]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Michawiki
6 ---
7 hsb:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
14       changeset: Sadźba změnow
15       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
16       country: Kraj
17       diary_comment: Dźenikowy komentar
18       diary_entry: Dźenikowy zapisk
19       friend: Přećel
20       language: Rěč
21       message: Powěsć
22       node: Suk
23       node_tag: Sukowy atribut
24       notifier: Zdźělenje
25       old_node: Stary suk
26       old_node_tag: Atribut stareho suka
27       old_relation: Stara relacija
28       old_relation_member: Čłon stareje relacije
29       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
30       old_way: Stary puć
31       old_way_node: Suk stareho puća
32       old_way_tag: Atribut stareho puća
33       relation: Relacija
34       relation_member: Relaciski čłon
35       relation_tag: Relaciski atribut
36       session: Posedźenje
37       trace: Ćěr
38       tracepoint: Ćěrjowy dypk
39       tracetag: Ćěrjowy atribut
40       user: Wužiwar
41       user_preference: Wužiwarske nastajenje
42       user_token: Wužiwarska marka
43       way: Puć
44       way_node: Pućny suk
45       way_tag: Pućny atribut
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Tekst
49       diary_entry:
50         user: Wužiwar
51         title: Tema
52         latitude: Šěrokostnik
53         longitude: Dołhostnik
54         language: Rěč
55       friend:
56         user: Wužiwar
57         friend: Přećel
58       trace:
59         user: Wužiwar
60         visible: Widźomny
61         name: Mjeno
62         size: Wulkosć
63         latitude: Šěrokostnik
64         longitude: Dołhostnik
65         public: Zjawny
66         description: Wopisanje
67       message:
68         sender: Wotpósłar
69         title: Tema
70         body: Tekst
71         recipient: Přijimowar
72       user:
73         email: E-mejl
74         active: Aktiwny
75         display_name: Wužiwarske mjeno
76         description: Wopisanje
77         languages: Rěče
78         pass_crypt: Hesło
79   editor:
80     default: Standard (tuchwilu %{name}
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
90     remote:
91       name: Dalokowodźenje
92       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
93   browse:
94     created: Wutworjeny
95     closed: 'Začinjeny:'
96     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
97     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
98     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
99     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
100     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     version: Wersija
103     in_changeset: Sadźba změnow
104     anonymous: anonymny
105     no_comment: (žadyn komentar)
106     part_of: 'Dźěl wot:'
107     download_xml: XML sćahnyć
108     view_history: Historiju pokazać
109     view_details: Podrobnosće pokazać
110     location: 'Městno:'
111     changeset:
112       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
113       belongs_to: Awtor
114       node: Suki (%{count})
115       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
116       way: Puće (%{count})
117       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
118       relation: Relacije (%{count})
119       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
120       changesetxml: Sadźba změnow XML
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Sadźba změnow %{id}
124         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
125     node:
126       title: 'Suk: %{name}'
127       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
128     way:
129       title: 'Puć: %{name}'
130       history_title: 'Historija puća: %{name}'
131       nodes: Suki
132       also_part_of:
133         few: dźěl pućow %{related_ways}
134         one: dźěl puća %{related_ways}
135         two: dźěl pućow %{related_ways}
136         other: dźěl pućow %{related_ways}
137     relation:
138       title: 'Relacija: %{name}'
139       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
140       members: Čłonojo
141     relation_member:
142       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
143       type:
144         node: Suk
145         way: Puć
146         relation: Relacija
147     containing_relation:
148       entry: Relacija %{relation_name}
149       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
150     not_found:
151       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
152       type:
153         node: suk
154         way: puć
155         relation: relacija
156         changeset: sadźba změnow
157     timeout:
158       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
159       type:
160         node: suk
161         way: puć
162         relation: relacija
163         changeset: sadźba změnow
164     redacted:
165       redaction: Redakcija %{id}
166       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
167         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172     start_rjs:
173       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
174         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
175       load_data: Daty začitać
176       loading: Začituje so...
177     tag_details:
178       tags: 'Atributy:'
179       wiki_link:
180         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
181         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
182       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
183       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
184     note:
185       title: 'Suk: %{id}'
186       new_note: Nowa pokazka
187       description: Wopisanje
188       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
189       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
190       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
191       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
192       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
193         %{when}</abbr>
194       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
195       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
196         %{when}</abbr>
197       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
198       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
199         %{when}</abbr>
200       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
201       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
202         %{when}</abbr>
203       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
204   changeset:
205     changeset_paging_nav:
206       showing_page: Strona %{page}
207       next: Přichodna »
208       previous: « Předchadna
209     changeset:
210       anonymous: Anonymny
211       no_edits: (žane změny)
212       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
213     changesets:
214       id: ID
215       saved_at: Datum składowanja
216       user: Wužiwar
217       comment: Komentar
218       area: Wobłuk
219     list:
220       title: Sadźby změnow
221       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
222       title_friend: Změny twojich přećelow
223       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
224       empty: Žane sadźby změnow namakane.
225       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
226       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
227       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
228       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
229       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
230       load_more: Wjace začitać
231     timeout:
232       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
233   diary_entry:
234     new:
235       title: Nowy dźenikowy zapisk
236     list:
237       title: Dźeniki wužiwarjow
238       title_friends: Dźeniki přećelow
239       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
240       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
241       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
242       new: Nowy dźenikowy zapisk
243       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
244       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
245       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
246       older_entries: Starše zapiski
247       newer_entries: Nowše zapiski
248     edit:
249       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
250       subject: 'Nastupa:'
251       body: 'Tekst:'
252       language: 'Rěč:'
253       location: 'Městno:'
254       latitude: 'Šěrokostnik:'
255       longitude: 'Dołhostnik:'
256       use_map_link: kartu wužiwać
257       save_button: Składować
258       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
259     view:
260       title: Dźenik %{user} | %{title}
261       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
262       leave_a_comment: Spisaj komentar
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
264       login: Přizjew so
265       save_button: Składować
266     no_such_entry:
267       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
268       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
269       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
270         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
271     diary_entry:
272       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
273       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
274       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
275       comment_count:
276         few: '%{count} komentary'
277         one: Jedyn komentar
278         two: '%{count} komentaraj'
279         zero: Žane komentary
280         other: '%{count} komentarow'
281       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
282       hide_link: Tutón zapisk schować
283       confirm: Wobkrućić
284     diary_comment:
285       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
286       hide_link: Tutón komentar schować
287       confirm: Wobkrućić
288     location:
289       location: 'Městno:'
290       view: Pokazać
291       edit: Wobdźěłać
292     feed:
293       user:
294         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
295         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
296       language:
297         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
298         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
299       all:
300         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
301         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
302     comments:
303       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
304       post: Powěsć
305       when: Časowy dypk
306       comment: Komentar
307       ago: před %{ago}
308       newer_comments: Nowše komentary
309       older_comments: Starše komentary
310   export:
311     title: Eksportować
312     start:
313       area_to_export: Wobłuk za eksport
314       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
315       format_to_export: Format za eksport
316       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
317       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
318       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
319       licence: Licenca
320       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
321         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
322       too_large:
323         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
324           slědowacych lisćinow:'
325         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
326           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
327           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
328         planet:
329           title: Planet OSM
330           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
331             OpenStreetMap
332         overpass:
333           title: Overpass API
334           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
335             sćahnyć
336         geofabrik:
337           title: Geofabrik Downloads
338           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
339             městow
340         metro:
341           title: Metro Extracts
342           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
343         other:
344           title: Druhe žórła
345           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
346       options: Opcije
347       format: 'Format:'
348       scale: Měritko
349       max: maks.
350       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
351       zoom: Skalowanje
352       add_marker: Marku karće přidać
353       latitude: 'Šěrokostnik:'
354       longitude: 'Dołhostnik:'
355       output: Wudaće
356       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
357       export_button: Eksport
358   geocoder:
359     search:
360       title:
361         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
362         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
363         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
364           Postcode</a>
365         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367           Nominatim</a>
368         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370           Nominatim</a>
371         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372     search_osm_nominatim:
373       prefix:
374         aerialway:
375           chair_lift: Sydłowy lift
376           drag_lift: Wlečny lift
377           station: Gondlowa stacija
378         aeroway:
379           aerodrome: Lětanišćo
380           apron: Lětanske předpolo
381           gate: Wrota
382           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
383           runway: Startowa a přizemjenska čara
384           taxiway: Lětadłowa jězdnja
385           terminal: Terminal
386         amenity:
387           airport: Lětanišćo
388           arts_centre: Kulturny centrum
389           artwork: Wuměłska twórba
390           atm: Bankomat
391           auditorium: Awditorij
392           bank: Banka
393           bar: Bara
394           bbq: Grilowanišćo
395           bench: Ławka
396           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
397           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
398           biergarten: Piwowa zahroda
399           brothel: Bordel
400           bureau_de_change: Měnjernja
401           bus_station: Busowe dwórnišćo
402           cafe: Kofejownja
403           car_rental: Awtowa přenajimarnja
404           car_sharing: Centrala za sobujěducych
405           car_wash: Awtomyjernja
406           casino: Kazino
407           charging_station: Napjelnjenska stacija
408           cinema: Kino
409           clinic: Klinika
410           club: Klub
411           college: Wysoka šula
412           community_centre: Zhromadny centrum
413           courthouse: Sudnistwo
414           crematorium: Krematorij
415           dentist: Zubny lěkar
416           doctors: Lěkarjo
417           dormitory: Internat
418           drinking_water: Pitna woda
419           driving_school: Jězbna šula
420           embassy: Wulkopósłanstwo
421           emergency_phone: Nuzowy telefon
422           fast_food: Přikuski
423           ferry_terminal: Přewozny přistaw
424           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
425           fire_station: Wohnjostraža
426           food_court: Food Court
427           fountain: Studnja
428           fuel: Tankownja
429           grave_yard: Kěrchow
430           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
431           hall: Schadźowarnja
432           health_centre: Strowotny centrum
433           hospital: Chorownja
434           hotel: Hotel
435           hunting_stand: Łakańca
436           ice_cream: Jědźny lód
437           kindergarten: Pěstowarnja
438           library: Knihownja
439           market: Wiki
440           marketplace: Torhošćo
441           mountain_rescue: Hórska wuchowanska słužba
442           nightclub: Nócny klub
443           nursery: Pěstowarnja
444           nursing_home: Hladarnja
445           office: Běrow
446           park: Park
447           parking: Parkowanišćo
448           pharmacy: Lěkarnja
449           place_of_worship: Boži dom
450           police: Policija
451           post_box: Listowy kašćik
452           post_office: Póstowy zarjad
453           preschool: Předšula
454           prison: Jastwo
455           pub: Korčma
456           public_building: Zjawne twarjenje
457           public_market: Zjawne wiki
458           reception_area: Přijimanski wobłuk
459           recycling: Přijimarnja starowiznow
460           restaurant: Hosćenc
461           retirement_home: Starownja
462           sauna: Sawna
463           school: Šula
464           shelter: Podstup
465           shop: Wobchod
466           shopping: Nakup
467           shower: Duša
468           social_centre: Socialne srjedźišćo
469           social_club: Towarstwo
470           social_facility: Socialne zarjadnišćo
471           studio: Studijo
472           supermarket: Superwiki
473           swimming_pool: Płuwanišćo
474           taxi: Taksijowe zastanišćo
475           telephone: Zjawny telefon
476           theatre: Dźiwadło
477           toilets: Nuzniki
478           townhall: Radnica
479           university: Uniwersita
480           vending_machine: Awtomat
481           veterinary: Zwěrjacy lěkar
482           village_hall: Gmejnski centrum
483           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
484           wifi: WiFi-přistup
485           WLAN: WLAN-přistup
486           youth_centre: Centrum za młodostnych
487         boundary:
488           administrative: Zarjadniska hranica
489           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
490           national_park: Narodny park
491           protected_area: Škitane pasmo
492         bridge:
493           aqueduct: Akwedukt
494           suspension: Wisaty móst
495           swing: Wobwjertny móst
496           viaduct: Wiadukt
497           "yes": Móst
498         building:
499           "yes": Twarjenje
500         emergency:
501           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
502           phone: Nuzowy telefon
503         highway:
504           bridleway: Jěchanski puć
505           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
506           bus_stop: Busowe zastanišćo
507           byway: Pódlanski puć
508           construction: Dróha so twari
509           cycleway: Kolesowarska šćežka
510           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
511           footway: Pućik
512           ford: Bród
513           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
514           milestone: Kilometrowy kamjeń
515           minor: Pódlanska hasa
516           motorway: Awtodróha
517           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
518           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
519           path: Šćežka
520           pedestrian: Chódnik
521           platform: Platforma
522           primary: Dróha prěnjeho rjada
523           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
524           proposed: Planowana dróha
525           raceway: Pista
526           residential: Bydlenska hasa
527           rest_area: Wotpočnišćo
528           road: Dróha
529           secondary: Dróha druheho rjada
530           secondary_link: Dróha druheho rjada
531           service: Dróha za přidróžnych
532           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
533           speed_camera: Błyskadło
534           steps: Schodźenki
535           street_lamp: Nadróžna latarnja
536           stile: Płótne stupadło
537           tertiary: Dróha třećeho rjada
538           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
539           track: Pólny puć
540           trail: Šćežka
541           trunk: Dalokodróha
542           trunk_link: Dalokodróha
543           unclassified: Njezarjadowana dróha
544           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
545         historic:
546           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
547           battlefield: Bitwišćo
548           boundary_stone: Měznik
549           building: Twarjenje
550           castle: Hród
551           church: Cyrkej
552           citywalls: Měšćanske murje
553           fort: Fort
554           house: Dom
555           icon: Ikona
556           manor: Knježi dwór
557           memorial: Wopomnišćo
558           mine: Podkopki
559           monument: Pomnik
560           museum: Muzej
561           ruins: Rozpadanki
562           tomb: Row
563           tower: Wěža
564           wayside_cross: Pućny křiž
565           wayside_shrine: Stołp
566           wreck: Wrak
567         landuse:
568           allotments: Małozahrodki
569           basin: Basenk
570           brownfield: Industrijowe lado
571           cemetery: Kěrchow
572           commercial: Přemysłowa kónčina
573           conservation: Přirodoškit
574           construction: Twar
575           farm: Farma
576           farmland: Pola
577           farmyard: Statok
578           forest: Wužitny lěs
579           garages: Awtowa porjedźernja
580           grass: Trawa
581           greenfield: Njewobtwarjena zemja
582           industrial: Industrijowa kónčina
583           landfill: Smjećišćo
584           meadow: Łuka
585           military: Wojerska kónčina
586           mine: Podkopki
587           orchard: Sadowa zahroda
588           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
589           park: Park
590           piste: Pista
591           quarry: Skała
592           railway: Železnica
593           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
594           reservoir: Zběranski basenk
595           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
596           residential: Bydlenski wobwod
597           retail: Wobchody
598           road: Dróhowe pasmo
599           village_green: Nawjes
600           vineyard: Winicy
601           wetland: Łučina
602           wood: Lěs
603         leisure:
604           beach_resort: Mórske kupjele
605           bird_hide: Ptači schow
606           common: Gmejnski kraj
607           fishing: Rybnišćo
608           fitness_station: Fitnesowy center
609           garden: Zahroda
610           golf_course: Golfownišćo
611           ice_rink: Smykanišćo
612           marina: Jachtowy přistaw
613           miniature_golf: Minigolf
614           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
615           park: Park
616           pitch: Sportnišćo
617           playground: Hrajkanišćo
618           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
619           sauna: Sawna
620           slipway: Helling
621           sports_centre: Sportowy centrum
622           stadium: Stadion
623           swimming_pool: Swimmingpool
624           track: Běhanišćo
625           water_park: Wodowy park
626         military:
627           airfield: Wojerske lětanišćo
628           barracks: Kaserna
629           bunker: Bunker
630         mountain_pass:
631           "yes": Hórski přesmyk
632         natural:
633           bay: Zaliw
634           beach: Přibrjóh
635           cape: Kap
636           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
637           channel: Kanal
638           cliff: Wuskała
639           crater: Krater
640           dune: Nawěw
641           feature: Funkcija
642           fell: Fjeld
643           fjord: Fjord
644           forest: Lěs
645           geyser: Geiser
646           glacier: Lodowc
647           heath: Hola
648           hill: Hórka
649           island: Kupa
650           land: Kraj
651           marsh: Marša
652           moor: Bahno
653           mud: Błóto
654           peak: Špica
655           point: Dypk
656           reef: Rif
657           ridge: Horinski hrjebjeń
658           river: Rěka
659           rock: Skała
660           scree: Walanki
661           scrub: Kerki
662           shoal: Niłčina, pěsčišćo
663           spring: Žórło
664           stone: Kamjeń
665           strait: Mórska wužina
666           tree: Štom
667           valley: Doł
668           volcano: Wulkan
669           water: wodźizna
670           wetland: Łučina
671           wetlands: Łučiny
672           wood: Lěs
673         office:
674           accountant: Knihiwjedniski běrow
675           architect: Architektny běrow
676           company: Zawod
677           employment_agency: Dźěłowy zarjad
678           estate_agent: Makler ležownosćow
679           government: Zarjad
680           insurance: Zawěsćenski běrow
681           lawyer: Běrow prawiznika
682           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
683           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
684           travel_agent: Pućowanski běrow
685           "yes": Běrow
686         place:
687           airport: Lětanišćo
688           city: Wulkoměsto
689           country: Kraj
690           county: Wokrjes
691           farm: Farma
692           hamlet: Wjeska
693           house: Dom
694           houses: Domy
695           island: Kupa
696           islet: Kupka
697           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
698           locality: Sydlišćo
699           moor: Bahno
700           municipality: Gmejna
701           neighbourhood: Bydlenski wobwod
702           postcode: Postowe wodźenske čisło
703           region: Region
704           sea: Morjo
705           state: Zwjazkowy kraj
706           subdivision: Trabantowe město
707           suburb: Předměsto
708           town: Město
709           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
710           village: Wjes
711         railway:
712           abandoned: Rozpušćena železnica
713           construction: Železnica so twari
714           disused: Zastajena železnica
715           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
716           funicular: Powjaznica
717           halt: Železniske zastanišćo
718           historic_station: Historiske dwórnišćo
719           junction: Železniske křižnišćo
720           level_crossing: Železniski přechod
721           light_rail: Měšćanska železnica
722           miniature: Miniaturna železnica
723           monorail: Jednokolijowa železnica
724           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
725           platform: Železniske nastupišćo
726           preserved: Muzejowa železnica
727           proposed: Planowana železniska čara
728           spur: Přizamkowe kolije
729           station: Dwórnišćo
730           stop: Železniske zastanišćo
731           subway: Metrowa stacija
732           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
733           switch: Wuhibka
734           tram: Tramwajka
735           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
736           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
737         shop:
738           alcohol: Wobchod za spirituozy
739           antiques: Wobchod starožitnosćow
740           art: Wuměłski wobchod
741           bakery: Pjekarnja
742           beauty: Kosmetikowy salon
743           beverages: Napojowe wiki
744           bicycle: Wobchod za kolesa
745           books: Kniharnja
746           boutique: Butika
747           butcher: Rěznik
748           car: Awtosalon
749           car_parts: Awtowe narunanki
750           car_repair: Awtowa porjedźernja
751           carpet: Přestrjencowy wobchod
752           charity: Dobroćelski wobchod
753           chemist: Lěkarnja
754           clothes: Drastowy wobchod
755           computer: Kompjuterowy wobchod
756           confectionery: Konditarnja
757           convenience: Miniwiki
758           copyshop: Kopěrowanski wobchod
759           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
760           deli: Delikatesowy wobchod
761           department_store: Kupnica
762           discount: Wobchod za tunje artikle
763           doityourself: Paslerska potrjeba
764           dry_cleaning: Čisćernja
765           electronics: Wobchod za elektroniku
766           estate_agent: Makler z imobilijemi
767           farm: Wobchod na statoku
768           fashion: Modowy wobchod
769           fish: Rybowy wobchod
770           florist: Kwětkarnja
771           food: Wobchod za žiwidła
772           funeral_directors: Pochowanski wustaw
773           furniture: Meble
774           gallery: Galerija
775           garden_centre: Zahrodny centrum
776           general: Wobchod za měšane twory
777           gift: Wobchod za dary
778           greengrocer: Wobchod za zeleniny
779           grocery: Žiwidłowy wobchod
780           hairdresser: Frizerski salon
781           hardware: Twarske wiki
782           hifi: Hi-fi
783           insurance: Zawěsćernja
784           jewelry: Debjenkowy wobchod
785           kiosk: Kiosk
786           laundry: Myjernja
787           mall: Promenada
788           market: Wiki
789           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
790           motorcycle: Wobchod za motorske
791           music: Wobchod za hudźbniny
792           newsagent: Kiosk nowin
793           optician: Optikar
794           organic: Biowobchod
795           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
796           pet: Coowobchod
797           pharmacy: Lěkarnja
798           photo: Fotograf
799           salon: Salon
800           second_hand: Nakupowanišćo
801           shoes: Wobchod črijow
802           shopping_centre: Nakupowanišćo
803           sports: Sportowy wobchod
804           stationery: Papjernistwo
805           supermarket: Superwiki
806           tailor: Krawcownja
807           toys: Wobchod za hrajki
808           travel_agency: Pućowanski běrow
809           video: Widejowobchod
810           wine: Wobchod za spirituozy
811           "yes": Wobchod
812         tourism:
813           alpine_hut: Hórska bawda
814           artwork: Wuměłska twórba
815           attraction: Atrakcija
816           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
817           cabin: Chěžka
818           camp_site: Stanowanišćo
819           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
820           chalet: Chata
821           guest_house: Hóstny dom
822           hostel: Hospoda
823           hotel: Hotel
824           information: Informacija
825           lean_to: Kólnja
826           motel: Motel
827           museum: Muzej
828           picnic_site: Piknikowanišćo
829           theme_park: Park zabawy
830           valley: Doł
831           viewpoint: Wuhladnišćo
832           zoo: Coo
833         tunnel:
834           culvert: Wotwódny kanal
835           "yes": Tunl
836         waterway:
837           artificial: Kumštna wodowa dróha
838           boatyard: Łódźnica
839           canal: Kanal
840           connector: Zwisk mjez wódnymi pućemi
841           dam: Nasyp
842           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
843           ditch: Hrjebja
844           dock: Dok
845           drain: Wentok
846           lock: Přepław
847           lock_gate: Wrota přeplawnje
848           mineral_spring: Mineralne žórło
849           mooring: Přistawnišćo
850           rapids: Rěčne prohi
851           river: Rěka
852           riverbank: Rěčny brjóh
853           stream: rěčka
854           wadi: Wadi
855           waterfall: Wodopad
856           water_point: Wódne městno
857           weir: Spušćadło
858       admin_levels:
859         level2: Statna hranica
860         level4: Krajna hranica
861         level5: Regionowa hranica
862         level6: Wokrjesowa hranica
863         level8: Měsćanska hranica
864         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
865         level10: Předměstowa hranica
866     description:
867       title:
868         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
869           Nominatim</a>
870         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
871       types:
872         cities: Wulkoměsta
873         towns: Města
874         places: Městna
875     results:
876       no_results: Žane wuslědki namakane
877       more_results: Dalše wuslědki
878     distance:
879       one: něhdźe 1 km
880       zero: mjenje hač 1 km
881       other: něhdźe %{count} km
882     direction:
883       south_west: juhozapad
884       south: juh
885       south_east: juhowuchod
886       east: wuchod
887       north_east: sewjerowuchod
888       north: sewjer
889       north_west: sewjerozapad
890       west: zapad
891   layouts:
892     logo:
893       alt_text: OpenStreetMap logo
894     home: K domjacemu stejnišću
895     logout: Wotzjewić
896     log_in: Přizjewić
897     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
898     sign_up: Registrować
899     start_mapping: Kartěrowanje započeć
900     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
901     edit: Wobdźěłać
902     history: Historija
903     export: Eksport
904     data: Daty
905     export_data: Daty eksportować
906     gps_traces: GPS-ćěrje
907     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
908     user_diaries: Dźeniki
909     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
910     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
911     tag_line: Swobodna swětowa karta
912     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
913     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž ty a hodźi
914       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
915     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
916     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
917       podpěruje.
918     partners_ucl: z UCL VR Centre
919     partners_ic: Imperial College London
920     partners_bytemark: Bytemark Hosting
921     partners_partners: partnerow
922     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
923     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
924       dźěła na datowej bance přewjedu.
925     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
926       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
927     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
928     help: Pomoc
929     about: Wo
930     copyright: Awtorske prawo
931     community: Zhromadźenstwo
932     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
933     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
934     foundation: Załožba
935     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
936     make_a_donation:
937       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
938       text: Darić
939     learn_more: Dalše informacije
940     more: Wjace
941   license_page:
942     foreign:
943       title: Wo tutym přełožku
944       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
945         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
946       english_link: jendźelskim originalom
947     native:
948       title: Wo tutej stronje
949       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
950         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
951       native_link: hornjoserbskej wersiji
952       mapping_link: kartěrowanje započeć
953     legal_babble:
954       title_html: Awtorske prawo a licenca
955       intro_1_html: |-
956         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
957         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
958         Commons Open Database</a> (ODbL).
959       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
960         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
961         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
962         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
963         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
964       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
965         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
966         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
967       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
968       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
969       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
970         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
971         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
972         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
973         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
974         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
975         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
976         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
977         skedźbnić.
978       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
979         karty jewić. Na přikład:'
980       attribution_example:
981         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
982         title: Připokazanski přikład
983       more_title_html: Dalše informacije
984       more_1_html: Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas připóznać,
985         pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Huste prawniske
986         prašenja</a>.
987       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
988         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
989         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
990         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
991         za wužiwanje Nominatim</a>."
992       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
993       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
994         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
995         žórłow, mjez nimi:'
996       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
997         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
998         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
999         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1000         AT ze změnami</a>).'
1001       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1002         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1003         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1004         Canada).'
1005       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1006         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1007         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1008       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1009         Générale des Impôts.'
1010       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1011         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1012       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1013         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1014       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1015         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1016         wuměnjene.'
1017       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1018         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1019         za datowe banki 2010-2012.'
1020       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1021         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1022         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1023       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1024         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1025         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1026       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1027       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1028         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1029         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1030       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1031         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1032         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1033         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1034         stronje</a>.
1035   welcome_page:
1036     title: Witaj!
1037     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1038       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1039       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1040     whats_on_the_map:
1041       title: Štož na kartu słuša
1042       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1043         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1044         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1045       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1046         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1047         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1048         dowolnosć.
1049     basic_terms:
1050       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1051       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1052         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1053       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1054         zo by kartu wobdźěłał.
1055       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1056       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1057         abo twarjenje.
1058       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1059         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1060     questions:
1061       title: Maš hišće prašenja?
1062       paragraph_1_html: |-
1063         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1064         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1065     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1066     add_a_note:
1067       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1068       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1069         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1070       paragraph_2_html: |-
1071         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1072         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1073   fixthemap:
1074     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1075     how_to_help:
1076       title: Kak móžeš pomhać
1077       join_the_community:
1078         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1079         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1080           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1081           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1082       add_a_note:
1083         instructions_html: |-
1084           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1085           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1086           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1087     other_concerns:
1088       title: Druhe naležnosće
1089       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1090         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1091         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1092         skupinu</a> do zwiska.
1093   help_page:
1094     title: Wo pomoc prosyć
1095     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1096       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1097     welcome:
1098       url: /welcome
1099       title: Witaj k OSM
1100       description: Započ z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1101     help:
1102       url: https://help.openstreetmap.org/
1103       title: help.openstreetmap.org
1104       description: Prašej so něčeho abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow a
1105         wotmołwow OpenStreetMap.
1106     wiki:
1107       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1108       title: wiki.openstreetmap.org
1109       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1110   about_page:
1111     next: Přichodna
1112     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1113     used_by: '%{name} staja kartowe daty za sta websydłow, mobilne nałoženja a graty
1114       k dispoziciji'
1115     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1116       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1117       a hladaja.
1118     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1119     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1120       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1121       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1122     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1123     community_driven_html: |-
1124       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1125       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1126       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1127     open_data_title: Zjawne daty
1128     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1129       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1130       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1131       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1132       za podrobnosće.'
1133     partners_title: Partnerojo
1134   notifier:
1135     diary_comment_notification:
1136       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1137       hi: Witaj %{to_user},
1138       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1139         nadpismom %{subject} skomentował:'
1140       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1141         abo na %{replyurl} wotmołwić
1142     message_notification:
1143       hi: Witaj %{to_user},
1144       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1145         pósłał:'
1146       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1147     friend_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1149       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1150       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1151       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1152     gpx_notification:
1153       greeting: Witaj,
1154       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1155       with_description: z wopisanjom
1156       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1157       and_no_tags: a žane atributy.
1158       failure:
1159         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1160         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1161         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1162         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1163       success:
1164         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1165         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1166           bu začitane.'
1167     signup_confirm:
1168       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1169       greeting: Witaj!
1170       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1171       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1172         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1173         konto wobkrućił:'
1174       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1175         za prěnje kroki dać.
1176     email_confirm:
1177       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1178     email_confirm_plain:
1179       greeting: Witaj,
1180       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1181         do %{new_address} změnić
1182       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1183         wobkrućił.
1184     email_confirm_html:
1185       greeting: Witaj,
1186       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1187         do %{new_address} změnić.
1188       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1189     lost_password:
1190       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1191     lost_password_plain:
1192       greeting: Witaj,
1193       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1194         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1195       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1196         hesło wróćo stajił.
1197     lost_password_html:
1198       greeting: Witaj,
1199       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1200         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1201       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1202         hesło wróćo stajił.
1203     note_comment_notification:
1204       anonymous: Anonymny wužiwar
1205       greeting: Witaj,
1206       commented:
1207         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1209           so zajimuješ'
1210         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1211           zawostajił.'
1212         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1213           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1214       closed:
1215         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1216         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1217           so zajimuješ'
1218         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1219           wobkedźbował.'
1220         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1221           Pokazka je blisko %{place}.'
1222       reopened:
1223         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1224         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1225           kotruž so zajimuješ'
1226         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1227           reaktiwizował.'
1228         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1229           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1230       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1231   message:
1232     inbox:
1233       title: Póstowy kašćik
1234       my_inbox: Mój póst
1235       outbox: pósłany
1236       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1237       new_messages:
1238         few: '%{count} nowe powěsće'
1239         one: '%{count} nowa powěsć'
1240         two: '%{count} nowej powěsći'
1241         other: '%{count} nowych powěsćow'
1242       old_messages:
1243         few: '%{count} stare powěsće'
1244         one: '%{count} stara powěsć'
1245         two: '%{count} starej powěsći'
1246         other: '%{count} starych powěsćow'
1247       from: Wot
1248       subject: Temowe nadpismo
1249       date: Datum
1250       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1251         do zwiska.
1252       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1253     message_summary:
1254       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1255       read_button: Jako přečitany markěrować
1256       reply_button: Wotmołwić
1257       delete_button: Zničić
1258     new:
1259       title: Powěsć pósłać
1260       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1261       subject: Temowe nadpismo
1262       body: Tekst
1263       send_button: Pósłać
1264       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1265       message_sent: Powěsć wotpósłana
1266       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1267         hač spytaš dalše pósłać.
1268     no_such_message:
1269       title: Powěsć njeeksistuje
1270       heading: Powěsć njeeksistuje
1271       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1272     outbox:
1273       title: Pósłany
1274       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1275       inbox: póstowy kašćik
1276       outbox: pósłany
1277       messages:
1278         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1279         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1280         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1281         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1282       to: Komu
1283       subject: Temowe nadpismo
1284       date: Datum
1285       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1286         do zwiska.
1287       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1288     reply:
1289       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1290         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1291         by wotmołwił.
1292     read:
1293       title: Powěsć čitać
1294       from: Wot
1295       subject: Temowe nadpismo
1296       date: Datum
1297       reply_button: Wotmołwić
1298       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1299       back: Wróćo
1300       to: Komu
1301       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1302         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1303         by čitał.
1304     sent_message_summary:
1305       delete_button: Zničić
1306     mark:
1307       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1308       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1309     delete:
1310       deleted: Powěsć zničena
1311   site:
1312     index:
1313       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1314         znjemóžnił.
1315       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1316       permalink: Trajny wotkaz
1317       shortlink: Krótki wotkaz
1318       createnote: Pokazku přidać
1319       license:
1320         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1321       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1322         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1323     edit:
1324       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1325       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1326         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1327       user_page_link: wužiwarskej stronje
1328       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1329       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1330         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1331         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1332         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1333       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1334         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1335         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1336       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1337         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1338       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1339         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1340       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1341       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1342         tutu funkciju trěbne.
1343     sidebar:
1344       search_results: Pytanske wuslědki
1345       close: Začinić
1346     search:
1347       search: Pytać
1348       where_am_i: Hdźe sym?
1349       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1350       submit_text: Dźi
1351     key:
1352       table:
1353         entry:
1354           motorway: Awtodróha
1355           trunk: Dalokodróha
1356           primary: Zwjazkowa dróha
1357           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1358           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1359           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
1360           track: Čara
1361           byway: Pódlanski puć
1362           bridleway: Jěchanski puć
1363           cycleway: Kolesowarska šćežka
1364           footway: Chódnik
1365           rail: Železnica
1366           subway: Podzemska železnica
1367           tram:
1368           - Měšćanska železnica
1369           - nadróžna
1370           cable:
1371           - Kablowa nadróžna
1372           - sydłowy lift
1373           runway:
1374           - Přizemišćo
1375           - lětadłowa jězdnja
1376           apron:
1377           - Lětanišćowe předpolo
1378           - terminal
1379           admin: Zarjadniska hranica
1380           forest: Hajina
1381           wood: Lěs
1382           golf: Golfownišćo
1383           park: Park
1384           resident: Bydlenski wobwod
1385           tourist: Turistiska atrakcija
1386           common:
1387           - Powšitkowny
1388           - łuka
1389           retail: Nakupowanišćo
1390           industrial: Industrijowa kónčina
1391           commercial: Přemysłowa kónčina
1392           heathland: Hola
1393           lake:
1394           - Jězor
1395           - spjaty jězor
1396           farm: Farma
1397           brownfield: Industrijowe lado
1398           cemetery: Kěrchow
1399           allotments: Małozahrodki
1400           pitch: Sportnišćo
1401           centre: Sportowy centrum
1402           reserve: Přirodoškitne pasmo
1403           military: Wojerske pasmo
1404           school:
1405           - Šula
1406           - uniwersita
1407           building: Wuznamne twarjenje
1408           station: Dwórnišćo
1409           summit:
1410           - Wjeršk
1411           - kónčk hory
1412           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1413           bridge: Čorna kroma = móst
1414           private: Priwatny přistup
1415           permissive: Dowoleny přistup
1416           destination: Jenož za přidróžnych
1417           construction: Dróhi w twarje
1418     richtext_area:
1419       edit: Wobdźěłać
1420       preview: Přehlad
1421     markdown_help:
1422       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1423         analyzowany
1424       headings: Nadpisy
1425       heading: Nadpis
1426       subheading: Podnapis
1427       unordered: Naličenje
1428       ordered: Čisłowana lisćina
1429       first: Prěni element
1430       second: Druhi element
1431       link: Wotkaz
1432       text: Tekst
1433       image: Wobraz
1434       alt: Alternatiwny tekst
1435       url: URL
1436   trace:
1437     visibility:
1438       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1439       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1440         dypki)
1441       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1442         kołkami)
1443       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1444         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1445     create:
1446       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1447       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1448         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1449         słać.
1450     edit:
1451       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1452       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1453       filename: 'Datajowe mjeno:'
1454       download: sćahnyć
1455       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1456       points: 'Dypki:'
1457       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1458       map: karta
1459       edit: wobdźěłać
1460       owner: 'Wobsedźer:'
1461       description: 'Wopisanje:'
1462       tags: 'Atributy:'
1463       tags_help: přez komu dźěleny
1464       save_button: Změny składować
1465       visibility: 'Widźomnosć:'
1466       visibility_help: što to woznamjenja?
1467     trace_form:
1468       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1469       description: 'Wopisanje:'
1470       tags: 'Atributy:'
1471       tags_help: přez komu dźěleny
1472       visibility: 'Widźomnosć:'
1473       visibility_help: što to woznamjenja?
1474       upload_button: Nahrać
1475       help: Pomoc
1476     trace_header:
1477       upload_trace: Ćěr nahrać
1478       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1479       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1480       traces_waiting:
1481         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1482           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1483           wužiwarjow blokował.
1484         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1485           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1486           wužiwarjow blokował.
1487     trace_optionals:
1488       tags: Atributy
1489     view:
1490       title: Ćěr %{name} pokazać
1491       heading: Ćěr %{name} pokazać
1492       pending: NJESČINJENY
1493       filename: 'Datajowe mjeno:'
1494       download: sćahnyć
1495       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1496       points: 'Dypki:'
1497       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1498       map: karta
1499       edit: wobdźěłać
1500       owner: 'Wobsedźer:'
1501       description: 'Wopisanje:'
1502       tags: 'Atributy:'
1503       none: Žadyn
1504       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1505       delete_track: Tutu čaru zničić
1506       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1507       visibility: 'Widźomnosć:'
1508     trace_paging_nav:
1509       showing_page: Strona %{page}
1510       older: Starše ćěrje
1511       newer: Nowše ćěrje
1512     trace:
1513       pending: NJESČINJENY
1514       count_points: '%{count} dypkow'
1515       ago: před %{time_in_words_ago}
1516       more: wjace
1517       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1518       view_map: Kartu pokazać
1519       edit: wobdźěłać
1520       edit_map: Kartu wobdźěłać
1521       public: ZJAWNY
1522       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1523       private: PRIWATNY
1524       trackable: SĆĚHUJOMNY
1525       by: wot
1526       in: w
1527       map: karta
1528     list:
1529       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1530       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1531       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1532       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1533       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1534       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1535         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1536         stronje</a>.
1537     delete:
1538       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1539     make_public:
1540       made_public: Čara wozjewjena
1541     offline_warning:
1542       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1543     offline:
1544       heading: Składowanje offline GPX
1545       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1546         steji.
1547     georss:
1548       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1549     description:
1550       description_with_count:
1551         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1552         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1553         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1554         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1555       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1556   application:
1557     require_cookies:
1558       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1559         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1560     require_moderator:
1561       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1562     setup_user_auth:
1563       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1564         zo by wjace zhonił.
1565       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1566         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1567         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1568   oauth:
1569     oauthorize:
1570       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1571       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1572         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1573         někotre z nich wubrać.
1574       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1575       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1576       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1577       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1578       allow_write_api: kartu změnić.
1579       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1580       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1581       allow_write_notes: pokazki změnić.
1582     oauthorize_success:
1583       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1584       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1585       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1586     oauthorize_failure:
1587       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1588       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1589       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1590     revoke:
1591       flash: Sy token za %{application} anulował.
1592   oauth_clients:
1593     new:
1594       title: Nowu aplikaciju registrować
1595       submit: Registrować
1596     edit:
1597       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1598       submit: Wobdźěłać
1599     show:
1600       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1601       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1602       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1603       url: URL za naprašowanski token
1604       access_url: 'URL za přistupny token:'
1605       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1606       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1607       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1608       delete: Klient zhašeć
1609       confirm: Sy sej wěsty?
1610       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1611       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1612       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1613       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1614       allow_write_api: kartu změnić.
1615       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1616       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1617       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1618     index:
1619       title: Moje podrobnosće OAuth
1620       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1621       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1622       application: Mjeno aplikacije
1623       issued_at: Datum wudaća
1624       revoke: Anulować!
1625       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1626       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1627         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1628         k tutej słužbje wotpósłać.
1629       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1630       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1631     form:
1632       name: Mjeno
1633       required: Trěbny
1634       url: URL hłowneje aplikacije
1635       callback_url: URL wróćowołanja
1636       support_url: URL podpěry
1637       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1638       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1639       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1640       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1641       allow_write_api: kartu změnić.
1642       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1643       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1644       allow_write_notes: pokazki změnić.
1645     not_found:
1646       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1647     create:
1648       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1649     update:
1650       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1651     destroy:
1652       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1653   user:
1654     login:
1655       title: Přizjewjenje
1656       heading: Přizjewjenje
1657       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1658       password: 'Hesło:'
1659       openid: '%{logo} OpenID:'
1660       remember: 'Spomjatkować sej:'
1661       lost password link: Swoje hesło zabył?
1662       login_button: Přizjewjenje
1663       register now: Nětko registrować
1664       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1665         mjenom a hesłom:'
1666       with openid: 'Hewak wužij prošu swój OpenID, zo by so přizjewił:'
1667       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1668       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1669       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1670       no account: Nimaš žane konto?
1671       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1672         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1673         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1674       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1675         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1676         chceš wo tym diskutować.
1677       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1678       openid missing provider: Bohužel njemóžachmy z twojim OpenID-poskićowarjom zwjazać.
1679       openid invalid: Zda so, zo twój OpenID je njepłaćiwy
1680       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1681       openid_providers:
1682         openid:
1683           title: Přizjewjenje z OpenID
1684           alt: Z OpenID-URL přizjewić
1685         google:
1686           title: Přizjewjenje z Google
1687           alt: Z OpenID z Google přizjewić
1688         yahoo:
1689           title: Z Yahoo přizjewić
1690           alt: Z OpenID z Yahoo přizjewić
1691         wordpress:
1692           title: Z Wordpress přizjewić
1693           alt: Z OpenID z Wordpress přizjewić
1694         aol:
1695           title: Z AOL přizjewić
1696           alt: Z OpenID z AOL přizjewić
1697     logout:
1698       title: Wotzjewić
1699       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1700       logout_button: Wotzjewić
1701     lost_password:
1702       title: Hesło zabyte
1703       heading: Sy hesło zabył?
1704       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1705       new password button: Hesło wróćo stajić
1706       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1707         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1708       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1709         wróćo stajić.
1710       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1711     reset_password:
1712       title: Hesło wróćo stajić
1713       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1714       password: 'Hesło:'
1715       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1716       reset: Hesło wróćo stajić
1717       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1718       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1719     new:
1720       title: Registrować
1721       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1722         załožić.
1723       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a>
1724         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1725         kaž móžno wobdźěłać.
1726       about:
1727         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1728         html: |-
1729           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1730           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1731       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1732         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1733       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1734       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1735       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1736         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1737         priwatnosće</a>)
1738       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1739       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1740         w nastajenjach změnić.
1741       openid: '%{logo} OpenID:'
1742       password: 'Hesło:'
1743       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1744       use openid: Alternatiwnje OpenID z %{logo} přizjewić
1745       openid no password: Za OpenID hesko trěbne njeje, ale někotre přidatne nastroje
1746         móhli sej hesło wužadać.
1747       openid association: |-
1748         <p>Twój OpenID hišće njeje zwjazany z kontom OpenStreetMap.</p>
1749         <ul>
1750         <li>Jeli sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho formulara.</li>
1751         <li>
1752         Jeli maš hižo konto, móžeš so z wužiwarskim mjenom a hesłom přizjewić a potom konto ze swojim OpenID w swojich wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
1753         </li>
1754         </ul>
1755       continue: Registrować
1756       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1757       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1758         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1759     terms:
1760       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1761       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1762       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1763         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1764         a přichodne přinoški.
1765       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1766         za zjawnosć přistupne.
1767       consider_pd_why: Što to je?
1768       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1769         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1770       agree: Přihłosować
1771       decline: Wotpokazać
1772       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1773         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1774       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1775       legale_names:
1776         france: Francoska
1777         italy: Italska
1778         rest_of_world: Zbytk swěta
1779     no_such_user:
1780       title: Wužiwar njeeksistuje
1781       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1782       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1783         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1784     view:
1785       my diary: Mój dźenik
1786       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1787       my edits: Moje změny
1788       my traces: Moje ćěrje
1789       my notes: Moje pokazki
1790       my messages: Moje powěsće
1791       my profile: Mój profil
1792       my settings: Moje nastajenja
1793       my comments: Moje komentary
1794       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1795       blocks on me: Dostane blokowanja
1796       blocks by me: Date blokowanja
1797       send message: Powěsć pósłać
1798       diary: Dźenik
1799       edits: Změny
1800       traces: Ćěrje
1801       notes: Pokazki
1802       remove as friend: Přećela wotstronić
1803       add as friend: Přećela přidać
1804       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1805       ago: (před %{time_in_words_ago})
1806       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1807       ct undecided: Njerozsudźeny
1808       ct declined: Wotpokazany
1809       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1810       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1811       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1812       created from: 'Wutworjeny z:'
1813       status: 'Status:'
1814       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1815       description: Wopisanje
1816       user location: Wužiwarske stejnišćo
1817       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1818         w swojej bliskosći widźał.
1819       settings_link_text: nastajenja
1820       your friends: Twoji přećeljo
1821       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1822       km away: '%{count} km zdaleny'
1823       m away: '%{count} m zdaleny'
1824       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1825       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1826       role:
1827         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1828         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1829         grant:
1830           administrator: Prawa administratora dać
1831           moderator: Prawa moderatora dać
1832         revoke:
1833           administrator: Prawa administratora preč wzać
1834           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1835       block_history: Dóstane blokowanja
1836       moderator_history: Date blokowanja
1837       comments: Komentary
1838       create_block: tutoho wužiwarja blokować
1839       activate_user: tutoho wužiwarja aktiwizować
1840       deactivate_user: tutoho wužiwarja znjemóžnić
1841       confirm_user: tutoho wužiwarja wobkrućić
1842       hide_user: tutoho wužiwarja schować
1843       unhide_user: tutoho wužiwarja pokazaś
1844       delete_user: tutoho wužiwarja zničić
1845       confirm: Wobkrućić
1846       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1847       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1848       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1849       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1850     popup:
1851       your location: Twoje městno
1852       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1853       friend: Přećel
1854     account:
1855       title: Konto wobdźěłać
1856       my settings: Moje nastajenja
1857       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1858       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1859       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1860       openid:
1861         openid: 'OpenID:'
1862         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1863         link text: Što to je?
1864       public editing:
1865         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1866         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1867         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1868         enabled link text: Što to je?
1869         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1870           anonymne.
1871         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1872       public editing note:
1873         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1874         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1875           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1876           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1877           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1878           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1879           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1880           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1881       contributor terms:
1882         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1883         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1884         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1885         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1886           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1887         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1888         link text: što to je?
1889       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1890       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1891       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1892       image: 'Wobraz:'
1893       gravatar:
1894         gravatar: Gravatar wužiwać
1895         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1896         link text: Što to je?
1897       new image: Wobraz přidać
1898       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1899       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1900       replace image: Aktualny wobraz narunać
1901       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1902         funguja)
1903       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1904       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1905       latitude: 'Šěrokostnik:'
1906       longitude: 'Dołhostnik:'
1907       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1908       save changes button: Změny składować
1909       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1910       return to profile: Wróćo k profilej
1911       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1912         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1913       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1914     confirm:
1915       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1916       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1917       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1918         započeć.
1919       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1920         aktiwizował.
1921       button: Wobkrućić
1922       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1923       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1924       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1925         tu</a>.
1926     confirm_resend:
1927       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
1928         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
1929         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu webmaster@openstreetmap.org
1930         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
1931       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1932     confirm_email:
1933       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1934       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1935         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1936       button: Wobkrućić
1937       success: Twoja e-mejlowa adresa bu wobkrućena, dźakujemy so za registrowanje!
1938       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1939     set_home:
1940       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
1941     go_public:
1942       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
1943     make_friend:
1944       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
1945       button: Jako přećela přidać
1946       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
1947       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
1948       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
1949     remove_friend:
1950       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
1951       button: Přećela wotstronić
1952       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
1953       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
1954     filter:
1955       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
1956     list:
1957       title: Wužiwarjo
1958       heading: Wužiwarjo
1959       showing:
1960         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
1961         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1962       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
1963       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
1964       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
1965       hide: Wubranych wužiwarjow schować
1966       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
1967     suspended:
1968       title: Konto wupowědźene
1969       heading: Konto wupowědźene
1970       webmaster: webmišter
1971       body: |-
1972         <p>
1973         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
1974         </p>
1975         <p>
1976         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
1977         </p>
1978   user_role:
1979     filter:
1980       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
1981         a ty njejsy administrator.
1982       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
1983       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
1984       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
1985     grant:
1986       title: Daće róle wobkrućić
1987       heading: Daće róle wobkrućić
1988       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
1989       confirm: Wobkrućić
1990       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
1991         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
1992     revoke:
1993       title: Zebranje róle wobkrućić
1994       heading: Zebranje róle wobkrućić
1995       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
1996       confirm: Wobkrućić
1997       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
1998         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
1999   user_block:
2000     model:
2001       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2002       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2003     not_found:
2004       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2005       back: Wróćo k indeksej
2006     new:
2007       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2008       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2009       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2010         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2011         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2012         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2013       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2014       submit: Blokowanje wudźělić
2015       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2016       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2017       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2018       back: Wšě blokowanja pokazać
2019     edit:
2020       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2021       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2022       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2023         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2024         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2025         lajkow wužiwać.
2026       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2027       submit: Blokowanje aktualizować
2028       show: Tute blokowanje pokazać
2029       back: Wšě blokowanja pokazać
2030       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2031     filter:
2032       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2033       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2034         padaceho menija wubrać.
2035     create:
2036       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2037         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2038       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2039         zablokuješ.
2040       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2041     update:
2042       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2043         jo wobdźěłać.
2044       success: Blokowanje zaktualizowane.
2045     index:
2046       title: Wužiwarske blokowanja
2047       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2048       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2049     revoke:
2050       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2051       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2052       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2053       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2054       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2055       revoke: Zběhnyć!
2056       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2057     period:
2058       few: '%{count} hodźiny'
2059       one: 1 hodźina
2060       two: '%{count} hodźinje'
2061       other: '%{count} hodźin'
2062     partial:
2063       show: Pokazać
2064       edit: Wobdźěłać
2065       revoke: Zběhnyć!
2066       confirm: Chceš woprawdźe?
2067       display_name: Zablokowany wužiwar
2068       creator_name: Blokowar
2069       reason: Přičina za blokowanje
2070       status: Status
2071       revoker_name: Zběhnjene wot
2072       not_revoked: (njezběhnjeny)
2073       showing_page: Strona %{page}
2074       next: Přichodny »
2075       previous: « Předchadny
2076     helper:
2077       time_future: Kónči so %{time}.
2078       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2079       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2080     blocks_on:
2081       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2082       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2083       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2084     blocks_by:
2085       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2086       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2087       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2088     show:
2089       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2090       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2091       time_future: Kónči so %{time}
2092       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2093       status: Status
2094       show: Pokazać
2095       edit: Wobdźěłać
2096       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2097       confirm: Chceš woprawdźe?
2098       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2099       back: Wšě blokowanja pokazać
2100       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2101       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2102   note:
2103     description:
2104       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2105       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2106       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2107       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2108       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2109       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2110       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2111       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2112     rss:
2113       title: Pokazki OpenStreetMap
2114       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2115         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2116       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2117       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2118       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2119       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2120       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2121     entry:
2122       comment: Komentar
2123       full: Dospołna pokazka
2124     mine:
2125       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2126       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2127       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2128       id: ID
2129       creator: Tworićel
2130       description: Wopisanje
2131       created_at: 'Wutworjeny:'
2132       last_changed: Posledni raz změnjeny
2133       ago_html: před %{when}
2134   javascripts:
2135     close: Začinić
2136     share:
2137       title: Dźělić
2138       cancel: Přetorhnyć
2139       image: Wobraz
2140       link: Wotkaz abo HTML
2141       long_link: Wotkaz
2142       short_link: Krótki wotkaz
2143       embed: HTML
2144       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2145       format: 'Format:'
2146       scale: 'Měritko:'
2147       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2148       download: Sćahnyć
2149       short_url: Krótki URL
2150       include_marker: Kartowu marku stajić
2151       center_marker: Kartu na marce centrować
2152       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2153       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2154     key:
2155       title: Legenda
2156       tooltip: Legenda
2157       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2158     map:
2159       zoom:
2160         in: Powjetšić
2161         out: Pomjeńšić
2162       locate:
2163         title: Aktualne městno pokazać
2164         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2165       base:
2166         standard: Standard
2167         cycle_map: Kolesowa karta
2168         transport_map: Wobchadna karta
2169         mapquest: MapQuest Open
2170         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2171       layers:
2172         header: Kartowe runiny
2173         notes: Pokazki
2174         data: Kartowe daty
2175         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2176         title: Runiny
2177       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2178       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2179     site:
2180       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2181       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2182       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2183       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2184       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2185       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2186     notes:
2187       new:
2188         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2189           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2190           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2191           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2192         add: Pokazku přidać
2193       show:
2194         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2195           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2196         hide: Schować
2197         resolve: Sčinjeny
2198         reactivate: Znowa aktiwizować
2199         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2200         comment: Komentar
2201     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2202       potom tu.
2203   redaction:
2204     edit:
2205       description: Wopisanje
2206       heading: Redakciju wobdźěłać
2207       submit: Redakciju składować
2208       title: Redakciju wobdźěłać
2209     index:
2210       empty: Žane redakcije njejsu.
2211       heading: Lisćina redakcijow
2212       title: Lisćina redakcijow
2213     new:
2214       description: Wopisanje
2215       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2216       submit: Redakciju wutworić
2217       title: Nowa redakcija so wutworja
2218     show:
2219       description: 'Wopisanje:'
2220       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2221       title: Redakcija so pokazuje
2222       user: 'Tworićel:'
2223       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2224       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2225       confirm: Sy sej wěsty?
2226     create:
2227       flash: Redakcija je so wutworiła.
2228     update:
2229       flash: Změny składowane.
2230     destroy:
2231       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2232         prjedy hač ju zhašeš.
2233       flash: Redakcija je so zhašała.
2234       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2235 ...