]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Zserdx
19 # Author: 아라
20 ---
21 el:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
28       changeset: Ομάδα Αλλαγών
29       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
30       country: Χώρα
31       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
32       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
33       friend: Φίλος
34       language: Γλώσσα
35       message: Μήνυμα
36       node: Κόμβος
37       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
38       notifier: Ειδοποιητής
39       old_node: Παλιός Κόμβος
40       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
41       old_relation: Παλιά Σχέση
42       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
43       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
44       old_way: Παλιά Διαδρομή
45       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
46       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
47       relation: Σχέση
48       relation_member: Μέλος της Σχέσης
49       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
50       session: Συνεδρία
51       trace: Ίχνος
52       tracepoint: Σημείο Ίχνους
53       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
54       user: Χρήστης
55       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
56       user_token: Διακριτικό Χρήστη
57       way: Διαδρομή
58       way_node: Κόμβος Διαδρομής
59       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Σώμα
63       diary_entry:
64         user: Χρήστης
65         title: Θέμα
66         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
67         longitude: Γεωγραφικό μήκος
68         language: Γλώσσα
69       friend:
70         user: Χρήστης
71         friend: Φίλος
72       trace:
73         user: Χρήστης
74         visible: Ορατό
75         name: Όνομα
76         size: Μέγεθος
77         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
78         longitude: Γεωγραφικό μήκος
79         public: Δημόσιο
80         description: Περιγραφή
81       message:
82         sender: Αποστολέας
83         title: Θέμα
84         body: Σώμα
85         recipient: Παραλήπτης
86       user:
87         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
88         active: Ενεργό
89         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
90         description: Περιγραφή
91         languages: Γλώσσες
92         pass_crypt: Κωδικός
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, v%{version}'
95   editor:
96     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     remote:
107       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
108       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
109   browse:
110     created: Δημιουργήθηκε
111     closed: Έκλεισε
112     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
113     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115       από τον %{user}
116     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
117       %{user}
118     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
119       τον %{user}
120     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
121       %{user}
122     version: Έκδοση
123     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
124     anonymous: ανώνυμος
125     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
126     part_of: Μέρος του
127     download_xml: Λήψη XML
128     view_history: Προβολή Ιστορικού
129     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
130     location: 'Τοποθεσία:'
131     changeset:
132       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
133       belongs_to: Δημιουργός
134       node: Kόμβοι (%{count})
135       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
136       way: Διαδρομές (%{count})
137       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
138       relation: Σχέσεις (%{count})
139       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
140       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
144         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
145     node:
146       title: 'Κόμβος: %{name}'
147       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
148     way:
149       title: 'Διαδρομή: %{name}'
150       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
151       nodes: Κόμβοι
152       also_part_of:
153         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
154         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Σχέση: %{name}'
157       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
158       members: Μέλη
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
162       type:
163         node: Κόμβος
164         way: Διαδρομή
165         relation: Σχέση
166     containing_relation:
167       entry: Σχέση %{relation_name}
168       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
171       type:
172         node: κόμβος
173         way: διαδρομή
174         relation: σχέση
175         changeset: ομάδα αλλαγών
176     timeout:
177       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
178         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
179       type:
180         node: κόμβος
181         way: διαδρομή
182         relation: σχέση
183         changeset: ομάδα αλλαγών
184     redacted:
185       redaction: Αναθεώρηση %{id}
186       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
187         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
188       type:
189         node: κόμβος
190         way: διαδρομή
191         relation: σχέση
192     start_rjs:
193       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
194         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
195         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
196       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
197       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
198     tag_details:
199       tags: Χαρακτηριστικά
200       wiki_link:
201         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
202         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
203       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
204     note:
205       title: 'Σημείωση: %{id}'
206       new_note: Νέα Σημείωση
207       description: Περιγραφή
208       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
209       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
210       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
211       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
212         %{when}</abbr>
213       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
214         από %{when}</abbr>
215       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
216       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
217         από %{when}</abbr>
218       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
219       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
220         από %{when}</abbr>
221       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
222         από %{when}</abbr>
223       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
224         από %{when}</abbr>
225       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
226         %{when}</abbr>
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Σελίδα %{page}
230       next: Επόμενη »
231       previous: « Προηγούμενη
232     changeset:
233       anonymous: Ανώνυμος
234       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
235       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Αποθήκευση στις
239       user: Χρήστης
240       comment: Σχόλιο
241       area: Περιοχή
242     list:
243       title: Ομάδες αλλαγών
244       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
245       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
246       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
247       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
248       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
249       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
250       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
251       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
252       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
253       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
254     timeout:
255       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
256         για να ανακτηθεί.
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
260     list:
261       title: Ημερολόγια χρηστών
262       title_friends: Ημερολόγια φίλων
263       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
264       user_title: ημερολόγιο του %{user}
265       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
266       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
267       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
268       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
269       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
270       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
271       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
272     edit:
273       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
274       subject: 'Θέμα:'
275       body: 'Κείμενο:'
276       language: 'Γλώσσα:'
277       location: 'Τοποθεσία:'
278       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
279       longitude: Γεωγραφικό μήκος
280       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
281       save_button: Αποθήκευση
282       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
283     view:
284       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
285       user_title: ημερολόγιο του %{user}
286       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
288       login: Σύνδεση
289       save_button: Αποθήκευση
290     no_such_entry:
291       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
292       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
293       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
294         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
295         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
296     diary_entry:
297       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
298       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
299       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
300       comment_count:
301         one: '%{count} σχόλιο'
302         zero: Κανένα σχόλιο
303         other: '%{count} σχόλια'
304       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
305       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
306       confirm: Επιβεβαίωση
307     diary_comment:
308       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
309       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
310       confirm: Επιβεβαίωση
311     location:
312       location: 'Τοποθεσία:'
313       view: Προβολή
314       edit: Επεξεργασία
315     feed:
316       user:
317         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
318         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
319       language:
320         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
321         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
322           στα %{language_name}
323       all:
324         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
325         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
328         στο ημερολόγιο
329       post: Καταχώρηση
330       when: Πότε
331       comment: Σχόλιο
332       ago: πριν από %{ago}
333       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
334       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
335   export:
336     title: Εξαγωγή
337     start:
338       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
339       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
340       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
341       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
342       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
343       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
344       licence: Άδεια
345       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
346         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
347         Database License</a> (ODbL).
348       too_large:
349         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
350           αναφέρονται παρακάτω:'
351         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
352           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
353           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
354         planet:
355           title: Πλανήτης OSM
356           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
357             OpenStreetMap
358         overpass:
359           title: Overpass API
360         geofabrik:
361           title: Λήψεις Geofabrik
362           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
363             πόλεων
364         metro:
365           title: Εξαγωγές Metro
366           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
367         other:
368           title: Άλλες Πηγές
369           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
370       options: Επιλογές
371       format: Μορφοποίηση
372       scale: Κλίμακα
373       max: μεγ
374       image_size: Μέγεθος Εικόνας
375       zoom: Εστίαση
376       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
377       latitude: 'Γεω. Πλ:'
378       longitude: 'Γεω. Μη.:'
379       output: Απόδοση
380       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
381       export_button: Εξαγωγή
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
386           βάση δεδομένων
387         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
388         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
389           Postcode</a>
390         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
391         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397     search_osm_nominatim:
398       prefix_format: '%{name}'
399       prefix:
400         aerialway:
401           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
402         aeroway:
403           aerodrome: Αεροδρόμιο
404           apron: Χώρος Ελιγμών
405           gate: Πύλη
406           helipad: Ελικοδρόμιο
407           runway: Διάδρομος
408           taxiway: Τροχιόδρομος
409           terminal: Τερματικός Σταθμός
410         amenity:
411           airport: Αεροδρόμιο
412           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
413           artwork: Έργο Τέχνης
414           atm: ΑΤΜ
415           auditorium: Αμφιθέατρο
416           bank: Τράπεζα
417           bar: Μπαρ
418           bbq: Ψησταριά
419           bench: Πάγκος
420           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
421           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
422           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
423           brothel: Οίκος Ανοχής
424           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
425           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
426           cafe: Καφετέρια
427           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
428           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
429           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
430           casino: Καζίνο
431           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
432           cinema: Κινηματογράφος
433           clinic: Κλινική
434           club: Club
435           college: Κολέγιο
436           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
437           courthouse: Δικαστήριο
438           crematorium: Κρεματόριο
439           dentist: Οδοντίατρος
440           doctors: Ιατροί
441           dormitory: Κοιτώνας
442           drinking_water: Πόσιμο Νερό
443           driving_school: Σχολή Οδηγών
444           embassy: Πρεσβεία
445           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
446           fast_food: Ταχυφαγείο
447           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
448           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
449           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
450           food_court: Προαύλιο Φαγητού
451           fountain: Συντριβάνι
452           fuel: Καύσιμα
453           grave_yard: Νεκροταφείο
454           gym: Γυμναστήριο
455           hall: Αίθουσα
456           health_centre: Κέντρο Υγείας
457           hospital: Νοσοκομείο
458           hotel: Ξενοδοχείο
459           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
460           ice_cream: Παγωτό
461           kindergarten: Νηπιαγωγείο
462           library: Βιβλιοθήκη
463           market: Αγορά
464           marketplace: Αγορά
465           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
466           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
467           nursery: Παιδικός Σταθμός
468           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
469           office: Γραφείο
470           park: Πάρκο
471           parking: Χώρος Στάθμευσης
472           pharmacy: Φαρμακείο
473           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
474           police: Αστυνομία
475           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
476           post_office: Ταχυδρομείο
477           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
478           prison: Φυλακή
479           pub: Παμπ
480           public_building: Δημόσιο Κτίριο
481           public_market: Δημόσια Αγορά
482           reception_area: Χώρος Υποδοχής
483           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
484           restaurant: Εστιατόριο
485           retirement_home: Γηροκομείο
486           sauna: Σάουνα
487           school: Σχολείο
488           shelter: Καταφύγιο
489           shop: Κατάστημα
490           shopping: Αγορές
491           shower: Ντους
492           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
493           social_club: Κοινωνική Λέσχη
494           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
495           studio: Στούντιο
496           supermarket: Σουπερμάρκετ
497           swimming_pool: Πισίνα
498           taxi: Ταξί
499           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
500           theatre: Θέατρο
501           toilets: Τουαλέτες
502           townhall: Δημαρχείο
503           university: Πανεπιστήμιο
504           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
505           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
506           village_hall: Αίθουσα Χωριού
507           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
508           wifi: Πρόσβαση WiFi
509           WLAN: Πρόσβαση WiFi
510           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
511         boundary:
512           administrative: Διοικητικό Όριο
513           census: Όριο Απογραφής
514           national_park: Εθνικό Πάρκο
515           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
516         bridge:
517           aqueduct: Υδραγωγείο
518           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
519           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
520           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
521           "yes": Γέφυρα
522         building:
523           "yes": Κτίριο
524         emergency:
525           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
526           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
527         highway:
528           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
529           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
530           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
531           byway: Παράδρομος
532           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
533           cycleway: Ποδηλατόδρομος
534           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
535           footway: Μονοπάτι
536           ford: Κοιτόστρωση
537           living_street: Μεικτός Δρόμος
538           milestone: Ορόσημο
539           minor: Επαρχιακός Δρόμος
540           motorway: Αυτοκινητόδρομος
541           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
542           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
543           path: Διαδρομή
544           pedestrian: Πεζόδρομος
545           platform: Πλατφόρμα
546           primary: Κύρια Οδός
547           primary_link: Κύρια Οδός
548           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
549           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
550           residential: Οικιστική Οδός
551           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
552           road: Δρόμος
553           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
554           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
555           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
556           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
557           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
558           steps: Σκαλοπάτια
559           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
560           stile: Στήλη
561           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
562           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
563           track: Χωματόδρομος
564           trail: Μονοπάτι
565           trunk: Εθνική Οδός
566           trunk_link: Εθνική Οδός
567           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
568           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
569         historic:
570           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
571           battlefield: Πεδίο Μάχης
572           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
573           building: Κτίριο
574           castle: Κάστρο
575           church: Εκκλησία
576           citywalls: Τείχη της Πόλης
577           fort: Οχυρό
578           house: Σπίτι
579           icon: Εικονίδιο
580           manor: Έπαυλη
581           memorial: Μνημείο
582           mine: Ορυχείο
583           monument: Μνημείο
584           museum: Μουσείο
585           ruins: Ερείπιο
586           tomb: Τάφος
587           tower: Πύργος
588           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
589           wreck: Ναυάγιο
590         landuse:
591           allotments: Λαχανόκηποι
592           basin: Λεκανοπέδιο
593           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
594           cemetery: Κοιμητήριο
595           commercial: Εμπορική Περιοχή
596           conservation: Διατήρηση
597           construction: Κατασκευές
598           farm: Αγρόκτημα
599           farmland: Γεωργική Γη
600           farmyard: Αγρόκτημα
601           forest: Δάσος
602           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
603           grass: Γρασίδι
604           greenfield: Παρθένα Περιοχή
605           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
606           landfill: Χωματερή
607           meadow: Λιβάδι
608           military: Στρατιωτική Περιοχή
609           mine: Ορυχείο
610           orchard: Περιβόλι
611           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
612           park: Πάρκο
613           piste: Πίστα σκι
614           quarry: Λατομείο
615           railway: Σιδηρόδρομος
616           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
617           reservoir: Ταμιευτήρας
618           residential: Κατοικημένη Περιοχή
619           retail: Κατάστημα Λιανικής
620           road: Περιοχή Δρόμων
621           village_green: Πράσινο Χωριό
622           vineyard: Αμπέλι
623           wetland: Υγρότοπος
624           wood: Φυσικό Δάσος
625         leisure:
626           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
627           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
628           common: Κοινόχρηστη Γη
629           fishing: Αλιευτική Περιοχή
630           fitness_station: Γυμναστήριο
631           garden: Κήπος
632           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
633           ice_rink: Παγοδρόμιο
634           marina: Μαρίνα
635           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
636           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
637           park: Πάρκο
638           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
639           playground: Παιδική Χαρά
640           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
641           sauna: Σάουνα
642           slipway: Γλίστρα
643           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
644           stadium: Στάδιο
645           swimming_pool: Πισίνα
646           track: Στίβος
647           water_park: Υδάτινο Πάρκο
648         military:
649           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
650           barracks: Στρατώνας
651           bunker: Οχυρό
652         mountain_pass:
653           "yes": Ορεινό Πέρασμα
654         natural:
655           bay: Κόλπος
656           beach: Παραλία
657           cape: Ακρωτήριο
658           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
659           channel: Κανάλι
660           cliff: Γκρεμός
661           crater: Κρατήρας
662           dune: Αμμόλοφος
663           feature: Χαρακτηριστικό
664           fjord: Φιόρδ
665           forest: Δάσος
666           geyser: Θερμοπίδακας
667           glacier: Παγετώνας
668           heath: Ρείκι
669           hill: Λόφος
670           island: Νησί
671           land: Ξηρά
672           marsh: Βάλτος
673           moor: Δέστρα
674           mud: Λάσπη
675           peak: Κορυφή
676           point: Σημείο
677           reef: Ύφαλος
678           ridge: Σκόπελος
679           river: Ποτάμι
680           rock: Βράχος
681           scrub: Θαμνότοπος
682           spring: Πηγή
683           stone: Πέτρα
684           strait: Πορθμός
685           tree: Δέντρο
686           valley: Κοιλάδα
687           volcano: Ηφαίστειο
688           water: Νερό
689           wetland: Υγρότοπος
690           wetlands: Υγρότοποι
691           wood: Δάσος
692         office:
693           accountant: Λογιστής
694           architect: Αρχιτέκτονας
695           company: Εταιρεία
696           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
697           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
698           government: Κυβερνητικό Γραφείο
699           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
700           lawyer: Δικηγόρος
701           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
702           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
703           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
704           "yes": Γραφείο
705         place:
706           airport: Αεροδρόμιο
707           city: Πόλη
708           country: Χώρα
709           county: Κομητεία
710           farm: Αγρόκτημα
711           hamlet: Οικισμός
712           house: Σπίτι
713           houses: Σπίτια
714           island: Νησί
715           islet: Νησίδα
716           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
717           locality: Τοποθεσία
718           moor: Δέστρα
719           municipality: Δήμος
720           neighbourhood: Γειτονιά
721           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
722           region: Περιοχή
723           sea: Θάλασσα
724           state: Πολιτεία
725           subdivision: Υποδιαίρεση
726           suburb: Προάστιο
727           town: Κωμόπολη
728           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
729           village: Χωριό
730         railway:
731           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
732           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
733           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
734           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
735           funicular: Τελεφερίκ
736           halt: Σταθμός Τραίνου
737           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
738           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
739           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
740           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
741           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
742           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
743           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
744           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
745           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
746           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
747           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
748           stop: Σιδηροδρομική Στάση
749           subway: Σταθμός Μετρό
750           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
751           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
752           tram: Τραμ
753           tram_stop: Στάση Τραμ
754           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
755         shop:
756           alcohol: Ψιλικατζίδικο
757           antiques: Αντίκες
758           art: Κατάστημα Τέχνης
759           bakery: Φούρνος
760           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
761           beverages: Κατάστημα Ποτών
762           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
763           books: Βιβλιοπωλείο
764           boutique: Μπουτίκ
765           butcher: Κρεοπωλείο
766           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
767           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
768           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
769           carpet: Κατάστημα Χαλιών
770           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
771           chemist: Φαρμακοποιός
772           clothes: Κατάστημα Ρούχων
773           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
774           confectionery: Ζαχαροπλαστική
775           convenience: Παντοπωλείο
776           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
777           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
778           deli: Ντελικατέσεν
779           department_store: Πολυκατάστημα
780           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
781           doityourself: Ιδιοκατασκευές
782           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
783           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
784           estate_agent: Κτηματομεσίτης
785           farm: Γεωργικά εφόδια
786           fashion: Κατάστημα Μόδας
787           fish: Ιχθυοπωλείο
788           florist: Ανθοπώλης
789           food: Κατάστημα Τροφίμων
790           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
791           furniture: Έπιπλα
792           gallery: Γκαλερί
793           garden_centre: Κέντρο Κήπου
794           general: Παντοπωλείο
795           gift: Κατάστημα Δώρων
796           greengrocer: Μανάβης
797           grocery: Οπωροπωλείο
798           hairdresser: Κομμωτήριο
799           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
800           hifi: Hi-Fi
801           insurance: Ασφαλιστική
802           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
803           kiosk: Περίπτερο
804           laundry: Πλυντήριο
805           mall: Εμπορικό Κέντρο
806           market: Αγορά
807           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
808           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
809           music: Κατάστημα Μουσικής
810           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
811           optician: Οπτικός
812           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
813           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
814           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
815           pharmacy: Φαρμακείο
816           photo: Φωτογραφείο
817           salon: Σαλόνι
818           second_hand: Παλαιοπωλείο
819           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
820           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
821           sports: Κατάστημα Αθλητικών
822           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
823           supermarket: Σουπερμάρκετ
824           tailor: Ράφτης
825           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
826           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
827           video: Βίντεο Κατάστημα
828           wine: Ψιλικατζίδικο
829           "yes": Κατάστημα
830         tourism:
831           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
832           artwork: Έργο Τέχνης
833           attraction: Αξιοθέατο
834           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
835           cabin: Καμπίνα
836           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
837           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
838           chalet: Σαλέ
839           guest_house: Ξενώνας
840           hostel: Ξενώνας
841           hotel: Ξενοδοχείο
842           information: Πληροφορίες
843           motel: Μοτέλ
844           museum: Μουσείο
845           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
846           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
847           valley: Κοιλάδα
848           viewpoint: Έποψη
849           zoo: Ζωολογικός Κήπος
850         tunnel:
851           culvert: Οχετός
852           "yes": Σήραγγα
853         waterway:
854           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
855           boatyard: Ναυπηγείο
856           canal: Κανάλι
857           dam: Φράγμα
858           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
859           ditch: Χαντάκι
860           dock: Αποβάθρα
861           drain: Υπόνομος
862           lock: Κλειδαριά
863           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
864           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
865           mooring: Αγκυροβόλι
866           rapids: Χείμαρροι
867           river: Ποτάμι
868           riverbank: Όχθη Ποταμού
869           stream: Ρέμα
870           wadi: Wadi
871           waterfall: Καταρράκτης
872           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
873           weir: Υδατοφράκτης
874       admin_levels:
875         level2: Σύνορο Χώρας
876         level4: Σύνορο Πολιτείας
877         level5: Σύνορο Περιοχής
878         level6: Σύνορο Κομητείας
879         level8: Σύνορο Πόλης
880         level9: Σύνορο Χωριού
881         level10: Σύνορο Προαστίου
882     description:
883       title:
884         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
885           Nominatim</a>
886         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
887       types:
888         cities: Πόλεις
889         towns: Κωμοπόλεις
890         places: Μέρη
891     results:
892       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
893       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
894     distance:
895       one: περίπου 1χλμ
896       zero: λιγότερο από 1χλμ
897       other: περίπου %{count}χλμ
898     direction:
899       south_west: νοτιοδυτικά
900       south: νότια
901       south_east: νοτιοανατολικά
902       east: ανατολικά
903       north_east: βορειοανατολικά
904       north: βόρεια
905       north_west: βορειοδυτικά
906       west: δυτικά
907   layouts:
908     logo:
909       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
910     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
911     logout: Έξοδος
912     log_in: Είσοδος
913     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
914     sign_up: Εγγραφή
915     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
916     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
917     edit: Επεξεργασία
918     history: Ιστορικό
919     export: Εξαγωγή
920     data: Δεδομένα
921     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
922     gps_traces: Ίχνη GPS
923     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
924     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
925     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
926     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
927     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
928     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
929     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
930       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
931     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
932     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
933       και άλλους %{partners}.
934     partners_ucl: το UCL VR Centre
935     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
936     partners_bytemark: Bytemark Hosting
937     partners_partners: συνεργάτες
938     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
939       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
940     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
941       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
942     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
943     help: Βοήθεια
944     about: Σχετικά
945     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
946     community: Κοινότητα
947     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
948     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
949     foundation: Ίδρυμα
950     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
951     make_a_donation:
952       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
953       text: Κάντε μια δωρεά
954     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
955     more: Περισσότερα
956   license_page:
957     foreign:
958       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
959       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
960         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
961       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
962     native:
963       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
964       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
965         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
966         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
967       native_link: ελληνική έκδοση
968       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
969     legal_babble:
970       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
971       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
972         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
973         Open Database License</a> (ODbL).
974       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
975         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
976         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
977         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
978         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
979       intro_3_html: |-
980         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
981         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
982       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
983       credit_1_html: |-
984         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
985         OpenStreetMap&rdquo;.
986       credit_2_html: |-
987         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
988         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
989         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
990       credit_3_html: |-
991         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
992         Για παράδειγμα:
993       attribution_example:
994         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
995         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
996       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
997       more_1_html: |-
998         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
999         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
1000       more_2_html: |-
1001         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1002         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1003         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1004         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1005         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1006       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1007       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1008         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1009         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1010       contributors_at_html: |-
1011         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1012         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1013         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1014         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1015       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1016         από το Direction Générale des Impôts.'
1017       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1018         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1019       contributors_za_html: |-
1020         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1021         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1022         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1023       contributors_footer_1_html: |-
1024         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1025         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1026       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1027       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1028         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1029         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1030   welcome_page:
1031     title: Καλώς ήρθατε!
1032     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1033       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1034       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1035     whats_on_the_map:
1036       title: Τι είναι στον Χάρτη
1037       on_html: |-
1038         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1039         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1040         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1041       off_html: |-
1042         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1043         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1044         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1045     basic_terms:
1046       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1047       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1048         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1049       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1050         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1051       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1052         ή ένα δένδρο.
1053       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1054         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1055       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1056         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1057         δρόμων.
1058     questions:
1059       title: Ερωτήσεις;
1060       paragraph_1_html: |-
1061         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1062         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1063         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1064     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1065     add_a_note:
1066       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1067       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1068         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1069         σημειώσεις.
1070       paragraph_2_html: |-
1071         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1072         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1073   fixthemap:
1074     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1075     how_to_help:
1076       title: Πώς να Βοηθήσετε
1077       join_the_community:
1078         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1079         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1080           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1081           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1082           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1083       add_a_note:
1084         instructions_html: |-
1085           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1086           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1087           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1088     other_concerns:
1089       title: Άλλες ανησυχίες
1090   help_page:
1091     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1092     introduction: |-
1093       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1094       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1095     welcome:
1096       url: /welcome
1097       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1098       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1099         OpenStreetMap.
1100     help:
1101       url: https://help.openstreetmap.org/
1102       title: help.openstreetmap.org
1103       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1104         και απαντήσεων του OSM.
1105     wiki:
1106       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1107       title: wiki.openstreetmap.org
1108       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1109   about_page:
1110     next: Επόμενη
1111     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1112     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1113       κινητού και συσκευές υλικού
1114     lede_text: |-
1115       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1116       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1117     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1118     local_knowledge_html: |-
1119       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1120       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1121     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1122     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1123     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1124       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1125       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1126       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1127       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1128       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1129     partners_title: Συνεργάτες
1130   notifier:
1131     diary_comment_notification:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1133         σας'
1134       hi: Γεια σας %{to_user},
1135       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1136         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1137       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1138         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1139     message_notification:
1140       hi: Γεια σας %{to_user},
1141       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1142         με θέμα %{subject}:'
1143       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1144         στο %{replyurl}
1145     friend_notification:
1146       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1147       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1148       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1149       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1150     gpx_notification:
1151       greeting: Γεια,
1152       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1153       with_description: με περιγραφή
1154       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1155       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1156       failure:
1157         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1158         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1159         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1160           και πως να τα αποφύγετε
1161         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1162       success:
1163         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1164     signup_confirm:
1165       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1166       greeting: Γεια σου!
1167       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1168       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1169         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1170         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1171       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1172         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1173     email_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1175         σας'
1176     email_confirm_plain:
1177       greeting: Γεια,
1178       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1179         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1180       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1181         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1182     email_confirm_html:
1183       greeting: Γεια,
1184       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1185         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1186       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1187         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1188     lost_password:
1189       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1190     lost_password_plain:
1191       greeting: Γεια,
1192       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1193         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1194         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1195       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1196         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1197     lost_password_html:
1198       greeting: Γεια,
1199       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1200         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1201         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1202       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1203         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1204     note_comment_notification:
1205       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1206       greeting: Γεια,
1207       commented:
1208         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1209           σας'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1211           ενδιαφέρει'
1212         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1213         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1214           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1215       closed:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1217           σας'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1219           ενδιαφέρει'
1220         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1221         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1222           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1223       reopened:
1224         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1225           σημειώσεις σας'
1226         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1227           που σας ενδιαφέρει'
1228         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1229           στο %{place}.
1230         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1231           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1232       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1233         στο %{url}.
1234   message:
1235     inbox:
1236       title: Εισερχόμενα
1237       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1238       outbox: εξερχόμενα
1239       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1240       new_messages:
1241         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1242         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1243       old_messages:
1244         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1245         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1246       from: Από
1247       subject: Θέμα
1248       date: Ημ/νία
1249       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1250         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1251       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1252     message_summary:
1253       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1254       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1255       reply_button: Απάντηση
1256       delete_button: Διαγραφή
1257     new:
1258       title: Αποστολή μηνύματος
1259       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1260       subject: Θέμα
1261       body: Κείμενο
1262       send_button: Αποστολή
1263       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1264       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1265       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1266         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1267     no_such_message:
1268       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1269       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1270       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1271     outbox:
1272       title: Εξερχόμενα
1273       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1274       inbox: εισερχόμενα
1275       outbox: εξερχόμενα
1276       messages:
1277         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1278         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1279       to: Προς
1280       subject: Θέμα
1281       date: Ημ/νία
1282       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1283         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1284       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1285     reply:
1286       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1287         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1288         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1289     read:
1290       title: Ανάγνωση μηνύματος
1291       from: Από
1292       subject: Θέμα
1293       date: Ημ/νία
1294       reply_button: Απάντηση
1295       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1296       back: Επιστροφή
1297       to: Προς
1298       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1299         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1300         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1301     sent_message_summary:
1302       delete_button: Διαγραφή
1303     mark:
1304       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1305       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1306     delete:
1307       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1308   site:
1309     index:
1310       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1311         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1312       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1313       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1314       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1315       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1316       license:
1317         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του,
1318           υπό ελεύθερη άδεια
1319       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1320         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1321     edit:
1322       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1323       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1324         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1325       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1326       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1327       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1328         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1329         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1330         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1331       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1332         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1333         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1334       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1335         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1336       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1337         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1338       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1339       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1340         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1341     sidebar:
1342       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1343       close: Κλείσιμο
1344     search:
1345       search: Αναζήτηση
1346       where_am_i: Πού είμαι;
1347       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1348       submit_text: Μετάβαση
1349     key:
1350       table:
1351         entry:
1352           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1353           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1354           primary: Κύρια Οδός
1355           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1356           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1357           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1358           track: Χωματόδρομος
1359           byway: Παράδρομος
1360           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1361           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1362           footway: Μονοπάτι
1363           rail: Σιδηρόδρομος
1364           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1365           tram:
1366           - Προαστιακός
1367           - τραμ
1368           cable:
1369           - Τελεφερίκ
1370           - τελεφερίκ με καθίσματα
1371           runway:
1372           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1373           - τροχόδρομος
1374           apron:
1375             1: τερματικός σταθμός
1376           admin: Διοικητικό όριο
1377           forest: Δάσος
1378           wood: Φυσικό δάσος
1379           golf: Γήπεδο γκολφ
1380           park: Πάρκο
1381           resident: Κατοικημένη περιοχή
1382           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1383           common:
1384           - Κοινόχρηστο
1385           - λιβάδι
1386           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1387           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1388           commercial: Εμπορική περιοχή
1389           heathland: Φρυγανότοπος
1390           lake:
1391           - Λίμνη
1392           - ταμιευτήρας
1393           farm: Αγρόκτημα
1394           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1395           cemetery: Κοιμητήριο
1396           allotments: Παραχώρηση γης
1397           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1398           centre: Αθλητικό κέντρο
1399           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1400           military: Στρατιωτική περιοχή
1401           school:
1402           - Σχολείο
1403           - πανεπιστήμιο
1404           building: Σημαντικό κτίριο
1405           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1406           summit:
1407           - Κορυφή
1408           - κορυφή
1409           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1410           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1411           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1412           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1413           destination: Πρόσβαση προορισμού
1414           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1415     richtext_area:
1416       edit: Επεξεργασία
1417       preview: Προεπισκόπηση
1418     markdown_help:
1419       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1420       headings: Επικεφαλίδες
1421       heading: Επικεφαλίδα
1422       subheading: Υποκεφαλίδα
1423       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1424       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1425       first: Πρώτο στοιχείο
1426       second: Δεύτερο στοιχείο
1427       link: Σύνδεσμος
1428       text: Κείμενο
1429       image: Εικόνα
1430       alt: Εναλ. κείμενο
1431       url: Διεύθυνση URL
1432   trace:
1433     visibility:
1434       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1435       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1436         σημεία)
1437       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1438     create:
1439       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1440     edit:
1441       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1442       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1443       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1444       download: λήψη
1445       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1446       points: 'Σημεία:'
1447       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1448       map: χάρτης
1449       edit: επεξεργασία
1450       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1451       description: 'Περιγραφή:'
1452       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1453       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1454       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1455       visibility: 'Ορατότητα:'
1456       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1457     trace_form:
1458       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1459       description: 'Περιγραφή:'
1460       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1461       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1462       visibility: 'Ορατότητα:'
1463       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1464       upload_button: Αποστολή
1465       help: Βοήθεια
1466     trace_header:
1467       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1468       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1469       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1470     trace_optionals:
1471       tags: Χαρακτηριστικά
1472     view:
1473       title: Προβολή ίχνους %{name}
1474       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1475       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1476       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1477       download: λήψη
1478       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1479       points: 'Σημεία:'
1480       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1481       map: χάρτης
1482       edit: επεξεργασία
1483       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1484       description: 'Περιγραφή:'
1485       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1486       none: Κανένα
1487       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1488       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1489       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1490       visibility: 'Ορατότητα:'
1491     trace_paging_nav:
1492       showing_page: Σελίδα %{page}
1493       older: Παλαιότερα Ίχνη
1494       newer: Νεότερα Ίχνη
1495     trace:
1496       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1497       count_points: '%{count} σημεία'
1498       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1499       more: περισσότερα
1500       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1501       view_map: Προβολή Χάρτη
1502       edit: επεξεργασία
1503       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1504       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1505       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1506       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1507       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1508       by: από
1509       in: σε
1510       map: χάρτης
1511     list:
1512       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1513       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1514       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1515       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1516       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1517     delete:
1518       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1519     make_public:
1520       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1521     offline_warning:
1522       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1523     georss:
1524       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1525     description:
1526       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1527   application:
1528     require_cookies:
1529       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1530         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1531     require_moderator:
1532       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1533         ενέργεια.
1534   oauth:
1535     oauthorize:
1536       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1537       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1538         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1539         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1540       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1541       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1542       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1543       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1544         φίλους.
1545       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1546       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1547       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1548       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1549     oauthorize_success:
1550       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1551     oauthorize_failure:
1552       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1553       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1554   oauth_clients:
1555     new:
1556       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1557       submit: Εγγραφή
1558     edit:
1559       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1560       submit: Επεξεργασία
1561     show:
1562       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1563       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1564       delete: Διαγραφή Πελάτη
1565       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1566       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1567       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1568       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1569       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1570       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1571       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1572       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1573       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1574     index:
1575       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1576       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1577       application: Όνομα Εφαρμογής
1578       revoke: Ανακαλέστε!
1579       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1580       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1581       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1582     form:
1583       name: Όνομα
1584       required: Απαιτείται
1585       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1586       callback_url: URL Επανάκλησης
1587       support_url: URL Υποστήριξης
1588       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1589       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1590       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1591         φίλους.
1592       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1593       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1594       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1595       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1596     create:
1597       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1598   user:
1599     login:
1600       title: Σύνδεση
1601       heading: Σύνδεση
1602       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1603       password: 'Κωδικός:'
1604       openid: '%{logo} OpenID:'
1605       remember: Να με θυμάσαι
1606       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1607       login_button: Σύνδεση
1608       register now: Εγγραφείτε τώρα
1609       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1610         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1611       with openid: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:'
1612       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1613       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1614         να έχεις λογαριασμό.
1615       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1616       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1617       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1618         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1619         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1620       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1621         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1622         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1623       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1624       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας
1625         OpenID
1626       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1627       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1628       openid_providers:
1629         openid:
1630           title: Σύνδεση με OpenID
1631           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1632         google:
1633           title: Σύνδεση με Google
1634           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1635         yahoo:
1636           title: Σύνδεση με Yahoo
1637           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1638         wordpress:
1639           title: Σύνδεση με Wordpress
1640           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1641         aol:
1642           title: Σύνδεση με AOL
1643           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1644     logout:
1645       title: Αποσύνδεση
1646       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1647       logout_button: Αποσύνδεση
1648     lost_password:
1649       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1650       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1651       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1652       new password button: Επαναφορά κωδικού
1653       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1654         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1655         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1656       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1657         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1658       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1659         ταχυδρομείου.
1660     reset_password:
1661       title: Επαναφορά κωδικού
1662       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1663       password: 'Κωδικός:'
1664       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1665       reset: Επαναφορά Κωδικού
1666       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1667     new:
1668       title: Εγγραφή
1669       about:
1670         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1671         html: |-
1672           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1673           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1674           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1675       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1676         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1677         συνεισφοράς</a>.
1678       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1679       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1680       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1681         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1682         απορρήτου</a>)
1683       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1684       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1685         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1686       openid: '%{logo} OpenID:'
1687       password: 'Κωδικός:'
1688       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1689       use openid: 'Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:'
1690       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά
1691         τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1692       continue: Εγγραφή
1693       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1694       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1695         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1696         τη σελίδα wiki</a>.
1697     terms:
1698       title: Όροι συνεισφοράς
1699       heading: Όροι συνεισφοράς
1700       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1701         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1702         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1703       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1704         ως Public Domain
1705       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1706       agree: Συμφωνώ
1707       decline: Διαφωνώ
1708       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1709         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1710       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1711       legale_names:
1712         france: Γαλλία
1713         italy: Ιταλία
1714         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1715     no_such_user:
1716       title: Άγνωστος χρήστης
1717       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1718       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1719         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1720         τη σελίδα.
1721     view:
1722       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1723       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1724       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1725       my traces: Τα Ίχνη Μου
1726       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1727       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1728       my profile: Το Προφίλ Μου
1729       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1730       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1731       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1732       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1733       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1734       send message: Αποστολή Μηνύματος
1735       diary: Ημερολόγιο
1736       edits: Επεξεργασίες
1737       traces: Ίχνη
1738       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1739       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1740       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1741       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1742       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1743       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1744       ct undecided: Αναποφάσιστος
1745       ct declined: Απόρριψη
1746       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1747       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1748       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1749       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1750       status: 'Κατάσταση:'
1751       description: Περιγραφή
1752       user location: Τοποθεσία χρήστη
1753       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1754         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1755       settings_link_text: ρυθμίσεις
1756       your friends: Οι φίλοι σου
1757       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1758       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1759       m away: '%{count}μ μακριά'
1760       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1761       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1762         κοντά σου προς το παρόν.
1763       role:
1764         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1765         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1766         grant:
1767           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1768           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1769         revoke:
1770           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1771           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1772       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1773       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1774       comments: Σχόλια
1775       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1776       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1777       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1778       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1779       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1780       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1781       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1782       confirm: Επιβεβαίωση
1783       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1784       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1785       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1786       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1787     popup:
1788       your location: Η τοποθεσία σας
1789       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1790       friend: Φίλος
1791     account:
1792       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1793       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1794       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1795       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1796       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1797       openid:
1798         openid: 'OpenID:'
1799         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1800         link text: τι είναι αυτό;
1801       public editing:
1802         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1803         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1804           δεδομένα.
1805         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1806         enabled link text: τι είναι αυτό;
1807         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1808           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1809         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1810       public editing note:
1811         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1812         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1813           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1814           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1815           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1816           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1817           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1818           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1819           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1820           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1821       contributor terms:
1822         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1823         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1824         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1825         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1826           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1827         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1828           είναι Public Domain.
1829         link text: τι είναι αυτό;
1830       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1831       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1832       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1833       image: 'Εικόνα:'
1834       gravatar:
1835         gravatar: Χρήση Gravatar
1836         link text: τι είναι αυτό;
1837       new image: Προσθήκη εικόνας
1838       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1839       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1840       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1841       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1842       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1843       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1844       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1845       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1846       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1847         χάρτη;
1848       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1849       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1850       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1851       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1852         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1853         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1854       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1855     confirm:
1856       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1857       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1858       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1859         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1860       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1861         το λογαριασμό σας.
1862       button: Επιβεβαίωση
1863       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1864       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1865       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1866         εδώ</a>.
1867     confirm_resend:
1868       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1869     confirm_email:
1870       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1871       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1872         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1873       button: Επιβεβαίωση
1874       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1875         για την εγγραφή σας!
1876       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1877         το διακριτικό.
1878     set_home:
1879       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1880     go_public:
1881       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1882         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1883     make_friend:
1884       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1885       button: Προσθήκη ως φίλο
1886       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1887       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1888       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1889     remove_friend:
1890       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1891       button: Αφαίρεση φίλου
1892       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1893       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1894     filter:
1895       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1896     list:
1897       title: Χρήστες
1898       heading: Χρήστες
1899       showing:
1900         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1901         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1902       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1903       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1904       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1905       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1906       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1907     suspended:
1908       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1909       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1910       webmaster: webmaster
1911       body: |-
1912         <p>
1913         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1914         ύποπτης δραστηριότητας.
1915         </p>
1916         <p>
1917         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1918         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1919         </p>
1920   user_role:
1921     filter:
1922       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1923       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1924       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1925     grant:
1926       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1927       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1928       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1929         χρήστη `%{name}'?
1930       confirm: Επιβεβαίωση
1931     revoke:
1932       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1933       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1934       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1935         «%{name}»;
1936       confirm: Επιβεβαίωση
1937   user_block:
1938     not_found:
1939       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1940     new:
1941       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1942       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1943       submit: Δημιουργία φραγής
1944       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1945       back: Προβολή όλων των φραγών
1946     edit:
1947       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1948       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1949       submit: Ενημέρωση φραγής
1950       show: Προβολή αυτής της φραγής
1951       back: Προβολή όλων των φραγών
1952     create:
1953       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1954     update:
1955       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1956         να την επεξεργαστεί.
1957       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1958     index:
1959       title: Φραγές χρήστη
1960       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1961     revoke:
1962       revoke: Ανακαλέστε!
1963       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1964     period:
1965       one: 1 ώρα
1966       other: '%{count} ώρες'
1967     partial:
1968       show: Εμφάνιση
1969       edit: Επεξεργασία
1970       revoke: Ανακαλέστε!
1971       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1972       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1973       creator_name: Δημιουργός
1974       reason: Αιτία φραγής
1975       status: Κατάσταση
1976       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1977       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1978       showing_page: Σελίδα %{page}
1979       next: Επόμενη »
1980       previous: « Προηγούμενη
1981     helper:
1982       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1983       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1984       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1985     blocks_on:
1986       title: Φραγές στον %{name}
1987       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1988       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1989     blocks_by:
1990       title: Φραγές από τον %{name}
1991       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1992       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1993     show:
1994       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1995       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1996       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1997       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1998       status: Κατάσταση
1999       show: Εμφάνιση
2000       edit: Επεξεργασία
2001       revoke: Ανακαλέστε!
2002       confirm: Είστε σίγουρος?
2003       reason: 'Αιτία φραγής:'
2004       back: Προβολή όλων των φραγών
2005       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2006       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2007         φραγή.
2008   note:
2009     description:
2010       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2011       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2012       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2013       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2014       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2015       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2016       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2017       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2018     rss:
2019       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2020       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2021         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2022       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2023       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2024       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2025       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2026       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2027     entry:
2028       comment: Σχόλιο
2029       full: Πλήρης σημείωση
2030     mine:
2031       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2032       heading: σημειώσεις του %{user}
2033       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2034       id: Αναγνωριστικό
2035       creator: Δημιουργός
2036       description: Περιγραφή
2037       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2038       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2039       ago_html: '%{when} πριν'
2040   javascripts:
2041     close: Κλείσιμο
2042     share:
2043       title: Διαμοιρασμός
2044       cancel: Ακύρωση
2045       image: Εικόνα
2046       link: Σύνδεσμος ή HTML
2047       long_link: Σύνδεσμος
2048       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2049       embed: HTML
2050       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2051       format: 'Μορφή:'
2052       scale: 'Κλίμακα:'
2053       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2054       download: Λήψη
2055       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2056       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2057       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2058       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2059       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2060     key:
2061       title: Υπόμνημα
2062       tooltip: Υπόμνημα
2063       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2064     map:
2065       zoom:
2066         in: Μεγέθυνση
2067         out: Σμίκρυνση
2068       locate:
2069         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2070         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2071       base:
2072         standard: Κανονικός
2073         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2074         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2075         hot: Ανθρωπιστικός
2076       layers:
2077         header: Στρώματα Χάρτη
2078         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2079         data: Δεδομένα Χάρτη
2080         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2081         title: Στρώματα
2082       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2083       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2084     site:
2085       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2086       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2087       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2088       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2089       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2090       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2091         χάρτη
2092     notes:
2093       new:
2094         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2095           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2096           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2097           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2098           καταλόγων.)
2099         add: Προσθήκη Σημείωσης
2100       show:
2101         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2102           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2103         hide: Απόκρυψη
2104         resolve: Επιλύστε
2105         reactivate: Επανενεργοποίηση
2106         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2107         comment: Σχολιάστε
2108     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2109       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2110   redaction:
2111     edit:
2112       description: Περιγραφή
2113       heading: Επεξεργασία παράληψης
2114       submit: Αποθήκευση παράληψης
2115       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2116     index:
2117       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2118       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2119       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2120     new:
2121       description: Περιγραφή
2122       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2123       submit: Δημιουργία παράληψης
2124       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2125     show:
2126       description: 'Περιγραφή:'
2127       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2128       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2129       user: 'Δημιουργός:'
2130       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2131       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2132       confirm: Είσαι σίγουρος?
2133     create:
2134       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2135     update:
2136       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2137     destroy:
2138       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2139 ...