1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e. %Bta %Y kello %H:%M'
34 changeset: Muutoskokoelma
35 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
37 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
38 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
43 node_tag: Pisteen tagi
46 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
47 old_relation: Vanha relaatio
48 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
49 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
51 old_way_node: Vanha viiva piste
52 old_way_tag: Vanha viivan tagi
54 relation_member: Relaation jäsen
55 relation_tag: Relaation tagi
58 tracepoint: Jälkipiste
61 user_preference: Käyttäjän asetus
62 user_token: Käyttäjän tunnus
64 way_node: Viivan piste
73 longitude: Pituuspiiri
84 longitude: Pituuspiiri
91 recipient: Vastaanottaja
93 email: Sähköpostiosoite
100 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
103 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
106 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
109 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
112 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
116 created_html: Lähettänyt käyttäjä <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
117 closed_html: Ratkaistu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
118 created_by_html: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr>
119 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän
121 edited_by_html: Muokannut viimeksi käyttäjä %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}
123 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän
126 in_changeset: Muutoskokoelma
127 anonymous: tuntematon
128 no_comment: (ei kommenttia)
129 part_of: Osana seuraavia
130 download_xml: Lataa XML-tiedostona
131 view_history: Näytä historia
132 view_details: Näytä tiedot
133 location: 'Sijainti:'
135 title: 'Muutoskokoelma: %{id}'
136 belongs_to: Lähettäjä
137 way: Reitit (%{count})
138 way_paginated: Reitit (%{x}-%{y} of %{count})
139 relation: Relaatiot (%{count})
140 changesetxml: Muutoskokoelman XML
141 osmchangexml: osmChange XML
143 title: Muutoskokoelma %{id}
144 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
146 title: 'Piste: %{name}'
147 history_title: Pisteen %{name} historia
149 title: 'Viiva: %{name}'
150 history_title: Viivan %{name} historia
153 one: osa viivaa %{related_ways}
154 other: osa viivoja %{related_ways}
156 title: 'Relaatio: %{name}'
157 history_title: Relaation %{name} historia
160 entry_role: '%{type} %{name} roolissa %{role}'
166 entry: Relaatio %{relation_name}
167 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
169 sorry: '%{type} %{id} ei ole olemassa.'
174 changeset: muutoskokoelma
176 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
181 changeset: muutoskokoelma
183 redaction: Redaktio %{id}
184 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu.
185 Katso lisätietoja %{redaction_link}.
191 feature_warning: Ladataan %{num_features} ominaisuutta, mikä saatta hidastaa
192 tai kaataa verkkoselaimen. Haluatko varmasti näyttää nämä tiedot?
193 load_data: Lataa tiedot
194 loading: Ladataan tietoja...
198 key: Wikisivu avaimelle %{key}
199 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
200 wikidata_link: '%{page} Wikidatassa'
201 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
202 telephone_link: Soita %{phone_number}
204 title: 'Karttailmoitus: %{id}'
205 new_note: Uusi karttailmoitus
207 open_title: 'Ratkaisematon karttailmoitus #%{note_name}'
208 closed_title: 'Ratkaistu karttailmoitus #%{note_name}'
209 hidden_title: 'Piilotettu karttailmoitus #%{note_name}'
210 open_by: Lähettänyt käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
211 open_by_anonymous: Luonut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 commented_by: Kommentti käyttäjältä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by_anonymous: Kommentti tuntemattomalta käyttäjältä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 closed_by: Ratkaissut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sitten</abbr>
218 closed_by_anonymous: Ratkaissut tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 reopened_by: Avannut uudelleen käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by_anonymous: Avannut uudelleen tuntematon käyttäjä <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 hidden_by: Piilottanut käyttäjä %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Sivu %{page}
230 previous: ← Edellinen
232 anonymous: Tuntematon
233 no_edits: (ei muokkauksia)
234 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
237 saved_at: Tallennettu
242 title: Muutoskokoelmat
243 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
244 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
245 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
246 empty: Muutosryhmiä ei löytynyt.
247 empty_area: Ei muutosryhmiä tällä alueella.
248 empty_user: Tämä käyttäjä ei ole tehnyt muutosryhmiä.
249 no_more: Ei löytynyt enempää muutosryhmiä.
250 no_more_area: Ei muita muutosryhmiä tällä alueella.
251 no_more_user: Ei muita muutosryhmiä tällä käyttäjällä.
252 load_more: Lataa lisää
254 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian
258 title: Uusi päiväkirjamerkintä
260 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
261 title_friends: Kaverien päiväkirjat
262 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
263 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
264 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
265 new: Lisää päiväkirjamerkintä
266 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
267 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
268 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
269 older_entries: Vanhempia...
270 newer_entries: Uudempia...
272 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
276 location: 'Sijainti:'
277 latitude: 'Leveyspiiri:'
278 longitude: 'Pituuspiiri:'
279 use_map_link: valitse kartalta
280 save_button: Tallenna
281 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
283 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
284 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
285 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} kommentoidaksesi'
287 login: Kirjaudu sisään
288 save_button: Tallenna
290 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
291 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
292 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli
293 virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
295 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
296 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
297 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
301 other: '%{count} kommenttia'
302 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
303 hide_link: Piilota tämä merkintä
306 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
307 hide_link: Piilota tämä kommentti
310 location: 'Sijainti:'
315 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
316 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
318 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
319 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä
320 kielellä %{language_name}
322 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
323 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
325 has_commented_on: '%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä'
330 newer_comments: Uudemmat kommentit
331 older_comments: Vanhemmat kommentit
335 area_to_export: Vietävä alue
336 manually_select: Valitse pienempi alue
337 format_to_export: Vientimuoto
338 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
339 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
340 embeddable_html: HTML-koodi
342 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
343 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
345 advice: 'Jos vientitoiminto ei toimi, kokeile myös seuraavia palveluja:'
346 body: 'Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä
347 karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin
351 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
355 title: Geofabrik-lataukset
356 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista
360 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä
364 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
366 format: 'Tiedostomuoto:'
369 image_size: Kuvan koko
371 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
375 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
380 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
381 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
382 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
383 / FreeThe Postcode</a>
384 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
391 search_osm_nominatim:
394 chair_lift: Tuolihissi
397 aerodrome: Lentokenttä
400 helipad: Helikopterikenttä
406 arts_centre: Taidekeskus
408 atm: Pankkiautomaatti
409 auditorium: Auditorio
414 bicycle_parking: Pyöräparkki
415 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
418 bureau_de_change: Rahanvaihto
419 bus_station: Linja-autoasema
421 car_rental: Autovuokraamo
422 car_sharing: Kimppakyyti
425 charging_station: Latausasema
426 cinema: Elokuvateatteri
430 community_centre: Yhteisökeskus
431 courthouse: Oikeustalo
432 crematorium: Krematorio
433 dentist: Hammaslääkäri
436 drinking_water: Juomavesi
437 driving_school: Autokoulu
439 emergency_phone: Hätäpuhelin
441 ferry_terminal: Lauttaterminaali
442 fire_hydrant: Paloposti
443 fire_station: Paloasema
444 food_court: Elintarviketori
447 grave_yard: Hautausmaa
448 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
450 health_centre: Terveyskeskus
453 hunting_stand: Metsästyslava
455 kindergarten: Päiväkoti
459 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
462 nursing_home: Hoitokoti
465 parking: Parkkipaikka
467 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
469 post_box: Kirjelaatikko
470 post_office: Postitoimisto
474 public_building: Julkinen rakennus
475 public_market: Torikauppa
476 reception_area: Vastaanottoalue
477 recycling: Kierrätyspaikka
478 restaurant: Ravintola
479 retirement_home: Vanhainkoti
482 shelter: Väestönsuoja
486 social_centre: Sosiaalikeskus
487 social_club: Sosiaalinen kerho
489 supermarket: Supermarketti
490 swimming_pool: Uima-allas
492 telephone: Puhelinkoppi
495 townhall: Kaupungintalo
496 university: Yliopisto
497 vending_machine: Myyntiautomaatti
498 veterinary: Eläinlääkäri
499 village_hall: Kyläkoti
500 waste_basket: Roskakori
501 wifi: Langaton lähiverkko
502 WLAN: Langaton Internet
503 youth_centre: Nuorisokeskus
505 administrative: Hallinnollinen raja
506 census: Väestönlaskenta-alueen raja
507 national_park: Kansallispuisto
508 protected_area: Suojelualue
511 suspension: Riippusilta
518 fire_hydrant: Paloposti
521 bridleway: Ratsastustie
522 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
523 bus_stop: Bussipysäkki
525 construction: Rakenteilla oleva tie
527 emergency_access_point: Hätätilapaikka
530 living_street: Asuinkatu
531 milestone: Virstanpylväs
533 motorway: Moottoritie
534 motorway_junction: Moottoritien liittymä
535 motorway_link: Moottoritie
537 pedestrian: Jalkakäytävä
538 platform: Asemalaituri
540 primary_link: Kantatie
541 proposed: Suunnitteilla oleva tie
543 residential: Asuinkatu
547 secondary_link: Seututie
549 services: Moottoritiepalvelut
550 speed_camera: Nopeuskamera
552 street_lamp: Katuvalaisin
555 tertiary_link: Yhdystie
560 unclassified: Luokittelematon tie
561 unsurfaced: Päällystämätön tie
563 archaeological_site: Arkeologinen kohde
564 battlefield: Taistelukenttä
565 boundary_stone: Rajakivi
569 citywalls: Kaupunginmuurit
574 memorial: Muistomerkki
576 monument: Muistomerkki
581 wayside_cross: Tieristi
582 wayside_shrine: Tienvarsialttari
585 allotments: Siirtolapuutarha
587 brownfield: Purettujen rakennusten alue
589 commercial: Kaupallinen alue
590 conservation: Suojeltu kohde
591 construction: Rakennustyömaa
593 farmland: Viljelysmaa
594 farmyard: Maatilan piha
598 greenfield: Viheralue
599 industrial: Teollisuusalue
600 landfill: Kaatopaikka
602 military: Sotilasalue
605 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
610 recreation_ground: Virkistysalue
612 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
613 residential: Asuinalue
614 retail: Vähittäiskauppa
616 village_green: Puisto
621 beach_resort: Rantakohde
622 bird_hide: Linnunpesä
624 fishing: Kalastusalue
625 fitness_station: Kuntosali
627 golf_course: Golf-kenttä
628 ice_rink: Luistelurata
629 marina: Huvivenesatama
630 miniature_golf: Minigolf
631 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
634 playground: Leikkikenttä
635 recreation_ground: Virkistysalue
637 slipway: Vesillelaskuramppi
638 sports_centre: Urheilukeskus
640 swimming_pool: Uima-allas
642 water_park: Vesipuisto
644 airfield: Sotilaskenttä
653 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
658 feature: Erikoispiirre
691 accountant: Kirjanpitäjä
692 architect: Arkkitehti
694 employment_agency: Työnvälitystoimisto
695 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
697 insurance: Vakuutusyhtiö
698 lawyer: Asianajotoimisto
699 ngo: Kansalaisjärjestö
700 telecommunication: Tietoliikenneyritys
701 travel_agent: Matkatoimisto
714 isolated_dwelling: Erakkomaja
715 locality: Paikkakunta
718 neighbourhood: Naapurusto
719 postcode: Postinumero
723 subdivision: Naapurusto
726 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
729 abandoned: Hylätty rautatie
730 construction: Rakenteilla oleva rautatie
731 disused: Käyttämätön rautatie
732 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
733 funicular: Funikulaari
735 historic_station: Historiallinen juna-asema
736 junction: Rautatien risteys
737 level_crossing: Tasoristeys
738 light_rail: Pikaraitiotie
739 miniature: Pienoisrautatie
740 monorail: Yksikiskoinen raide
741 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
742 platform: Asemalaituri
743 preserved: Museorautatie
744 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
746 station: Rautatieasema
747 stop: Rautatieseisake
749 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
752 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
755 alcohol: Alkoholikauppa
759 beauty: Kosmetiikkakauppa
760 beverages: Juomakauppa
761 bicycle: Polkupyöräkauppa
766 car_parts: Auton osia
767 car_repair: Autokorjaamo
769 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
772 computer: Tietokonekauppa
773 confectionery: Makeiskauppa
774 convenience: Lähikauppa
775 copyshop: Kopiointipalvelu
776 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
778 department_store: Tavaratalo
779 discount: Alennusmyymälä
780 doityourself: Tee-se-itse
781 dry_cleaning: Kuivapesula
782 electronics: Elektroniikkakauppa
783 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
784 farm: Maatalouskauppa
789 funeral_directors: Hautausurakoitsija
790 furniture: Huonekaluliike
792 garden_centre: Puutarhakeskus
793 general: Sekatavarakauppa
795 greengrocer: Vihanneskauppa
797 hairdresser: Kampaamo
798 hardware: Rautakauppa
799 hifi: Elektroniikkakauppa
806 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
807 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
808 music: Musiikkikauppa
809 newsagent: Lehtikioski
812 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
815 photo: Valokuvausliike
817 second_hand: Osto- ja myyntiliike
819 shopping_centre: Ostoskeskus
820 sports: Urheilukauppa
821 stationery: Paperikauppa
822 supermarket: Supermarketti
825 travel_agency: Matkatoimisto
830 alpine_hut: Alppimaja
832 attraction: Nähtävyys
833 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
835 camp_site: Leirintäalue
836 caravan_site: Leirintäalue
838 guest_house: Vierasmaja
841 information: Infopiste
845 picnic_site: Piknik-paikka
846 theme_park: Teemapuisto
848 viewpoint: Näköalapaikka
859 derelict_canal: Hylätty kanava
864 lock_gate: Sulkuportti
865 mineral_spring: Mineraalivesilähde
866 mooring: Rantautumispaikka
872 waterfall: Vesiputous
873 water_point: Vedenottopaikka
877 level4: Osavaltion raja
882 level10: Asuinalueen raja
885 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
887 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
893 no_results: Mitään ei löytynyt
894 more_results: Lisää tuloksia
898 other: noin %{count} km
900 south_west: lounaaseen
904 north_east: koilliseen
906 north_west: luoteeseen
910 alt_text: OpenStreetMap-logo
911 home: Siirry kotipaikkaan
912 logout: Kirjaudu ulos
913 log_in: kirjaudu sisään
914 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
915 sign_up: rekisteröidy
916 start_mapping: Liity mukaan
917 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
922 export_data: Vie tiedostona
923 gps_traces: GPS-jäljet
924 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
925 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
926 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
927 edit_with: 'Muokkaa: %{editor}'
928 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
929 intro_header: Tervetuloa OpenStreetMapiin!
930 intro_text: OpenStreetMap on tavallisten ihmisten luoma maailmankartta. Palvelun
931 käyttäminen on ilmaista avoimen lisenssin ansiosta.
932 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
933 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
934 partners_ucl: UCL VR Centre
935 partners_ic: Imperial College London
936 partners_bytemark: Bytemark Hosting
937 partners_partners: kumppanimme
938 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien
939 ylläpitotöiden takia.
940 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien
941 ylläpitotöiden takia.
942 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
945 copyright: Tekijänoikeudet
947 community_blogs: Yhteisöblogit
948 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
950 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
952 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
954 learn_more: Lisätietoja
958 title: Tietoja tästä käännöksestä
959 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja,
960 englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
961 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
963 title: Tietoja sivusta
964 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista.
965 Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen
967 native_link: suomenkielinen versio
968 mapping_link: aloittaa kartoituksen
970 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
972 OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a
973 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
974 Commons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL).
975 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää
976 ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja
977 tai tietoja muutetaan tai kehitetään, niitä saa levittää vain samalla lisenssillä.\n<a
978 href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan
979 levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
981 Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fi">Creative
982 Commons Nimeä-Jaa samoin 2.0</a> -lisenssillä. (CC-BY-SA).
983 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
984 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "©
985 OpenStreetMapin tekijät" tai sen englanninkielinen vastine "©
986 OpenStreetMap contributors".
987 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla
988 Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä.
989 Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle
990 tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi
991 paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin
992 www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
993 credit_3_html: 'Sähköisen karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:'
995 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
996 title: Nimeämisesimerkki
997 more_title_html: Lisätietoja
998 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden
999 useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
1000 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta
1001 karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n
1002 käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston
1003 käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin
1004 käyttöehtoihin</a>."
1005 contributors_title_html: Tekijät
1006 contributors_intro_html: |-
1007 Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet
1008 vapaasti lisensoitua dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta
1009 ja muista lähteistä, muun muassa:
1010 contributors_at_html: |-
1011 <strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja
1012 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wienistä</a> (
1013 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY -lisenssillä</a>),
1014 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlbergista</a> ja
1015 Land Tirolista (<a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>).
1016 contributors_ca_html: |-
1017 <strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja
1018 GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural
1019 Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural
1020 Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,
1022 contributors_fi_html: '<strong>Suomi</strong>: Sisältää karttatietoja Maanmittauslaitoksen
1023 maastotietokannasta ja muista lähteistä, <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata_lisenssi_versio1_20120501">Maanmittauslaitoksen
1024 lisenssin</a> mukaisesti.'
1025 contributors_fr_html: |-
1026 <strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja
1027 Direction Générale des Impôtsista.
1028 contributors_nl_html: |-
1029 <strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007
1030 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1031 contributors_nz_html: '<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja
1032 Land Information New Zealandista. Crown Copyright.'
1033 contributors_za_html: |-
1034 <strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja
1035 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1036 National Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään.
1037 contributors_gb_html: |-
1038 <strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn
1039 keräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12.
1040 contributors_footer_1_html: |-
1041 Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a
1042 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Avustajat-sivulta</a>.
1043 contributors_footer_2_html: |-
1044 Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja
1045 ottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta.
1046 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
1047 infringement_1_html: |-
1048 OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista
1049 (esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty.
1050 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että
1051 karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle,
1052 siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a>
1053 tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
1056 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan
1057 maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt suoritettu, joten olet valmis aloittamaan
1058 kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1060 title: Mitä kartalla on
1061 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat <em>olemassa juuri
1062 nyt</em> – se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita tietoja maailmasta.
1063 Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1064 off_html: Kartta <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvosteluja, historiallisia
1065 tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista
1066 lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1068 title: Käsitteitä ja termistöä
1069 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä
1070 termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1071 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong>
1072 (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1073 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla,
1074 kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Pisteet, joilla
1075 ei ole ominaisuustietoja ja ovat vain viivan osana, kutsutaan myös viivapisteiksi.
1076 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten
1077 katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa
1078 aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1079 tag_html: <strong>Tagi</strong> eli <strong>ominaisuustieto</strong> kuvaa pisteen,
1080 viivan tai alueen käyttötarkoitusta. Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi ravintolan
1081 nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1084 paragraph_1_html: OpenStreetMapin käyttötukea on saatavilla useilla eri tavoilla.
1085 Tutustu OpenStreetMapin <a href='%{help_url}'>ohjekeskukseen</a>.
1086 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1088 title: Eikö muokkaaminen kiinnosta? Ilmoita karttavirheistä!
1089 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse,
1090 tee siitä karttavirheilmoitus.
1091 paragraph_2_html: 'Se on helppoa! Siirry <a href=''%{map_url}''>kartalle</a>
1092 ja napsauta <span class=''icon note''></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä
1093 karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja: Suomessa olevista
1094 virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai
1095 englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata
1098 title: Ilmoita ongelmasta / Korjaa karttaa
1100 title: Kuinka voin auttaa
1102 title: Liity yhteisöön
1103 explanation_html: Jos olet huomannut ongelman kartassa, kuten puuttuvan tien
1104 tai puuttuvan osoitteesi, paras tapa toimia on liittyä OpenStreetMap-yhteisöön
1105 ja lisätä tai korjata kohta itse.
1107 instructions_html: "Klikkaa vain <a class='icon note'></a> tai samaa ikonia
1108 karttanäkymässä.\nTämä lisää merkin kartalle, jota voit liikuttaa \nraahaamalla.
1109 Lisää tekstisi, ja klikkaa Tallenna, ja muut voivat tutkia sitä."
1111 title: Muut huolenaiheet
1112 explanation_html: Jos sinulla on huolia siitä miten meidän tietoamme käytetään
1113 tai huolia sisällöstä, katso neuvoa <a href='/copyright'>copyright-sivultamme</a>
1114 saadaksesi lisätietoa, tai ota yhteyttä sopivaan<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-työryhmään</a>.
1117 introduction: Ohjeita ja vinkkejä OpenStreetMapin käyttöön on saatavilla useista
1121 title: Tervetuloa OpenStreetMapiin
1122 description: Opi OpenStreetMapin perusteet tällä helpolla aloitusoppaalla.
1124 url: https://help.openstreetmap.org/
1125 title: help.openstreetmap.org
1126 description: Etsi vastauksia tai esitä oma kysymyksesi OSM:n kysy- ja vastaa
1127 -sivustolla. Englanninkielinen.
1129 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Main_Page
1130 title: wiki.openstreetmap.org
1131 description: Tutustu syvällisemmin OpenStreetMapiin wikikirjastossa. Osittain
1135 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>-kartoittajat
1136 used_by: Sadat verkkosivustot, sovellukset ja laitteet käyttävät %{name}-karttaa
1137 lede_text: OpenStreetMapia rakentavat vapaaehtoiset yhteisön jäsenet, jotka tuottavat
1138 ja ylläpitävät karttatietoja teistä, rautateistä, kahviloista, rautatieasemista
1139 ja monista muista kohteista kaikkialla maailmassa.
1140 local_knowledge_title: Paikallistuntemus
1141 local_knowledge_html: OpenStreetMapissa korostuu paikallistuntemus. Kartoittajat
1142 käyttävät ilmakuvia, GPS-paikantamia ja jalkautumista pitääkseen OpenStreetMap-kartan
1144 community_driven_title: Yhteisön voima
1145 community_driven_html: |-
1146 OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä. Yhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmää ylläpitäviä insinöörejä, humanitaarisia auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita. Lisätietoja yhteisöstä saa lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,
1147 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja
1148 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua.
1149 open_data_title: Avoin data
1150 open_data_html: 'OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>: palvelua saa käyttää vapaasti
1151 mihin tahansa, kunhan OpenStreetMap tekijöineen mainitaan. Jos palvelua kehitetään
1152 tai muuunnellaan, sitä saa levittää eteenpäin vain samalla lisenssillä. Lisätietoja
1153 on <a href=''%{copyright_path}''>Tekijänoikeus ja lisenssi</a> -sivulla.'
1154 partners_title: Kumppanit
1156 diary_comment_notification:
1157 subject: '[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi'
1159 header: '%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa
1160 otsikolla %{subject}:'
1161 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla
1162 %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1163 message_notification:
1165 header: '%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla
1167 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa
1169 friend_notification:
1170 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen'
1171 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1172 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1173 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1176 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1177 with_description: ', jonka kuvaus on'
1178 and_the_tags: 'ja seuraavat avainsanat:'
1179 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1181 subject: '[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui'
1182 failed_to_import: 'epäonnistui tuoda. Tässä virhe:'
1183 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1184 more_info_2: 'ne löytyvät osoitteesta:'
1186 subject: '[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui'
1187 loaded_successfully: '%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista
1188 %{possible_points} pisteestä.'
1190 subject: '[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen'
1192 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1193 confirm: 'Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä
1195 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä
1196 asioita, jotta pääset alkuun.
1198 subject: '[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi'
1199 email_confirm_plain:
1201 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen
1202 palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1203 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1206 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa
1207 sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1208 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1210 subject: '[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö'
1211 lost_password_plain:
1213 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen
1214 rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1215 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1218 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin
1219 salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1220 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla
1221 alapuolella olevaa linkkiä.
1222 note_comment_notification:
1223 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1226 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi'
1227 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta
1229 your_note: '%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa
1231 commented_note: '%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää.
1232 Merkintä on lähellä paikkaa %{place}.'
1234 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi'
1235 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta
1237 your_note: '%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}'
1238 commented_note: '%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut.
1239 Merkintä on lähellä paikkaa %{place}.'
1241 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen'
1242 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen
1244 your_note: '%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa
1246 commented_note: '%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä
1247 viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka
1248 on lähellä paikkaa %{place}.'
1249 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1255 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1257 one: '%{count} lukematon viesti'
1258 other: '%{count} lukematonta viestiä'
1260 one: '%{count} luettu viesti'
1261 other: '%{count} luettua viestiä'
1265 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
1266 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
1268 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1269 read_button: Merkitse luetuksi
1270 reply_button: Vastaa
1271 delete_button: Poista
1273 title: Lähetä viesti
1274 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1278 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1279 message_sent: Viesti on lähetetty.
1280 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki
1281 ennen kuin yrität lähettää lisää.
1283 title: Ei sellaista viestiä
1284 heading: Ei sellaista viestiä
1285 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1288 my_inbox: '%{inbox_link}'
1292 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1293 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1297 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä
1298 joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1299 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1301 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon
1302 tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu
1303 sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1309 reply_button: Vastaa
1310 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1312 to: 'Vastaanottaja:'
1313 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka
1314 tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu
1315 sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1316 sent_message_summary:
1317 delete_button: Poista
1319 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
1320 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
1322 deleted: Viesti on poistettu.
1325 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1326 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1327 permalink: Ikilinkki
1328 shortlink: Lyhytosoite
1329 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1331 copyright: 'Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä'
1332 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on
1333 ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1335 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1336 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi
1337 julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1338 user_page_link: käyttäjätiedot
1339 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1340 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash
1341 Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben
1342 verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla
1344 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa
1345 poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta,
1346 jos sellainen on käytössä.
1347 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1348 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna
1349 muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1350 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1351 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan
1352 tämän toiminnon käyttämiseen.
1354 search_results: Hakutulokset
1358 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1359 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1364 motorway: Moottoritie
1368 unclassified: Luokittelematon tie
1369 unsurfaced: Päällystämätön tie
1372 bridleway: Ratsastustie
1374 footway: Jalankulkutie
1384 - Lentokentän kiitotie
1387 - Lentokentän asemataso
1389 admin: Hallinnollinen raja
1395 tourist: Turistikohde
1399 retail: Kaupallinen alue
1400 industrial: Teollisuusalue
1401 commercial: Toimistoalue
1402 heathland: Kanervikko
1407 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1408 cemetery: Hautausmaa
1409 allotments: Siirtolapuutarha
1410 pitch: Urheilukenttä
1411 centre: Urheilukeskus
1412 reserve: Luonnonsuojelualue
1413 military: Sotilasalue
1417 building: Merkittävä rakennus
1418 station: Rautatieasema
1422 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1423 bridge: Musta kehys = silta
1425 permissive: Luvanvarainen pääsy
1426 destination: Ei läpikulkua
1427 construction: Rakenteilla olevia teitä
1432 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1435 subheading: Alaotsikko
1436 unordered: Numeroimaton lista
1437 ordered: Numeroitu lista
1438 first: Ensimmäinen kohta
1439 second: Toinen kohta
1443 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1447 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1448 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1449 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta
1451 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti
1452 järjestettynä aikaleimoineen)
1454 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1455 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan
1456 syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen
1459 title: Muokataan jälkeä %{name}
1460 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1461 filename: 'Tiedostonimi:'
1463 uploaded_at: 'Lähetetty:'
1465 start_coord: 'Alun koordinaatit:'
1469 description: 'Kuvaus:'
1471 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1472 save_button: Tallenna muutokset
1473 visibility: 'Näkyvyys:'
1474 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1476 upload_gpx: 'Tallenna GPX-tiedosto:'
1477 description: 'Kuvaus:'
1479 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1480 visibility: 'Näkyvyys:'
1481 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1482 upload_button: Tallenna
1485 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1486 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1487 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1489 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan.
1490 Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät
1491 lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin
1493 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta
1494 tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen
1495 kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät
1496 aiemmin tietokantaan.
1500 title: Näytetään jälkeä %{name}
1501 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1502 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1503 filename: 'Tiedostonimi:'
1505 uploaded: 'Lähetetty:'
1507 start_coordinates: 'Alkupisteen koordinaatit:'
1511 description: 'Kuvaus:'
1514 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1515 delete_track: Poista tämä jälki
1516 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1517 visibility: 'Näkyvyys:'
1519 showing_page: Sivu %{page}
1520 older: Vanhat jäljet
1525 one: '%{count} piste'
1526 other: '%{count} pistettä'
1527 ago: '%{time_in_words_ago} sitten'
1529 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1530 view_map: Selaa karttaa
1532 edit_map: Muokkaa karttaa
1534 identifiable: TUNNISTETTAVA
1536 trackable: SEURATTAVA
1539 map: sijainti kartalla
1541 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1542 your_traces: Omat GPS-jäljet
1543 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1544 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1545 tagged_with: ', joilla on tagi %{tags}'
1546 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a>
1547 tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1549 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1551 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1553 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1555 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1556 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1558 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1560 description_with_count:
1561 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1562 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1563 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1566 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö
1567 selaimessasi ennen jatkamista.
1569 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
1571 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
1572 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu
1573 sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse
1574 suostua, mutta ne täytyy lukea.
1577 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}.
1578 Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi
1580 allow_to: 'Salli asiakassovelluksen:'
1581 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1582 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1583 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1584 allow_write_api: muokata karttaa
1585 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1586 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1587 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1589 verification: Vahvistuskoodi on %{code}.
1591 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1594 title: Rekisteröi uusi sovellus
1597 title: Muokkaa sovellustasi
1600 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1601 key: 'Kuluttajan avain:'
1602 secret: 'Kuluttajan salaisuus:'
1603 url: 'Pyynnön URL-avain:'
1604 access_url: 'Pääsyavaimen URRL-osoite:'
1605 authorize_url: 'Valtuuta URL-osoite:'
1606 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1607 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1608 delete: Poista asiakas
1609 confirm: Oletko varma?
1610 requests: 'Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:'
1611 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1612 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1613 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1614 allow_write_api: muokata karttaa
1615 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1616 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1617 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1619 title: Omat OAuth-tietoni
1620 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1621 list_tokens: 'Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:'
1622 application: Sovelluksen nimi
1623 issued_at: Käytetty viimeksi
1625 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1626 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää?
1627 Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä
1629 registered_apps: 'Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:'
1630 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1634 url: Sovelluksen osoite (URL)
1635 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1636 support_url: Tuen osoite (URL)
1637 requests: 'Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:'
1638 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1639 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1640 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1641 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1642 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1643 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1644 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1646 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1648 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1650 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1652 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1655 title: Kirjautumissivu
1657 email or username: 'Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:'
1658 password: 'Salasana:'
1659 openid: '%{logo} OpenID:'
1660 remember: Muista minut
1661 lost password link: Unohditko salasanasi?
1662 login_button: Kirjaudu sisään
1663 register now: Rekisteröidy
1664 with username: 'Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:'
1665 with openid: 'Kirjaudu OpenID-tunnuksella:'
1666 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1667 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1668 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1669 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1670 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi
1671 käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä,
1672 tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1673 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän
1674 toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a>
1675 jos haluat keskustella tästä.
1676 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1677 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1678 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1679 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1682 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1683 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1685 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1686 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1688 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1689 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1691 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1692 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1694 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1695 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1697 title: Kirjaudu ulos
1698 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1699 logout_button: Kirjaudu ulos
1701 title: Unohtunut salasana
1702 heading: Unohditko salasanasi?
1703 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1704 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1705 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen
1706 lähetetään salasanan palautusohjeet.
1707 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1708 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1710 title: Salasanan vaihto
1711 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1712 password: 'Salasana:'
1713 confirm password: 'Vahvista salasana:'
1714 reset: Vaihda salasana
1715 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1716 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1719 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri
1721 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin
1722 (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin
1723 mahdollisimman pikaisesti.
1725 header: Muokkaa vapaasti
1727 <p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö ja muokkaaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>
1728 <p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostitse lähetettävässä aktivointiviestissä.</p>
1729 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan
1731 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1732 confirm email address: 'Sähköpostiosoite uudelleen:'
1733 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1734 title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a>
1735 on saatavilla englanniksi.
1736 display name: 'Käyttäjätunnus:'
1737 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin
1738 muuttaa asetuksista.
1739 openid: '%{logo} OpenID:'
1740 password: 'Salasana:'
1741 confirm password: 'Salasana uudelleen:'
1742 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1743 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta
1744 jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1745 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n
1746 \ <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta,
1747 joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua
1748 sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen
1749 voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n
1751 continue: Rekisteröidy
1752 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1753 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja.
1754 Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1756 title: Osallistujaehdot
1757 heading: Osallistujaehdot
1758 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen
1759 ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1760 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1761 consider_pd_why: mikä tämä on?
1762 guidance: 'Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href="%{summary}">ihmisluettava
1763 yhteenveto</a> ja joitain <a href="%{translations}">epävirallisia käännöksiä</a>'
1766 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot
1767 ja hyväksy tai hylkää se.
1768 legale_select: 'Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:'
1772 rest_of_world: Muu maailma
1774 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1775 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1776 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1778 my diary: Oma päiväkirja
1779 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1780 my edits: Omat muokkaukset
1781 my traces: Omat jäljet
1782 my notes: Omat karttailmoitukset
1783 my messages: Viestit
1784 my profile: Profiili
1785 my settings: Asetukset
1786 my comments: Omat kommentit
1787 oauth settings: oauth-asetukset
1788 blocks on me: Saadut estot
1789 blocks by me: Tekemäni estot
1790 send message: Lähetä viesti
1794 notes: Karttailmoitukset
1795 remove as friend: Poista kavereista
1796 add as friend: Lisää kaveriksi
1797 mapper since: 'Liittyi palveluun:'
1798 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1799 ct status: 'Kartoittajan ehdot:'
1800 ct undecided: Ei valittu
1801 ct declined: Hylätty
1802 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1803 latest edit: 'Viimeisin muutos %{ago}:'
1804 email address: 'Sähköpostiosoite:'
1805 created from: 'Tekijä:'
1808 user location: Käyttäjän sijainti
1809 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi
1810 lähialueen käyttäjiä.
1811 settings_link_text: asetussivulla
1812 your friends: Kaverit
1813 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1814 km away: '%{count} kilometrin päässä'
1815 m away: '%{count} metrin päässä'
1816 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1817 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1819 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1820 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1822 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1823 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1825 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1826 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1827 block_history: saadut estot
1828 moderator_history: tehdyt estot
1830 create_block: estä tämä käyttäjä
1831 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1832 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1833 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1834 hide_user: piilota käyttäjä
1835 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1836 delete_user: poista käyttäjä
1838 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1839 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1840 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1841 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1843 your location: Oma sijaintisi
1844 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1847 title: Asetusten muokkaus
1848 my settings: Käyttäjäasetukset
1849 current email address: 'Nykyinen sähköpostiosoite:'
1850 new email address: 'Uusi sähköpostiosoite:'
1851 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1854 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1855 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1857 heading: 'Muokkaukset julkisia:'
1858 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1859 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1860 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1861 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1862 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1863 public editing note:
1864 heading: Julkinen muokkaus
1865 text: Tällä hetkellä muokkauksesi ovat yksityisiä ja ihmiset eivät voi lähettää
1866 sinulle viestejä tai nähdä sijaintiasi. Nähdääksesi mitä olet muokannut
1867 ja salliaksesi ihmisten lähettää sinulle viestejä nettisivun kautta, napsauta
1868 alla olevaa painiketta. <b>0.6 API versioon siirtymisen jälkeen vain yleiset
1869 käyttäjät voivat muokata kartan dataa.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Katso
1870 täältä miksi</a>).<ul><li>Sähköpostiosoitettasi ei saateta julkiseen tietoon.</li><li>Tätä
1871 toimintoa ei voi perua ja kaikki uudet käyttäjät ovat automaattisesti julkisia.<a
1872 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"></a></li></ul>
1874 heading: 'Kartoittajan ehdot:'
1875 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1876 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1877 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla
1879 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta
1880 vapaita (Public Domain).
1881 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1882 profile description: 'Henkilökuvaus:'
1883 preferred languages: 'Kielivalinnat:'
1884 preferred editor: 'Ensisijainen muokkausohjelma:'
1887 gravatar: Käytä Gravataria
1888 link text: mikä tämä on?
1889 new image: Lisää kuva
1890 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1891 delete image: Poista nykyinen kuva
1892 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1893 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään
1895 home location: 'Kotipaikka:'
1896 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1897 latitude: 'Leveyspiiri:'
1898 longitude: 'Pituuspiiri:'
1899 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1900 save changes button: Tallenna muutokset
1901 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1902 return to profile: Palaa profiilisivulle
1903 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1904 Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1905 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1907 heading: Tarkista sähköpostisi!
1908 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1909 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja
1910 voit aloittaa kartoituksen.
1911 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1913 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1914 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1915 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a
1916 href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1918 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi
1919 käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit
1920 suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org
1921 sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1922 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1924 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1925 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1927 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1928 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1930 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1932 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1934 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1935 button: Lisää kaveriksi
1936 success: '%{name} on nyt kaverisi.'
1937 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1938 already_a_friend: '%{name} on jo kaverisi.'
1940 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1941 button: Poista kaveri
1942 success: '%{name} poistettiin kaverilistastasi.'
1943 not_a_friend: '%{name} ei ole enää kaverisi.'
1945 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1950 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1951 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1952 summary: '%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}'
1953 summary_no_ip: '%{name} luotu %{date}'
1954 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1955 hide: Piilota valitut käyttäjät
1956 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1958 title: Käyttäjätili jäädytetty
1959 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1960 webmaster: webmaster
1963 Pahoittelut, tilisi on automaattisesti suljettu
1964 epäilyttävän toiminnan vuoksi.
1967 Tätä päätöstä tarkastellaan ylläpidon toimesta pian, tai
1968 voit ottaa yhteyttä käyttäjään %{webmaster} jos haluat keskustella asiasta.
1972 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä
1974 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1975 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1976 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1978 title: Vahvista roolin myöntäminen
1979 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1980 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1982 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista
1983 että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1985 title: Vahvista roolin poistaminen
1986 heading: Vahvista roolin poistaminen
1987 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1989 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista
1990 että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1993 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi
1995 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1997 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1998 back: Takaisin hakemistoon
2000 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
2001 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
2002 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä.
2003 Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti
2004 tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät
2005 ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
2006 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
2008 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
2009 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
2010 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
2011 back: Näytä kaikki estot
2013 title: Käyttäjän %{name} esto
2014 heading: Käyttäjän %{name} esto
2015 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä,
2016 anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki
2017 käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti
2018 ymmärrettäviä sanoja.
2019 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna
2021 submit: Päivitä esto
2022 show: Näytä tämä esto
2023 back: Näytä kaikki estot
2024 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
2026 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
2027 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
2029 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna
2030 heille tarpeeksi aikaa vastata.
2031 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
2032 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
2034 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
2035 success: Esto päivitetty.
2037 title: Estetyt käyttäjät
2038 heading: Luettelo käyttäjän estoista
2041 title: Esto %{block_on} poistetaan
2042 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
2043 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
2044 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
2045 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
2047 flash: Tämä esto on poistettu
2050 other: '%{count} tuntia'
2055 confirm: Oletko varma?
2056 display_name: Estetty käyttäjä
2057 creator_name: Tekijä
2060 revoker_name: Eston tehnyt
2061 not_revoked: (ei kumottu)
2062 showing_page: Sivu %{page}
2064 previous: « Edellinen
2066 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
2067 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
2068 time_past: Päättyi %{time} sitten.
2070 title: Käyttäjän %{name} estot
2071 heading: Käyttäjän %{name} estot
2072 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
2074 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
2075 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
2076 empty: '%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa.'
2078 title: '%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta'
2079 heading: '%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta'
2080 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
2081 time_past: Loppui %{time} sitten
2086 confirm: Oletko varma?
2087 reason: 'Syy estoon:'
2088 back: Näytä kaikki estot
2090 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
2093 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
2094 opened_at_by_html: '%{user} luonut %{when} sitten'
2095 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
2096 commented_at_by_html: '%{user} päivittänyt %{when} sitten'
2097 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
2098 closed_at_by_html: '%{user} ratkaissut %{when} sitten'
2099 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
2100 reopened_at_by_html: '%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten'
2102 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
2103 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista
2104 omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
2105 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
2106 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
2107 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
2108 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
2109 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
2112 full: Koko karttailmoitus
2114 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
2115 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
2116 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
2121 last_changed: Viimeksi muutettu
2122 ago_html: '%{when} sitten'
2128 image: Kartta kuvana
2129 link: Linkki tai HTML-koodi
2131 short_link: Lyhyt linkki
2133 custom_dimensions: Rajaa alue itse
2134 format: 'Tiedostomuoto:'
2135 scale: 'Mittakaava:'
2136 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
2138 short_url: Lyhyt osoite
2139 include_marker: Lisää karttamerkki
2140 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
2141 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
2142 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
2144 title: Karttamerkinnät
2145 tooltip: Merkkien selitykset
2146 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
2152 title: Näytä oma sijaintini
2153 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
2155 standard: Perinteinen
2156 cycle_map: Pyöräilykartta
2157 transport_map: Joukkoliikenne
2160 header: Karttanäkymä
2161 notes: Karttailmoitukset
2162 data: Kartta-aineisto
2163 overlays: Nämä toiminnot on tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
2165 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapin tekijät</a>
2166 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee lahjoitus</a>
2168 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
2169 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
2170 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
2171 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
2172 map_notes_zoom_in_tooltip: Näytä karttailmoitukset lähentämällä karttaa
2173 map_data_zoom_in_tooltip: Näytä kartta-aineisto lähentämällä karttaa
2176 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat
2177 näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata ongelman, joten valitse sijainti
2178 ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
2179 add: Lähetä ilmoitus
2181 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta
2182 käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
2185 reactivate: Avaa uudelleen
2186 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
2188 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
2192 heading: Muokkaa laitosta
2193 submit: Tallenna redaktio
2194 title: Muokkaa laitosta
2196 empty: Ei ole näytettävää laitosta
2197 heading: Laitosten luettelo
2198 title: Laitosten luettelo
2201 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
2202 submit: Luo redaktio
2203 title: Luodaan uusi redaktio
2205 description: 'Kuvaus:'
2206 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
2207 title: Näytetään redaktio
2209 edit: Muokkaa tätä laitosta
2210 destroy: Poista tämä redaktio
2211 confirm: Oletko varma?
2213 flash: Redaktio luotu.
2215 flash: Muutokset on tallennettu.
2217 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon
2218 liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
2219 flash: Redaktio tuhottu.
2220 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.