
150       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
151       download_xml: Завантажити XML
152       edit: правити
153       node: Точка
154       node_title: "Точка: %{node_name}"
155       view_history: перегляд історії
156     node_details: 
157       coordinates: "Координати:"
158       part_of: "Бере участь у:"
159     node_history: 
160       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
161       download_xml: Завантажити XML
162       node_history: Історія Точки
163       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
164       view_details: переглянути подробиці
165     not_found: 
166       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
167       type: 
168         changeset: набір змін
169         node: точка
170         relation: зв’язок
171         way: лінія
172     paging_nav: 
173       of: з
174       showing_page: Показано сторінку
175     relation: 
176       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
177       download_xml: Завантажити XML
178       relation: Зв’язок
179       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
180       view_history: перегляд історії
181     relation_details: 
182       members: "Учасники:"
183       part_of: "Бере участь у:"
184     relation_history: 
185       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
186       download_xml: Завантажити XML
187       relation_history: Історія Зв’язку
188       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
189       view_details: переглянути подробиці
190     relation_member: 
191       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
192       type: 
193         node: Вузол
194         relation: Зв’язок
195         way: Лінія
196     start: 
197       manually_select: Виділіть іншу ділянку
198       view_data: Переглянути дані з поточного виду
199     start_rjs: 
200       data_frame_title: Дані
201       data_layer_name: Дані
202       details: Подробиці
203       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
204       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
205       hide_areas: Приховати ділянки
206       history_for_feature: Історія [[feature]]
207       load_data: Завантажити Дані
208       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
209       loading: Завантаження…
210       manually_select: Виберіть іншу дялінку
211       object_list: 
212         api: Отримати цю ділянку з API
213         back: Показати перелік об’єктів
214         details: Подробиці
215         heading: Перелік об’єктів
216         history: 
217           type: 
218             node: Точка [[id]]
219             way: Лінія [[id]]
220         selected: 
221           type: 
222             node: Точка [[id]]
223             way: Лінія [[id]]
224         type: 
225           node: Точка
226           way: Лінія
227       private_user: приватний користувч
228       show_areas: Показати ділянки
229       show_history: Показати Історію
230       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
231       wait: Зачекайте…
232       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
233     tag_details: 
234       tags: "Теґи:"
235       wiki_link: 
236         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
237         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
238       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
239     timeout: 
240       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
241       type: 
242         changeset: набір змін
243         node: точка
244         relation: зв’язок
245         way: лінія
246     way: 
247       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
248       download_xml: Завантажити XML
249       edit: редагувати
250       view_history: переглянути історію
251       way: Лінія
252       way_title: "Ліня: %{way_name}"
253     way_details: 
254       also_part_of: 
255         one: також є частиною лінії %{related_ways}
256         other: також є частиною ліній %{related_ways}
257       nodes: "Точки:"
258       part_of: "Частина з:"
259     way_history: 
260       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
261       download_xml: Завантажити XML
262       view_details: переглянути подробиці
263       way_history: Історія змін лінії
264       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
265   changeset: 
266     changeset: 
267       anonymous: Анонім
268       big_area: (велика)
269       no_comment: (немає)
270       no_edits: (без виправлень)
271       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
272       still_editing: (ще редагується)
273       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
274     changeset_paging_nav: 
275       next: Наступна →
276       previous: ← Попередня
277       showing_page: Сторінка %{page}
278     changesets: 
279       area: Ділянка
280       comment: Коментар
281       id: ID
282       saved_at: Збережено
283       user: Користувач
284     list: 
285       description: Останні зміни
286       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
287       description_user: Набір змін користувача %{user}
288       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
289       heading: Набір змін
290       heading_bbox: Набір змін
291       heading_user: Набір змін
292       heading_user_bbox: Набір змін
293       title: Набір змін
294       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
295       title_user: Набір змін користувача %{user}
296       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
297     timeout: 
298       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
299   diary_entry: 
300     diary_comment: 
301       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
302       confirm: Підтвердити
303       hide_link: Приховати цей коментар
304     diary_entry: 
305       comment_count: 
306         few: "%{count} коментарі"
307         one: "%{count} коментар"
308         other: "%{count} коментарів"
309       comment_link: Коментувати
310       confirm: Підтвердити
311       edit_link: Правити цей запис
312       hide_link: Приховати цей запис
313       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
314       reply_link: Відповісти
315     edit: 
316       body: "Текст:"
317       language: "Мова:"
318       latitude: "Широта:"
319       location: "Місце:"
320       longitude: "Довгота:"
321       marker_text: Місце написання нотатки
322       save_button: Зберегти
323       subject: "Тема:"
324       title: Правити нотатку
325       use_map_link: Вказати на мапі
326     feed: 
327       all: 
328         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
329         title: Записи щоденника OpenStreetMap
330       language: 
331         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
332         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
333       user: 
334         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
335         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
336     list: 
337       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
338       new: Нова нотатка у щоденнику
339       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
340       newer_entries: Нові записи
341       no_entries: В щоденнику немає записів
342       older_entries: Старі записи
343       recent_entries: "Останні записи:"
344       title: Щоденник
345       user_title: Щоденник користувача %{user}
346     location: 
347       edit: Редагувати
348       location: "Місце:"
349       view: Переглянути
350     new: 
351       title: Створити новий запис у щоденнику
352     no_such_entry: 
353       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
354       heading: Немає запису з id %{id}
355       title: Немає такого запису в щоденнику
356     no_such_user: 
357       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
358       heading: Користувача %{user} не існує
359       title: Немає такого користувача
360     view: 
361       leave_a_comment: Лишити коментар
362       login: Ввійдіть
363       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
364       save_button: Зберегти
365       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
366       user_title: Щоденник користувача %{user}
367   editor: 
368     default: Типовий (зараз %{name})
369     potlatch: 
370       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
371       name: Потлач 1
372     potlatch2: 
373       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
374       name: Потлач 2
375     remote: 
376       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
377       name: Дистанційне керування
378   export: 
379     start: 
380       add_marker: Додати маркер на мапу
381       area_to_export: Ділянка для експорту
382       embeddable_html: Вбудований HTML
383       export_button: Експортувати
384       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
385       format: "Формат:"
386       format_to_export: Формат експорту
387       image_size: "Розмір зображення:"
388       latitude: "Шир.:"
389       licence: Ліцензія
390       longitude: "Дов.:"
391       manually_select: Виділіть іншу ділянку
392       mapnik_image: Зображення Mapnik
393       max: макс.
394       options: Опції
395       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
396       osmarender_image: Зображення Osmarender
397       output: Результат
398       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
399       scale: Масштаб
400       too_large: 
401         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
402         heading: Завелика площа
403       zoom: Збільшити
404     start_rjs: 
405       add_marker: Додати маркер на мапу
406       change_marker: Змініть положення маркера
407       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
408       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
409       export: Експорт
410       manually_select: Виділіть іншу ділянку
411       view_larger_map: Збільшити мапу
412   geocoder: 
413     description: 
414       title: 
415         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
416         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
417         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418       types: 
419         cities: Міста
420         places: Місця
421         towns: Містечка
422     description_osm_namefinder: 
423       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
424     direction: 
425       east: на схід
426       north: на північ
427       north_east: на північний схід
428       north_west: на північний захід
429       south: на південь
430       south_east: на південний схід
431       south_west: на південний захід
432       west: на захід
433     distance: 
434       one: близько 1 км
435       other: близько %{count} км
436       zero: менше ніж 1 км
437     results: 
438       more_results: Більше результатів
439       no_results: Нічого не знайдено
440     search: 
441       title: 
442         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
445         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
446         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
447         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
448         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
449     search_osm_namefinder: 
450       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
451       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
452     search_osm_nominatim: 
453       prefix: 
454         amenity: 
455           airport: Аеропорт
456           arts_centre: Мистецький центр
457           atm: Банкомат
458           auditorium: Конференц-зала
459           bank: Банк
460           bar: Бар
461           bench: Лавка
462           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
463           bicycle_rental: Прокат велосипедів
464           brothel: Бордель
465           bureau_de_change: Обмін валют
466           bus_station: Автовокзал
467           cafe: Кафе
468           car_rental: Прокат автомобілів
469           car_sharing: Прокат авто
470           car_wash: Автомийка
471           casino: Казино
472           cinema: Кинотеатр
473           clinic: Клініка
474           club: Клуб
475           college: Коледж
476           community_centre: Громадський центр
477           courthouse: Суд
478           crematorium: Крематорій
479           dentist: Стоматологія
480           doctors: Лікарі
481           dormitory: Гуртожиток
482           drinking_water: Питна вода
483           driving_school: Автошкола
484           embassy: Амбасада
485           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
486           fast_food: Забігайлівка
487           ferry_terminal: Поромна станція
488           fire_hydrant: Пожежний гідрант
489           fire_station: Пожежна станція
490           fountain: Фонтан
491           fuel: Пальне
492           grave_yard: Цвинтар
493           gym: Тренажерний зал
494           hall: Зала
495           health_centre: Центр здоров'я
496           hospital: Лікарня
497           hotel: Готель
498           hunting_stand: Мисливська вежа
499           ice_cream: Морозиво
500           kindergarten: Дитячий садок
501           library: Бібліотека
502           market: Ринок
503           marketplace: Ринок
504           mountain_rescue: Гірські рятувальники
505           nightclub: Нічний клуб
506           nursery: Дитсадок
507           nursing_home: Будинок престарілих
508           office: Офіс
509           park: Парк
510           parking: Автостоянка
511           pharmacy: Аптека
512           place_of_worship: Культова споруда
513           police: Міліція (Поліція)
514           post_box: Поштова скриня
515           post_office: Пошта
516           preschool: Дошкільний заклад
517           prison: В'язниця
518           pub: Паб
519           public_building: Громадський заклад
520           public_market: Базар
521           reception_area: Зона прийому
522           recycling: Місце переробки відходів
523           restaurant: Ресторан
524           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
525           sauna: Сауна
526           school: Школа
527           shelter: Укриття
528           shop: Магазин
529           shopping: Шопінг
530           social_club: Клуб за інтересами
531           studio: Студія
532           supermarket: Супермаркет
533           taxi: Таксі
534           telephone: Телефон
535           theatre: Театр
536           toilets: Туалет
537           townhall: Міськвиконком
538           university: Університет
539           vending_machine: Торговий автомат
540           veterinary: Ветлікарня
541           village_hall: Сільрада
542           waste_basket: Контейнер для сміття
543           wifi: WiFi-зона
544           youth_centre: Молодіжний центр
545         boundary: 
546           administrative: Адміністративний кордон
547         building: 
548           apartments: Житловий масив
549           block: Квартал
550           bunker: Бункер
551           chapel: Каплиця
552           church: Храм
553           city_hall: Мерія
554           commercial: Комерційна нерухомість
555           dormitory: Гуртожиток
556           entrance: Вхід у будівлю
557           faculty: Факультет
558           farm: Ферма
559           flats: Оселі
560           garage: Гараж
561           hall: Зала
562           hospital: Лікарня
563           hotel: Готель
564           house: Будинок
565           industrial: Промислова споруда
566           office: Офісний будинок
567           public: Суспільна будівля
568           residential: Житловий будинок
569           retail: Центр роздрібної торгівлі
570           school: Школа
571           shop: Магазин
572           stadium: Стадіон
573           store: Склад
574           terrace: Тераса
575           tower: Башта
576           train_station: Залізнична станція
577           university: Університет
578         highway: 
579           bridleway: Дорога для їзди верхи
580           bus_guideway: Рейковий автобус
581           bus_stop: Автобусна зупинка
582           byway: Боковий шлях
583           construction: Будівництво автомагітсралі
584           cycleway: Велосипедна доріжка
585           distance_marker: Верстовий камінь
586           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
587           footway: Пішохідна доріжка
588           ford: Броди
589           gate: Ворота
590           living_street: Житлова зона
591           minor: Другорядна дорога
592           motorway: Автомагістраль
593           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
594           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
595           path: алея
596           pedestrian: Пішохідна дорога
597           platform: Платформа
598           primary: Головна дорога
599           primary_link: З’єднання з головною дорогою
600           raceway: Гоночна траса
601           residential: Жила вулиця
602           road: Дорога
603           secondary: Другорядна дорога
604           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
605           service: Службова дорога
606           services: Придорожній сервіс
607           steps: Стежка
608           stile: Турнікет
609           tertiary: Третьорядна дорога
610           track: Неасфальтований шлях.
611           trail: Стежка
612           trunk: Шосе
613           trunk_link: З’їзд з/на шосе
614           unclassified: Дорога без класифікації
615           unsurfaced: Дорога без покриття
616         historic: 
617           archaeological_site: Археологічні дослідження
618           battlefield: Поле битви
619           boundary_stone: Прикордонний камінь
620           building: Будівля
621           castle: За́мок
622           church: Храм
623           house: Дім
624           icon: Ікона
625           manor: Маєток
626           memorial: Меморіал
627           mine: Копальня
628           monument: Пам’ятник
629           museum: Музей
630           ruins: Руїни
631           tower: Башта
632           wayside_cross: Придорожній хрест
633           wayside_shrine: Придорожній храм
634           wreck: Місце катастрофи
635         landuse: 
636           allotments: Сади-городи
637           basin: Резервуар
638           brownfield: Очищена територія під забудову
639           cemetery: Кладовище
640           commercial: Торгівельно-офісна територія
641           conservation: Заповідник
642           construction: Будівництво
643           farm: Ферма
644           farmland: Ферма
645           farmyard: Фермерське подвір'я
646           forest: Ліс
647           grass: Трава
648           greenfield: Знесення під забудову
649           industrial: Промзона
650           landfill: Звалище
651           meadow: Луг
652           military: Військова зона
653           mine: Копальня
654           mountain: Гори
655           nature_reserve: Заповідник
656           park: Парк
657           piste: Лижня
658           plaza: Ринкова площа
659           quarry: Кар’єр
660           railway: Залізниця
661           recreation_ground: База відпочинку
662           reservoir: Водосховище
663           residential: Житловий квартал
664           retail: Роздрібна торгівля
665           village_green: Сільська галявина
666           vineyard: Виноградник
667           wetland: Болота
668           wood: Гай
669         leisure: 
670           beach_resort: Пляжний курорт
671           common: Громадська земля
672           fishing: Район риболовлі
673           garden: Сад
674           golf_course: Поле для гольфу
675           ice_rink: Ковзанка
676           marina: Гавань для екскурсійних суден
677           miniature_golf: Міні-гольф
678           nature_reserve: Заповідник
679           park: Парк
680           pitch: Спортмайданчик
681           playground: Дитячий майданчик
682           recreation_ground: База відпочинку
683           slipway: Сліп (спуск на воду)
684           sports_centre: Спортивний центр
685           stadium: Стадіон
686           swimming_pool: Басейн
687           track: Бігова доріжка
688           water_park: Аквапарку
689         natural: 
690           bay: Затока
691           beach: Пляж
692           cape: Мис
693           cave_entrance: Входу в печеру
694           channel: Канал
695           cliff: Скеля
696           coastline: Узбережжя
697           crater: Кратер
698           feature: Елемент
699           fell: Вирубка
700           fjord: Фіорд
701           geyser: Гейзер
702           glacier: Льодовик
703           heath: Степ
704           hill: Пагорб
705           island: Острів
706           land: Земля
707           marsh: Болото
708           moor: Торф
709           mud: Грязюка
710           peak: Пік
711           point: Точка
712           reef: Риф
713           ridge: Гірський хребет
714           river: Ріка
715           rock: Скеля
716           scree: Щебінь
717           scrub: Чагарник
718           shoal: Мілина
719           spring: Джерело
720           strait: Перешийок
721           tree: Дерево
722           valley: Долина
723           volcano: Вулкан
724           water: Вода
725           wetland: Водно-болотні угіддя
726           wetlands: Водно-болотні угіддя
727           wood: Гай
728         place: 
729           airport: Аеропорт
730           city: Місто
731           country: Країна
732           county: Район
733           farm: Ферма
734           hamlet: Хутір
735           house: Будинок
736           houses: Дома
737           island: Острів
738           islet: Острівець
739           locality: Населений пункт
740           moor: Мур
741           municipality: Муніципалітет
742           postcode: Індекс
743           region: Район
744           sea: Море
745           state: Область/Штат
746           subdivision: Підрозділ
747           suburb: Передмістя
748           town: Місто
749           unincorporated_area: Неприєднанні території
750           village: Село
751         railway: 
752           abandoned: Кинуті колії
753           construction: Будівництво колії
754           disused: Покинута колія
755           disused_station: Покинута залізнична станція
756           funicular: Фунікулер
757           halt: Зупинка поїзда
758           historic_station: Історична залізнична станція
759           junction: Переїзд
760           level_crossing: Залізничний переїзд
761           light_rail: Швидкісний трамвай
762           monorail: Монорейка
763           narrow_gauge: Вузькоколійка
764           platform: Залізнична платформа
765           preserved: Законсервовані колії
766           spur: Залізнична гілка
767           station: Залізнична станція
768           subway: Станція метро
769           subway_entrance: Вхід в метро
770           switch: Стрілка
771           tram: Трамвайні колії
772           tram_stop: Трамвайна зупинка
773           yard: Депо
774         shop: 
775           alcohol: Спритні напої
776           apparel: Одяг
777           art: Художній салон
778           bakery: Хліб
779           beauty: Салон краси
780           beverages: Напої
781           bicycle: Веломагазин
782           books: Книгарня
783           butcher: М’ясо
784           car: Автомагазин
785           car_dealer: Автосалон
786           car_parts: Автозапчастини
787           car_repair: Авто майстерня
788           carpet: Килими
789           charity: Соціальний магазин
790           chemist: Хімтовари
791           clothes: Одяг
792           computer: Комп’ютерна крамниця
793           confectionery: Кондитерська
794           convenience: Мінімаркет
795           copyshop: Послуги копіювання
796           cosmetics: Магазин косметики
797           department_store: Універмаг
798           discount: Уцінені товари
799           doityourself: Зроби сам
800           drugstore: Аптека
801           dry_cleaning: Хімчистка
802           electronics: Магазин електроніки
803           estate_agent: Агентство нерухомості
804           farm: Сільпо
805           fashion: Модний одяг
806           fish: Риба
807           florist: Квіти
808           food: Продовольчі товари
809           funeral_directors: Ритуальні послуги
810           furniture: Меблі
811           gallery: Галерея
812           garden_centre: Сад та город
813           general: Універсам
814           gift: Подарунки
815           greengrocer: Овочі, фрукти
816           grocery: Бакалія
817           hairdresser: Перукар
818           hardware: Хозтовари
819           hifi: Аудіо-техніка
820           insurance: Страхування
821           jewelry: Ювелірний магазин
822           kiosk: Кіоск
823           laundry: Пральня
824           mall: Торгівельно-розважальний центр
825           market: Магазин
826           mobile_phone: Мобільні телефони
827           motorcycle: Мотоцикли
828           music: Музика
829           newsagent: Газетний кіоск
830           optician: Оптика
831           organic: Продовольчий магазин
832           outdoor: Виносна торгівля
833           pet: Зоомагазин
834           photo: Фотомагазин
835           salon: Салон
836           shoes: Взуття
837           shopping_centre: Торговий центр
838           sports: Спортивні товари
839           stationery: Канцтовари
840           supermarket: Супермаркет
841           toys: Іграшки
842           travel_agency: Туристична агенція
843           video: Відео
844           wine: Вино
845         tourism: 
846           alpine_hut: Гірський притулок
847           artwork: Образотворче мистецтво
848           attraction: Цікаві місця
849           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
850           cabin: Кабіна
851           camp_site: Турбаза
852           caravan_site: Майданчик для трейлерів
853           chalet: Шале
854           guest_house: Гостьовий будинок
855           hostel: Хостел
856           hotel: Готель
857           information: Інформація
858           lean_to: Навіс
859           motel: Мотель
860           museum: Музей
861           picnic_site: Місце для пікніків
862           theme_park: Тематичний парк
863           valley: Долина
864           viewpoint: Оглядовий майданчик
865           zoo: Зоопарк
866         waterway: 
867           boatyard: Верф
868           canal: Канал
869           connector: З’єднання водних шляхів
870           dam: Дамба
871           derelict_canal: Покинутий канал
872           ditch: Рів
873           dock: Док
874           drain: Дренажний канал
875           lock: Шлюз
876           lock_gate: Шлюзові ворота
877           mineral_spring: Мінеральне джерело
878           mooring: Якірна стоянка
879           rapids: Пороги
880           river: Ріка
881           riverbank: Берег ріки
882           stream: Струмок
883           wadi: Пересохле русло
884           water_point: Пункт водопостачання
885           waterfall: Водоспад
886           weir: Ставок
887   javascripts: 
888     map: 
889       base: 
890         cycle_map: Мапа для велосипедистів
891         noname: БезНазви
892     site: 
893       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
894       edit_tooltip: Редагування мапи
895       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
896       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
897       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
898       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
899   layouts: 
900     community_blogs: Блоги спільноти
901     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
902     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
903     documentation: Документація
904     documentation_title: Документація проекту
905     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
906     donate_link_text: пожертвування
907     edit: Правка
908     edit_with: Правити у %{editor}
909     export: Експорт
910     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
911     foundation: Фонд
912     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
913     gps_traces: GPS-треки
914     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
915     help: Довідка
916     help_centre: Довідковий центр
917     help_title: Питання та відповіді
918     history: Історія
919     home: додому
920     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
921     inbox: вхідні (%{count})
922     inbox_tooltip: 
923       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
924       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
925       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
926       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
927     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
928     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
929     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
930     intro_3_bytemark: bytemark
931     intro_3_partners: вікі
932     intro_3_ucl: UCL VR Centre
933     license: 
934       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
935     log_in: увійти
936     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
937     logo: 
938       alt_text: Логотип OpenStreetMap
939     logout: вийти
940     logout_tooltip: Вийти
941     make_a_donation: 
942       text: Підтримайте проект
943       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
944     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
945     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
946     sign_up: реєстрація
947     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
948     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
949     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
950     user_diaries: Щоденники
951     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
952     view: Мапа
953     view_tooltip: Переглянути мапу
954     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
955     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
956     wiki: Вікі
957     wiki_title: Вікі-сайт проекту
958   license_page: 
959     foreign: 
960       english_link: оригіналом англійською
961       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
962       title: Про цей переклад
963     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
964     native: 
965       mapping_link: почати створення мапи
966       native_link: української версії
967       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
968       title: Про цю сторінку
969   message: 
970     delete: 
971       deleted: Повідомлення вилучено
972     inbox: 
973       date: Дата
974       from: Від
975       my_inbox: Мої вхідні
976       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
977       outbox: вихідні
978       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
979       subject: Тема
980       title: Вхідні
981       you_have: У вас %{new_count} нових повідомлень і %{old_count} старих
982     mark: 
983       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
984       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
985     message_summary: 
986       delete_button: Вилучити
987       read_button: Позначити як прочитане
988       reply_button: Відповісти
989       unread_button: Позначити як непрочитане
990     new: 
991       back_to_inbox: Назад до вхідних
992       body: "Текст:"
993       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
994       message_sent: Повідомлення надіслано
995       send_button: Надіслати
996       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
997       subject: "Тема:"
998       title: Відправити повідомлення
999     no_such_message: 
1000       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1001       heading: Повідомлення відсутнє
1002       title: Повідомлення відсутнє
1003     no_such_user: 
1004       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1005       heading: Немає такого користувача
1006       title: Немає такого користувача
1007     outbox: 
1008       date: Дата
1009       inbox: вхідні
1010       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1011       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1012       outbox: вихідні
1013       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1014       subject: Тема
1015       title: Вихідні
1016       to: Кому
1017       you_have_sent_messages: Ви відправили %{count} повідомлень
1018     read: 
1019       back_to_inbox: Назад до вхідних
1020       back_to_outbox: Назад до вихідних
1021       date: Дата
1022       from: Від
1023       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1024       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1025       reply_button: Відповісти
1026       subject: Тема
1027       title: Перегляд повідомлення
1028       to: "Кому:"
1029       unread_button: Позначити як непрочитане
1030       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1031     reply: 
1032       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1033     sent_message_summary: 
1034       delete_button: Вилучити
1035   notifier: 
1036     diary_comment_notification: 
1037       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1038       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1039       hi: Привіт, %{to_user},
1040       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1041     email_confirm: 
1042       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1043     email_confirm_html: 
1044       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1045       greeting: Привіт,
1046       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1047     email_confirm_plain: 
1048       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1049       greeting: Привіт,
1050       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1051       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1052     friend_notification: 
1053       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1054       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1055       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1056       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1057     gpx_notification: 
1058       and_no_tags: та без теґів.
1059       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1060       failure: 
1061         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1062         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1063         more_info_2: "можна знайти на:"
1064         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1065       greeting: Привіт,
1066       success: 
1067         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1068         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1069       with_description: з описом
1070       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1071     lost_password: 
1072       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1073     lost_password_html: 
1074       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1075       greeting: Привіт,
1076       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1077     lost_password_plain: 
1078       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1079       greeting: Привіт,
1080       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1081       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1082     message_notification: 
1083       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1084       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1085       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1086       hi: Привіт, %{to_user},
1087     signup_confirm: 
1088       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1089     signup_confirm_html: 
1090       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1091       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1092       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1093       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1094       greeting: Привіт!
1095       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1096       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1097       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1098       more_videos_here: більше відео тут
1099       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1100       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1101       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1102     signup_confirm_plain: 
1103       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1104       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1105       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1106       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1107       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1108       current_user_2: "доступний тут:"
1109       greeting: Привіт!
1110       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1111       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1112       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1113       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1114       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1115       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1116       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1117       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1118       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1119       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1120   oauth: 
1121     oauthorize: 
1122       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1123       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1124       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1125       allow_write_api: змінювати мапу
1126       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1127       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1128       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1129       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1130     revoke: 
1131       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1132   oauth_clients: 
1133     create: 
1134       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1135     destroy: 
1136       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1137     edit: 
1138       submit: Правити
1139       title: Правити данні вашого застосунка
1140     form: 
1141       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1142       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1143       allow_write_api: правити мапу.
1144       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1145       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1146       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1147       callback_url: URL зворотного виклику
1148       name: Ім’я
1149       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1150       required: Потрібно
1151       support_url: URL підтримки
1152       url: Основний URL застосунка
1153     index: 
1154       application: Назва застосунка
1155       issued_at: Виданий в
1156       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1157       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1158       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1159       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1160       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1161       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1162       revoke: Відкликати!
1163       title: Мої OAuth-подробиці
1164     new: 
1165       submit: Зареєструвати
1166       title: Зареєструвати новий застосунок
1167     not_found: 
1168       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1169     show: 
1170       access_url: "URL маркер доступу:"
1171       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1172       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1173       allow_write_api: правити мапу.
1174       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1175       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1176       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1177       authorize_url: "URL автентифікації:"
1178       edit: Змінити подробиці
1179       key: "Позначки абонента:"
1180       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1181       secret: "Секретна фраза абонента:"
1182       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1183       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1184       url: "URL маркеру запита:"
1185     update: 
1186       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1187   site: 
1188     edit: 
1189       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1190       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1191       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1192       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1193       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1194       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1195       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1196       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1197       user_page_link: сторінка користувача
1198     index: 
1199       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1200       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1201       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1202       license: 
1203         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1204         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1205         project_name: OpenStreetMap
1206       permalink: Постійне посилання
1207       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1208       shortlink: Коротке посилання
1209     key: 
1210       map_key: Умовні знаки
1211       map_key_tooltip: Легенда для карти
1212       table: 
1213         entry: 
1214           admin: Адміністративна межа
1215           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1216           apron: 
1217             - Перон аеропорту
1218             - термінал
1219           bridge: Міст (жирна лінія)
1220           bridleway: Дорога для їзди верхи
1221           brownfield: Покинута зона
1222           building: Значна споруда
1223           byway: Стежка
1224           cable: 
1225             - Канатна дорога
1226             - крісельний підйомник
1227           cemetery: Кладовище
1228           centre: Спортивний центр
1229           commercial: Бізнесова зона
1230           common: 
1231             - Суспільні землі
1232             - луг
1233           construction: Будівництво дороги
1234           cycleway: Вело-доріжка
1235           destination: Мета доступу
1236           farm: Ферма
1237           footway: Пішохідна доріжка
1238           forest: Ліс
1239           golf: Поле для гольфу
1240           heathland: Пустище
1241           industrial: Промисловий район
1242           lake: 
1243             - Озеро
1244             - водосховище
1245           military: Військова зона
1246           motorway: Автомагістраль
1247           park: Парк
1248           permissive: Дозвільний доступ
1249           pitch: Спортмайданчик
1250           primary: Головна дорога
1251           private: Приватний доступ
1252           rail: Залізниця
1253           reserve: Заповідник
1254           resident: Жила зона
1255           retail: Торговельний район
1256           runway: 
1257             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1258             - руліжна доріжка
1259           school: 
1260             - Школа
1261             - університет
1262           secondary: Другорядна дорога
1263           station: Залізнична станція
1264           subway: Лінія метро
1265           summit: 
1266             - Вершина
1267             - пік
1268           tourist: Визначні пам'ятки
1269           track: Путівець
1270           tram: 
1271             - Швидкісний трамвай
1272             - трамвай
1273           trunk: Шосе
1274           tunnel: Тунель (пунктиром)
1275           unclassified: Дорога без класифікації
1276           unsurfaced: Дорога без покриття
1277           wood: Гай
1278     search: 
1279       search: Пошук
1280       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1281       submit_text: ↵
1282       where_am_i: Де я?
1283       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1284     sidebar: 
1285       close: Закрити
1286       search_results: Результати пошуку
1287   time: 
1288     formats: 
1289       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1290   trace: 
1291     create: 
1292       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1293       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1294     delete: 
1295       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1296     edit: 
1297       description: "Опис:"
1298       download: завантажити
1299       edit: правка
1300       filename: "Ім’я файлу:"
1301       heading: Правка треку %{name}
1302       map: мапа
1303       owner: "Власник:"
1304       points: "Точок:"
1305       save_button: Зберегти зміни
1306       start_coord: "Координати початку:"
1307       tags: "Теґи:"
1308       tags_help: через кому
1309       title: Правка треку %{name}
1310       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1311       visibility: "Видимість:"
1312       visibility_help: ще це означає?
1313     list: 
1314       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1315       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1316       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1317       your_traces: Ваші GPS-треки
1318     make_public: 
1319       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1320     no_such_user: 
1321       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1322       heading: Користувача %{user} не існує
1323       title: Немає такого користувача
1324     offline: 
1325       heading: Сховище GPX відключено
1326       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1327     offline_warning: 
1328       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1329     trace: 
1330       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1331       by: "Автор:"
1332       count_points: "%{count} точок"
1333       edit: правити
1334       edit_map: Правити Мапу
1335       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1336       in: у
1337       map: мапа
1338       more: більше
1339       pending: ОЧІКУЄ
1340       private: ПРИВАТНИЙ
1341       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1342       trace_details: Показати дані треку
1343       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1344       view_map: Перегляд Мапи
1345     trace_form: 
1346       description: Опис
1347       help: Довідка
1348       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1349       tags: Теґи
1350       tags_help: через кому
1351       upload_button: Завантажити на сервер
1352       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1353       visibility: Видимість
1354       visibility_help: що це значить?
1355     trace_header: 
1356       see_all_traces: Показати всі треки
1357       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1358       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1359       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1360     trace_optionals: 
1361       tags: "Теґи:"
1362     trace_paging_nav: 
1363       next: Наступна →
1364       previous: ← Попередня
1365       showing_page: Сторінка %{page}
1366     view: 
1367       delete_track: Вилучити цей трек
1368       description: "Опис:"
1369       download: завантажити
1370       edit: правити
1371       edit_track: Правити трек
1372       filename: "Ім’я файлу:"
1373       heading: Перегляд треку %{name}
1374       map: на мапі
1375       none: Нічого
1376       owner: "Власник:"
1377       pending: ОЧІКУЄ
1378       points: "Точок:"
1379       start_coordinates: "Координати початку:"
1380       tags: "Теґи:"
1381       title: Перегляд треку %{name}
1382       trace_not_found: Трек не знайдено!
1383       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1384       visibility: "Видимість:"
1385     visibility: 
1386       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1387       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1388       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1389       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1390   user: 
1391     account: 
1392       contributor terms: 
1393         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1394         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1395         heading: "Умови Співпраці:"
1396         link text: що це?
1397         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1398         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1399       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1400       delete image: Видалити поточне зображення
1401       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1402       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1403       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1404       home location: "Основне місце розташування:"
1405       image: "Зображення:"
1406       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1407       keep image: Залишити поточне зображення
1408       latitude: "Широта:"
1409       longitude: "Довгота:"
1410       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1411       my settings: Мої налаштування
1412       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1413       new image: Додати зображення
1414       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1415       preferred editor: "Редактор:"
1416       preferred languages: "Бажані мови:"
1417       profile description: "Опис профілю:"
1418       public editing: 
1419         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1420         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1421         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1422         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1423         enabled link text: що це?
1424         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1425       public editing note: 
1426         heading: Загальнодоступна правка
1427         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1428       replace image: Замінити поточне зображення
1429       return to profile: Повернення до профілю
1430       save changes button: Зберегти зміни
1431       title: Правка облікового запису
1432       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1433     confirm: 
1434       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1435       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1436       button: Підтвердити
1437       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1438       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1439       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1440       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1441       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1442     confirm_email: 
1443       button: Підтвердити
1444       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1445       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1446       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1447       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1448     confirm_resend: 
1449       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1450       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1451     filter: 
1452       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1453     go_public: 
1454       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1455     list: 
1456       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1457       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1458       heading: Користувачі
1459       hide: Сховати вибраних користувачів
1460       showing: 
1461         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1462         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1463         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1464       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1465       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1466       title: Користувачі
1467     login: 
1468       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1469       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.
1470       already have: Вже маєте обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, Увійдіть.
1471       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1472       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1473       create_account: зареєструйтесь
1474       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1475       heading: Представтесь
1476       login_button: Увійти
1477       lost password link: Забули пароль?
1478       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1479       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1480       password: "Пароль:"
1481       please login: Будь ласка, представтесь або %{create_user_link}.
1482       register now: Зареєструйтеся зараз
1483       remember: "Запам'ятати мене:"
1484       title: Представтесь
1485       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1486       webmaster: веб-майстер
1487     logout: 
1488       heading: Вийти з OpenStreetMap
1489       logout_button: Вийти
1490       title: Вийти
1491     lost_password: 
1492       email address: "Адреса ел. пошти:"
1493       heading: Забули пароль?
1494       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1495       new password button: Вишліть мені новий пароль
1496       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1497       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1498       title: Відновлення пароля
1499     make_friend: 
1500       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1501       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1502       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1503     new: 
1504       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1505       confirm password: "Повторіть пароль:"
1506       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1507       continue: Продовжити
1508       display name: "Показувати ім’я:"
1509       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1510       email address: "Адреса ел. пошти:"
1511       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1512       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1513       heading: Створення облікового запису користувача
1514       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1515       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1516       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1517       password: "Пароль:"
1518       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1519       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Участі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1520       title: Реєстрація
1521     no_such_user: 
1522       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1523       heading: Користувача %{user} не існує.
1524       title: Немає такого користувача
1525     popup: 
1526       friend: Друг
1527       nearby mapper: Найближчий користувач
1528       your location: Ваше місце розташування
1529     remove_friend: 
1530       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1531       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1532     reset_password: 
1533       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1534       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1535       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1536       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1537       password: "Пароль:"
1538       reset: Перевстановити пароль
1539       title: Перевстановлення пароля
1540     set_home: 
1541       flash success: Ваше місце розташування збережено
1542     suspended: 
1543       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1544       heading: Обліковий запис заблоковано
1545       title: Обліковий запис заблоковано
1546       webmaster: веб-майстер
1547     terms: 
1548       agree: Приймаю
1549       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1550       consider_pd_why: що це?
1551       decline: Відхилити
1552       heading: Умови співпраці
1553       legale_names: 
1554         france: Франція
1555         italy: Італія
1556         rest_of_world: Решта світу
1557       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1558       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1559       title: Умови співпраці
1560       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1561     view: 
1562       activate_user: активувати цього користувача
1563       add as friend: додати до списку друзів
1564       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1565       block_history: отримані блокування
1566       blocks by me: заблоковано мною
1567       blocks on me: мої блокування
1568       confirm: Підтвердити
1569       confirm_user: підтвердити користувача
1570       create_block: блокувати користувача
1571       created from: "Створено з:"
1572       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1573       delete_user: вилучити цього користувача
1574       description: Опис
1575       diary: щоденник
1576       edits: правки
1577       email address: "Адреса Е-пошти:"
1578       hide_user: приховати цього користувача
1579       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1580       km away: "%{count} км від вас"
1581       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1582       m away: "%{count} м від вас"
1583       mapper since: "Зареєстрований:"
1584       moderator_history: створені блокування
1585       my diary: мій щоденник
1586       my edits: мої правки
1587       my settings: мої налаштування
1588       my traces: мої треки
1589       nearby users: Інші найближчі користувачі
1590       new diary entry: новий запис
1591       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1592       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1593       oauth settings: налаштування OAuth
1594       remove as friend: вилучити із списку друзів
1595       role: 
1596         administrator: Цей користувач є адміністратором
1597         grant: 
1598           administrator: Надати права адміністратора
1599           moderator: Надати права модератора
1600         moderator: Цей користувач є модератором
1601         revoke: 
1602           administrator: Відкликати права адміністратора
1603           moderator: Відкликати права модератора
1604       send message: відправити повідомлення
1605       settings_link_text: налаштування
1606       spam score: "Оцінка Спаму:"
1607       status: "Статус:"
1608       traces: треки
1609       unhide_user: відобразити цього користувача
1610       user location: Місце знаходження користувача
1611       your friends: Ваші друзі
1612   user_block: 
1613     blocks_by: 
1614       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1615       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1616       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1617     blocks_on: 
1618       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1619       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1620       title: Блокування для %{name}
1621     create: 
1622       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1623       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1624       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1625     edit: 
1626       back: Переглянути всі блокування
1627       heading: Правити блокування для %{name}
1628       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1629       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1630       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1631       show: Переглянути блокування
1632       submit: Оновити блокування
1633       title: Правити блокування для %{name}
1634     filter: 
1635       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1636       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1637       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1638     helper: 
1639       time_future: Закінчується  в %{time}.
1640       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1641       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1642     index: 
1643       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1644       heading: Перелік блокувань користувача
1645       title: Блокування користувача
1646     model: 
1647       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1648       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1649     new: 
1650       back: Показати всі блокування
1651       heading: Накладення блокування на %{name}
1652       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1653       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1654       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1655       submit: Заблокувати
1656       title: Накладання блокування на %{name}
1657       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1658       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1659     not_found: 
1660       back: Повернутись до переліку
1661       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1662     partial: 
1663       confirm: Ви впевнені?
1664       creator_name: Автор
1665       display_name: Заблокований користувач
1666       edit: Правити
1667       not_revoked: (не розблокований)
1668       reason: Причина блокування
1669       revoke: Розблокувати!
1670       revoker_name: Розблокував
1671       show: Показати
1672       status: Стан
1673     period: 
1674       few: "%{count} години"
1675       one: "%{count} година"
1676       other: "%{count} годин"
1677     revoke: 
1678       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1679       flash: Це блокування було знято.
1680       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1681       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1682       revoke: Зняти блокування!
1683       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1684       title: Зняти блокування з %{block_on}
1685     show: 
1686       back: Показати всі блокування
1687       confirm: Ви впевнені?
1688       edit: Правити
1689       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1690       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1691       reason: "Причина блокування:"
1692       revoke: Розблокувати!
1693       revoker: "Розблокував:"
1694       show: Показувати
1695       status: Стан
1696       time_future: Закінчується %{time}
1697       time_past: Закінчилось %{time} назад
1698       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1699     update: 
1700       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1701       success: Блокування оновлено.
1702   user_role: 
1703     filter: 
1704       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1705       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1706       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1707       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1708     grant: 
1709       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1710       confirm: Підтвердити
1711       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1712       heading: Підтвердження надання ролі
1713       title: Підтвердження надання ролі
1714     revoke: 
1715       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1716       confirm: Підтвердити
1717       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1718       heading: Підтвердження відкликання ролі
1719       title: Підтвердження відкликання ролі