]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Mykola Swarnyk
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Olvin
17 # Author: Prima klasy4na
18 # Author: Riwnodennyk
19 # Author: Sev
20 # Author: Shirayuki
21 # Author: SteveR
22 # Author: Yurkoy
23 # Author: Ата
24 # Author: Тест
25 ---
26 uk:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Перелік обмеження доступу
33       changeset: Набір змін
34       changeset_tag: Теґ набору змін
35       country: Країна
36       diary_comment: Коментарі щоденника
37       diary_entry: Запис щоденника
38       friend: Друг
39       language: Мова
40       message: Повідомлення
41       node: Точка
42       node_tag: Теґ точки
43       notifier: Повідомлювач
44       old_node: Стара точка
45       old_node_tag: Старий теґ точки
46       old_relation: Старий зв’язок
47       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
48       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
49       old_way: Стара лінія
50       old_way_node: Старий вузол лінії
51       old_way_tag: Старий теґ лінії
52       relation: Зв’язок
53       relation_member: Елемент зв’язку
54       relation_tag: Теґ зв’язку
55       session: Сесія
56       trace: Трек
57       tracepoint: Точка треку
58       tracetag: Теґ треку
59       user: Користувач
60       user_preference: Налаштування користувача
61       user_token: Код підтвердження користувача
62       way: Лінія
63       way_node: Точка лінії
64       way_tag: Теґ лінії
65     attributes:
66       diary_comment:
67         body: Текст
68       diary_entry:
69         user: Користувач
70         title: Тема
71         latitude: Широта
72         longitude: Довгота
73         language: Мова
74       friend:
75         user: Користувач
76         friend: Друг
77       trace:
78         user: Користувач
79         visible: Видимість
80         name: Назва
81         size: Розмір
82         latitude: Широта
83         longitude: Довгота
84         public: Загальнодоступний
85         description: Опис
86       message:
87         sender: Відправник
88         title: Тема
89         body: Текст
90         recipient: Одержувач
91       user:
92         email: Ел. пошта
93         active: Активний
94         display_name: 'Прізвисько:'
95         description: Опис
96         languages: Мови
97         pass_crypt: Пароль
98   editor:
99     default: Типовий (зараз %{name})
100     potlatch:
101       name: Потлач 1
102       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
103     id:
104       name: iD
105       description: iD (редактор в оглядачі)
106     potlatch2:
107       name: Потлач 2
108       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
109     remote:
110       name: Дистанційне керування
111       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
112   browse:
113     created: Створено
114     closed: Закрито
115     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
116     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr>
117     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
118       %{user}
119     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником
120       %{user}
121     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
122     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time} тому</abbr> учасником %{user}
123     version: Версія
124     in_changeset: Набір змін
125     anonymous: анонім
126     no_comment: (без коментарів)
127     part_of: Входить до складу
128     download_xml: Завантажити XML
129     view_history: Перегляд історії
130     view_details: Поточна інформація
131     location: 'Координати:'
132     changeset:
133       title: 'Набір змін: %{id}'
134       belongs_to: Автор
135       node: Точки (%{count})
136       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
137       way: Лінії (%{count})
138       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
139       relation: Зв’язки (%{count})
140       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
141       changesetxml: XML набір змін
142       osmchangexml: osmChange XML
143       feed:
144         title: Набір змін %{id}
145         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
146     node:
147       title: 'Точка: %{name}'
148       history_title: 'Історія точки: %{name}'
149     way:
150       title: 'Лінія: %{name}'
151       history_title: 'Історія лінії: %{name}'
152       nodes: Точки
153       also_part_of:
154         one: також є частиною лінії %{related_ways}
155         other: також є частиною ліній %{related_ways}
156     relation:
157       title: 'Зв’язок: %{name}'
158       history_title: 'Історія зв’язку: %{name}'
159       members: Учасники
160     relation_member:
161       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
162       type:
163         node: Точка
164         way: Лінія
165         relation: Зв’язок
166     containing_relation:
167       entry: Зв’язок %{relation_name}
168       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
171       type:
172         node: точка
173         way: лінія
174         relation: зв’язок
175         changeset: набір змін
176     timeout:
177       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
178         їх отримати.
179       type:
180         node: точка
181         way: лінія
182         relation: зв’язок
183         changeset: набір змін
184     redacted:
185       redaction: Редакція %{id}
186       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
187         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
188         деталей.
189       type:
190         node: точка
191         way: лінія
192         relation: зв’язок
193     start_rjs:
194       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
195         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
196         ці дані?
197       load_data: Завантажити Дані
198       loading: Завантаження…
199     tag_details:
200       tags: Теґи
201       wiki_link:
202         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
203         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
204       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
205       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
206     note:
207       title: 'Нотатка: %{id}'
208       new_note: Нова нотатка
209       description: Опис
210       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
211       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
212       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
213       open_by: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
214       open_by_anonymous: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
215       commented_by: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         тому</abbr>
217       commented_by_anonymous: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         тому</abbr>
219       closed_by: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         тому</abbr>
221       closed_by_anonymous: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         тому</abbr>
223       reopened_by: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         тому</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         тому</abbr>
227       hidden_by: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} тому</abbr>
228   changeset:
229     changeset_paging_nav:
230       showing_page: Сторінка %{page}
231       next: Наступна →
232       previous: ← Попередня
233     changeset:
234       anonymous: Анонім
235       no_edits: (без виправлень)
236       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
237     changesets:
238       id: ID
239       saved_at: Збережено
240       user: Користувач
241       comment: Коментар
242       area: Ділянка
243     list:
244       title: Набір змін
245       title_user: Набір змін користувача %{user}
246       title_friend: Набори змін ваших друзів
247       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
248       empty: Жодного набору змін не знайдено.
249       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
250       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
251       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
252       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
253       no_more_user: Немає більше наборів змін від цього учасника.
254       load_more: Завантажити ще
255     timeout:
256       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу
257         для завантаження.
258   diary_entry:
259     new:
260       title: Створити новий запис у щоденнику
261     list:
262       title: Щоденник
263       title_friends: Щоденники друзів
264       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
265       user_title: Щоденник користувача %{user}
266       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
267       new: Нова нотатка у щоденнику
268       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
269       no_entries: В щоденнику немає записів
270       recent_entries: Останні записи в щоденнику
271       older_entries: Старі записи
272       newer_entries: Нові записи
273     edit:
274       title: Правити нотатку
275       subject: 'Тема:'
276       body: 'Текст:'
277       language: 'Мова:'
278       location: 'Місце:'
279       latitude: 'Широта:'
280       longitude: 'Довгота:'
281       use_map_link: Вказати на мапі
282       save_button: Зберегти
283       marker_text: Місце написання нотатки
284     view:
285       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
286       user_title: Щоденник користувача %{user}
287       leave_a_comment: Лишити коментар
288       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, щоб залишити коментар'
289       login: Ввійдіть
290       save_button: Зберегти
291     no_such_entry:
292       title: Немає такого запису в щоденнику
293       heading: Немає запису з id %{id}
294       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
295         введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
296     diary_entry:
297       posted_by: 'Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
298       comment_link: Коментувати
299       reply_link: Відповісти
300       comment_count:
301         few: '%{count} коментарі'
302         one: '%{count} коментар'
303         zero: Немає коментарів
304         other: '%{count} коментарів'
305       edit_link: Правити цей запис
306       hide_link: Приховати цей запис
307       confirm: Підтвердити
308     diary_comment:
309       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
310       hide_link: Приховати цей коментар
311       confirm: Підтвердити
312     location:
313       location: 'Місце:'
314       view: Переглянути
315       edit: Редагувати
316     feed:
317       user:
318         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
319         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
320       language:
321         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
322         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
323       all:
324         title: Записи щоденника OpenStreetMap
325         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
328       post: Повідомлення
329       when: Коли
330       comment: Коментарі
331       ago: '%{ago} тому'
332       newer_comments: Нові коментарі
333       older_comments: Більш старі коментарі
334   export:
335     title: Експорт
336     start:
337       area_to_export: Ділянка для експорту
338       manually_select: Виділіть іншу ділянку
339       format_to_export: Формат експорту
340       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
341       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
342       embeddable_html: Вбудований HTML
343       licence: Ліцензія
344       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
345         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Якщо експорт вище не вдався, то розгляньте можливість використання
348           одного з перелічених нижче джерел:'
349         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
350           Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
351           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
352         planet:
353           title: Планета OSM
354           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
355         overpass:
356           title: Overpass API
357           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
358             даних OpenStreetMap
359         geofabrik:
360           title: Завантаження Geofabrik
361           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
362         metro:
363           title: Mегаполіси
364           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
365         other:
366           title: Інші джерела
367           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
368       options: Опції
369       format: 'Формат:'
370       scale: Масштаб
371       max: макс.
372       image_size: 'Розмір зображення:'
373       zoom: Збільшити
374       add_marker: Додати маркер на мапу
375       latitude: 'Шир.:'
376       longitude: 'Дов.:'
377       output: Результат
378       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
379       export_button: Експортувати
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
384         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
386           Postcode</a>
387         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>
390         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a>
393         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aerialway:
397           chair_lift: Крісельний підйомник
398           drag_lift: Бугельний підйомник
399           station: Канатна станція
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Перон
403           gate: Вихід на посадку
404           helipad: Вертолітний майданчик
405           runway: Злітно-посадкова смуга
406           taxiway: Руліжна доріжка
407           terminal: Термінал
408         amenity:
409           airport: Аеропорт
410           arts_centre: Мистецький центр
411           artwork: Образотворче мистецтво
412           atm: Банкомат
413           auditorium: Конференц-зала
414           bank: Банк
415           bar: Бар
416           bbq: Барбекю
417           bench: Лавка
418           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
419           bicycle_rental: Прокат велосипедів
420           biergarten: Пивний сад
421           brothel: Бордель
422           bureau_de_change: Обмін валют
423           bus_station: Автовокзал
424           cafe: Кафе
425           car_rental: Прокат автомобілів
426           car_sharing: Прокат авто
427           car_wash: Автомийка
428           casino: Казино
429           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
430           cinema: Кінотеатр
431           clinic: Клініка
432           club: Клуб
433           college: Коледж
434           community_centre: Громадський центр
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематорій
437           dentist: Стоматологія
438           doctors: Лікарі
439           dormitory: Гуртожиток
440           drinking_water: Питна вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
444           fast_food: Забігайлівка
445           ferry_terminal: Поромна станція
446           fire_hydrant: Пожежний гідрант
447           fire_station: Пожежна станція
448           food_court: Фуд-корт
449           fountain: Фонтан
450           fuel: Пальне
451           grave_yard: Цвинтар
452           gym: Тренажерний зал
453           hall: Зала
454           health_centre: Центр здоров'я
455           hospital: Лікарня
456           hotel: Готель
457           hunting_stand: Мисливська вежа
458           ice_cream: Морозиво
459           kindergarten: Дитячий садок
460           library: Бібліотека
461           market: Ринок
462           marketplace: Ринок
463           mountain_rescue: Гірські рятувальники
464           nightclub: Нічний клуб
465           nursery: Дитсадок
466           nursing_home: Будинок престарілих
467           office: Офіс
468           park: Парк
469           parking: Автостоянка
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Культова споруда
472           police: Міліція (Поліція)
473           post_box: Поштова скриня
474           post_office: Пошта
475           preschool: Дошкільний заклад
476           prison: В’язниця
477           pub: Паб
478           public_building: Громадський заклад
479           public_market: Базар
480           reception_area: Зона прийому
481           recycling: Місце переробки відходів
482           restaurant: Ресторан
483           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
484           sauna: Сауна
485           school: Школа
486           shelter: Укриття
487           shop: Магазин
488           shopping: Торговельний центр
489           shower: Душ
490           social_centre: Суспільний центр
491           social_club: Клуб за інтересами
492           social_facility: Соціальна установа
493           studio: Студія
494           supermarket: Супермаркет
495           swimming_pool: Басейн
496           taxi: Таксі
497           telephone: Телефон
498           theatre: Театр
499           toilets: Туалет
500           townhall: Міськвиконком
501           university: Університет
502           vending_machine: Торговий автомат
503           veterinary: Ветлікарня
504           village_hall: Сільрада
505           waste_basket: Контейнер для сміття
506           wifi: Wi-Fi доступ
507           WLAN: WiFi доступ
508           youth_centre: Молодіжний центр
509         boundary:
510           administrative: Адміністративний кордон
511           census: Межа переписної ділянки
512           national_park: Національний парк
513           protected_area: Охоронювана ділянка
514         bridge:
515           aqueduct: Акведук
516           suspension: Підвісний міст
517           swing: Поворотний міст
518           viaduct: Віадук
519           "yes": Міст
520         building:
521           "yes": Будівля
522         emergency:
523           fire_hydrant: Пожежний гідрант
524           phone: Телефон для екстрених викликів
525         highway:
526           bridleway: Дорога для їзди кіньми
527           bus_guideway: Рейковий автобус
528           bus_stop: Автобусна зупинка
529           byway: Боковий шлях
530           construction: Будівництво автомагістралі
531           cycleway: Велосипедна доріжка
532           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
533           footway: Пішохідна доріжка
534           ford: Броди
535           living_street: Житлова зона
536           milestone: Віха
537           minor: Другорядна дорога
538           motorway: Автомагістраль
539           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
540           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
541           path: Стежка
542           pedestrian: Пішохідна дорога
543           platform: Платформа
544           primary: Головна дорога
545           primary_link: З’єднання з головною дорогою
546           proposed: Пропонована дорога
547           raceway: Гоночна траса
548           residential: Вулиця місцевого значення
549           rest_area: Зона відпочинку
550           road: Дорога
551           secondary: Другорядна дорога
552           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
553           service: Службова дорога
554           services: Придорожній сервіс
555           speed_camera: Камера контролю швидкості
556           steps: Сходи
557           street_lamp: Вуличний ліхтар
558           stile: Турнікет
559           tertiary: Третинна дорога
560           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
561           track: Путівець
562           trail: Стежка
563           trunk: Шосе
564           trunk_link: З’їзд з/на шосе
565           unclassified: Дорога без класифікації
566           unsurfaced: Дорога без покриття
567         historic:
568           archaeological_site: Археологічні дослідження
569           battlefield: Поле битви
570           boundary_stone: Прикордонний камінь
571           building: Будівля
572           castle: За́мок
573           church: Храм
574           citywalls: Міські стіни
575           fort: Форт
576           house: Дім
577           icon: Ікона
578           manor: Маєток
579           memorial: Меморіал
580           mine: Копальня
581           monument: Пам’ятник
582           museum: Музей
583           ruins: Руїни
584           tomb: Гробниця
585           tower: Башта
586           wayside_cross: Придорожній хрест
587           wayside_shrine: Придорожній храм
588           wreck: Місце катастрофи
589         landuse:
590           allotments: Сади-городи
591           basin: Резервуар
592           brownfield: Очищена територія під забудову
593           cemetery: Кладовище
594           commercial: Торгівельно-офісна територія
595           conservation: Заповідник
596           construction: Будівництво
597           farm: Ферма
598           farmland: Рілля
599           farmyard: Територія ферми
600           forest: Ліс
601           garages: Гаражі
602           grass: Трава
603           greenfield: Знесення під забудову
604           industrial: Промзона
605           landfill: Звалище
606           meadow: Луг
607           military: Військова зона
608           mine: Копальня
609           orchard: Сад
610           nature_reserve: Заповідник
611           park: Парк
612           piste: Лижня
613           quarry: Кар’єр
614           railway: Залізниця
615           recreation_ground: База відпочинку
616           reservoir: Водосховище
617           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
618           residential: Житловий квартал
619           retail: Роздрібна торгівля
620           road: Зона дорожньої мережі
621           village_green: Сільська галявина
622           vineyard: Виноградник
623           wetland: Болота
624           wood: Дерева
625         leisure:
626           beach_resort: Пляжний курорт
627           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
628           common: Громадська земля
629           fishing: Район риболовлі
630           fitness_station: Фітнес станція
631           garden: Сад
632           golf_course: Поле для гольфу
633           ice_rink: Ковзанка
634           marina: Гавань для екскурсійних суден
635           miniature_golf: Міні-гольф
636           nature_reserve: Заповідник
637           park: Парк
638           pitch: Спортмайданчик
639           playground: Дитячий майданчик
640           recreation_ground: База відпочинку
641           sauna: Сауна
642           slipway: Сліп (спуск на воду)
643           sports_centre: Спортивний центр
644           stadium: Стадіон
645           swimming_pool: Басейн
646           track: Бігова доріжка
647           water_park: Аквапарк
648         military:
649           airfield: Військовий аеродром
650           barracks: Казарма
651           bunker: Бункер
652         mountain_pass:
653           "yes": Гірський перевал
654         natural:
655           bay: Затока
656           beach: Пляж
657           cape: Мис
658           cave_entrance: Вхід до печери
659           channel: Канал
660           cliff: Скеля
661           crater: Кратер
662           dune: Дюна
663           feature: Елемент
664           fell: Вирубка
665           fjord: Фіорд
666           forest: Ліс
667           geyser: Гейзер
668           glacier: Льодовик
669           heath: Степ
670           hill: Пагорб
671           island: Острів
672           land: Земля
673           marsh: Болото
674           moor: Торф
675           mud: Грязюка
676           peak: Пік
677           point: Точка
678           reef: Риф
679           ridge: Гірський хребет
680           river: Ріка
681           rock: Скеля
682           scree: Щебінь
683           scrub: Чагарник
684           shoal: Мілина
685           spring: Джерело
686           stone: Камінь
687           strait: Перешийок
688           tree: Дерево
689           valley: Долина
690           volcano: Вулкан
691           water: Вода
692           wetland: Заболочені землі
693           wetlands: Водно-болотні угіддя
694           wood: Дерева
695         office:
696           accountant: Бухгалтер
697           architect: Архітектор
698           company: Компанія
699           employment_agency: Агентство зайнятості
700           estate_agent: Агент з нерухомості
701           government: Державна установа
702           insurance: Страхова компанія
703           lawyer: Юрист
704           ngo: Недержавна установа
705           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
706           travel_agent: Туристична агенція
707           "yes": Офіси
708         place:
709           airport: Аеропорт
710           city: Місто
711           country: Країна
712           county: Район
713           farm: Ферма
714           hamlet: Хутір
715           house: Будинок
716           houses: Дома
717           island: Острів
718           islet: Острівець
719           isolated_dwelling: Ізольоване житло
720           locality: Населений пункт
721           moor: Мур
722           municipality: Муніципалітет
723           neighbourhood: Околиці
724           postcode: Індекс
725           region: Район
726           sea: Море
727           state: Область/Штат
728           subdivision: Підрозділ
729           suburb: Передмістя
730           town: Місто
731           unincorporated_area: Неприєднанні території
732           village: Село
733         railway:
734           abandoned: Занедбані колії
735           construction: Будівництво колії
736           disused: Покинута колія
737           disused_station: Покинута залізнична станція
738           funicular: Фунікулер
739           halt: Зупинка поїзда
740           historic_station: Історична залізнична станція
741           junction: Переїзд
742           level_crossing: Залізничний переїзд
743           light_rail: Швидкісний трамвай
744           miniature: Мінізалізниця
745           monorail: Монорейка
746           narrow_gauge: Вузькоколійка
747           platform: Залізнична платформа
748           preserved: Законсервовані колії
749           proposed: Пропоновані залізничні колії
750           spur: Залізнична гілка
751           station: Залізнична станція
752           stop: Залізнична зупинка
753           subway: Станція метро
754           subway_entrance: Вхід в метро
755           switch: Стрілка
756           tram: Трамвайні колії
757           tram_stop: Трамвайна зупинка
758           yard: Депо
759         shop:
760           alcohol: Спиртні напої
761           antiques: Антикваріат
762           art: Художній салон
763           bakery: Хліб
764           beauty: Салон краси
765           beverages: Напої
766           bicycle: Веломагазин
767           books: Книгарня
768           boutique: Бутік
769           butcher: М’ясо
770           car: Автомагазин
771           car_parts: Автозапчастини
772           car_repair: Авто майстерня
773           carpet: Килими
774           charity: Соціальний магазин
775           chemist: Хімтовари
776           clothes: Одяг
777           computer: Комп’ютерна крамниця
778           confectionery: Кондитерська
779           convenience: Мінімаркет
780           copyshop: Послуги копіювання
781           cosmetics: Магазин косметики
782           deli: Магазин делікатесів
783           department_store: Універмаг
784           discount: Уцінені товари
785           doityourself: Зроби сам
786           dry_cleaning: Хімчистка
787           electronics: Магазин електроніки
788           estate_agent: Агентство нерухомості
789           farm: Фермерський магазин
790           fashion: Модний одяг
791           fish: Риба
792           florist: Квіти
793           food: Продовольчі товари
794           funeral_directors: Ритуальні послуги
795           furniture: Меблі
796           gallery: Галерея
797           garden_centre: Сад та город
798           general: Універсам
799           gift: Подарунки
800           greengrocer: Овочі, фрукти
801           grocery: Бакалія
802           hairdresser: Перукар
803           hardware: Хозтовари
804           hifi: Аудіо-техніка
805           insurance: Страхування
806           jewelry: Ювелірний магазин
807           kiosk: Кіоск
808           laundry: Пральня
809           mall: Торгівельно-розважальний центр
810           market: Магазин
811           mobile_phone: Мобільні телефони
812           motorcycle: Мотоцикли
813           music: Музика
814           newsagent: Газетний кіоск
815           optician: Оптика
816           organic: Органічні Продукти
817           outdoor: Виносна торгівля
818           pet: Зоомагазин
819           pharmacy: Аптека
820           photo: Фотомагазин
821           salon: Салон
822           second_hand: Комісійний магазин
823           shoes: Взуття
824           shopping_centre: Торговий центр
825           sports: Спортивні товари
826           stationery: Канцтовари
827           supermarket: Супермаркет
828           tailor: Кравець
829           toys: Іграшки
830           travel_agency: Туристична агенція
831           video: Відео
832           wine: Вино
833           "yes": Крамниця
834         tourism:
835           alpine_hut: Гірський притулок
836           artwork: Образотворче мистецтво
837           attraction: Цікаві місця
838           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
839           cabin: Кабіна
840           camp_site: Турбаза
841           caravan_site: Майданчик для трейлерів
842           chalet: Шале
843           guest_house: Гостьовий будинок
844           hostel: Хостел
845           hotel: Готель
846           information: Інформація
847           lean_to: Навіс
848           motel: Мотель
849           museum: Музей
850           picnic_site: Місце для пікніків
851           theme_park: Тематичний парк
852           valley: Долина
853           viewpoint: Оглядовий майданчик
854           zoo: Зоопарк
855         tunnel:
856           culvert: Кульверт
857           "yes": Тунель
858         waterway:
859           artificial: Штучні водний шлях
860           boatyard: Верф
861           canal: Канал
862           connector: З’єднання водних шляхів
863           dam: Дамба
864           derelict_canal: Покинутий канал
865           ditch: Рів
866           dock: Док
867           drain: Дренажний канал
868           lock: Шлюз
869           lock_gate: Шлюзові ворота
870           mineral_spring: Мінеральне джерело
871           mooring: Якірна стоянка
872           rapids: Пороги
873           river: Річка
874           riverbank: Берег ріки
875           stream: Струмок
876           wadi: Ваді
877           waterfall: Водоспад
878           water_point: Пункт водопостачання
879           weir: Гребля
880       admin_levels:
881         level2: Державний кордон
882         level4: Межа краю, штату, республіки
883         level5: Межа області
884         level6: Межа району, графства
885         level8: Межа міста
886         level9: Межа села
887         level10: Межа передмістя
888     description:
889       title:
890         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
891           Nominatim</a>
892         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
893       types:
894         cities: Міста
895         towns: Містечка
896         places: Місця
897     results:
898       no_results: Нічого не знайдено
899       more_results: Більше результатів
900     distance:
901       one: менше ніж 1 км
902       zero: майже 1 км
903       other: майже %{count} км
904     direction:
905       south_west: на південний захід
906       south: на південь
907       south_east: на південний схід
908       east: на схід
909       north_east: на північний схід
910       north: на північ
911       north_west: на північний захід
912       west: на захід
913   layouts:
914     logo:
915       alt_text: Логотип OpenStreetMap
916     home: Додому
917     logout: Вийти
918     log_in: Ввійти
919     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
920     sign_up: Реєстрація
921     start_mapping: Почати мапити
922     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
923     edit: Правка
924     history: Історія
925     export: Експорт
926     data: Дані
927     export_data: Експортувати дані
928     gps_traces: GPS-треки
929     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
930     user_diaries: Щоденники
931     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
932     edit_with: Правити у %{editor}
933     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
934     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
935     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
936       вільного використання під відкритою ліцензією.
937     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
938     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
939     partners_ucl: UCL VR Centre
940     partners_ic: Імперський коледж Лондона
941     partners_bytemark: Bytemark Hosting
942     partners_partners: партнерами
943     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться
944       необхідне технічне обслуговування.
945     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
946       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
947     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
948     help: Довідка
949     about: Про проект
950     copyright: Авторські права
951     community: Спільнота
952     community_blogs: Блоги спільноти
953     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
954     foundation: Фонд
955     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
956     make_a_donation:
957       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
958       text: Підтримайте проект
959     learn_more: Дізнатись більше
960     more: Більше
961   license_page:
962     foreign:
963       title: Про цей переклад
964       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал
965         англійською має перевагу.
966       english_link: оригіналом англійською
967     native:
968       title: Про цю сторінку
969       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
970         повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
971         права та %{mapping_link}.
972       native_link: української версії
973       mapping_link: почати створення мапи
974     legal_babble:
975       title_html: Авторські права та Ліцензування
976       intro_1_html: |-
977         Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
978         умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
979       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
980         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
981         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
982         результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
983         текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
984       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються
985         на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
986         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
987       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
988       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
989       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії
990         Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого
991         сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши
992         посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку
993         з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під
994         час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й)
995         та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання
996         гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо
997         посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
998         OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
999       credit_3_html: |-
1000         Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.
1001         Наприклад:
1002       attribution_example:
1003         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1004         title: Приклад зазначення авторства
1005       more_title_html: Дізнатися більше
1006       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
1007         нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1008         з правових питань</a>.
1009       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
1010         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
1011         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
1012         використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами
1013         використання сервісу Nominatim</a>.
1014       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1015       contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1016         дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1017         відкритих ліцензій, серед них:'
1018       contributors_at_html: |-
1019         <strong>Австрія</strong>: дані від
1020            <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1021            <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1022       contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1023         (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1024         природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1025         Канади).'
1026       contributors_fi_html: |-
1027         <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1028         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1029       contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1030         Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1031       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1032         \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1033       contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації
1034         про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.'
1035       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a
1036         href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1037         Information</a>, State copyright reserved."
1038       contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1039         дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1040       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та
1041         інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь
1042         ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1043         у OpenStreetMap Вікі.
1044       contributors_footer_2_html: |2-
1045           Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1046           цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1047           які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1048       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1049       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що
1050         забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1051         (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1052         дозволу правовласників.
1053       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1054         був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1055         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1056         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1057         для онлайн звернень</a>.
1058   welcome_page:
1059     title: Ласкаво просимо!
1060     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1061       для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
1062       Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
1063     whats_on_the_map:
1064       title: Що на мапі
1065       on_html: |-
1066         На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1067         мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1068       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1069         або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом.
1070         Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап
1071         в інтернеті.
1072     basic_terms:
1073       title: Основні Терміни Для Картографування
1074       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1075         слів, які можуть знадобитися.
1076       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1077         використовувати для редагування мапи.
1078       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1079         або дерева.
1080       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1081         дороги, струмка, озера або будівлі.
1082       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1083         ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1084     questions:
1085       title: Є питання?
1086       paragraph_1_html: |-
1087         OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1088         <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>.
1089     start_mapping: Розпочати картографування
1090     add_a_note:
1091       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1092       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1093         потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1094         просто додати нотатку.
1095       paragraph_2_html: |-
1096         Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1097         <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1098   fixthemap:
1099     title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1100     how_to_help:
1101       title: Як допомогти
1102       join_the_community:
1103         title: Приєднатися до спільноти
1104         explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1105           наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1106           приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1107       add_a_note:
1108         instructions_html: |-
1109           Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1110           В результаті на на мапі з’явиться маркер, який ви зможете переміщувати шляхом перетягування. Додайте ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розбіратись.
1111     other_concerns:
1112       title: Інші проблеми
1113       explanation_html: |-
1114         Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1115         <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1116         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1117   help_page:
1118     title: Отримання довідки
1119     introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1120       щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1121       документації з картографування.
1122     welcome:
1123       url: /welcome
1124       title: Ласкаво просимо до OSM
1125       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1126     help:
1127       url: https://help.openstreetmap.org/
1128       title: help.openstreetmap.org
1129       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
1130     wiki:
1131       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1132       title: wiki.openstreetmap.org
1133       description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу OSM документацію.
1134   about_page:
1135     next: Далі
1136     copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники OpenStreetMap<br>
1137     used_by: '%{name} надає картографічні дані для сотень веб-сайтів, мобільних застосунків
1138       та апаратних пристроїв'
1139     lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1140       дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому світу.
1141     local_knowledge_title: Знання місцевості
1142     local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери використовують
1143       аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості схеми для перевірки
1144       точності та актуальності даних OSM.
1145     community_driven_title: Керується спільнотою
1146     community_driven_html: |-
1147       Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1148       Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1149       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1150     open_data_title: Відкриті дані
1151     open_data_html: |-
1152       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
1153       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1154     partners_title: Партнери
1155   notifier:
1156     diary_comment_notification:
1157       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1158       hi: Привіт, %{to_user},
1159       header: '%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1160         темою %{subject}:'
1161       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1162         або відповісти — %{replyurl}
1163     message_notification:
1164       hi: Привіт, %{to_user},
1165       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1166         %{subject}:'
1167       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1168         відповісти на %{replyurl}
1169     friend_notification:
1170       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1171       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1172       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1173       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1174     gpx_notification:
1175       greeting: Привіт,
1176       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1177       with_description: з описом
1178       and_the_tags: 'та наступними теґами:'
1179       and_no_tags: та без теґів.
1180       failure:
1181         subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1182         failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1183         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1184         more_info_2: 'можна знайти на:'
1185       success:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1187         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}
1188           можливих.
1189     signup_confirm:
1190       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1191       greeting: Привіт!
1192       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1193       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1194         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1195         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1196       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1197         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1198     email_confirm:
1199       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1200     email_confirm_plain:
1201       greeting: Привіт,
1202       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1203         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1204       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1205         зміни.
1206     email_confirm_html:
1207       greeting: Привіт,
1208       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1209         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1210       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1211     lost_password:
1212       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1213     lost_password_plain:
1214       greeting: Привіт,
1215       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1216         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1217       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1218         свій пароль.
1219     lost_password_html:
1220       greeting: Привіт,
1221       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1222         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1223       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1224         свій пароль.
1225     note_comment_notification:
1226       anonymous: Анонімний користувач
1227       greeting: Привіт,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1230         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1231         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1232           біля %{place}.'
1233         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1234           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1235       closed:
1236         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1237         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1238           виявили зацікавленість'
1239         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1240         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1241           біля %{place}.'
1242       reopened:
1243         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1244         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1245           виявили зацікавленість'
1246         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1247         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1248           біля %{place}.'
1249       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1250   message:
1251     inbox:
1252       title: Вхідні
1253       my_inbox: Мої вхідні
1254       outbox: вихідні
1255       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1256       new_messages:
1257         one: '%{count} нове повідомлення'
1258         other: '%{count} нових повідомлень'
1259       old_messages:
1260         one: '%{count} старе повідомлення'
1261         other: '%{count} старих повідомлень'
1262       from: Від
1263       subject: Тема
1264       date: Дата
1265       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось
1266         із %{people_mapping_nearby_link}?
1267       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1268     message_summary:
1269       unread_button: Позначити як непрочитане
1270       read_button: Позначити як прочитане
1271       reply_button: Відповісти
1272       delete_button: Вилучити
1273     new:
1274       title: Відправити повідомлення
1275       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1276       subject: 'Тема:'
1277       body: 'Текст:'
1278       send_button: Надіслати
1279       back_to_inbox: Назад до вхідних
1280       message_sent: Повідомлення надіслано
1281       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1282         перш ніж відправляти ще.
1283     no_such_message:
1284       title: Повідомлення відсутнє
1285       heading: Повідомлення відсутнє
1286       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1287     outbox:
1288       title: Вихідні
1289       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1290       inbox: вхідні
1291       outbox: вихідні
1292       messages:
1293         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1294         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1295       to: Кому
1296       subject: Тема
1297       date: Дата
1298       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1299         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1300       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1301     reply:
1302       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1303         було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям
1304         користувача щоб відповісти.
1305     read:
1306       title: Перегляд повідомлення
1307       from: Від
1308       subject: Тема
1309       date: Дата
1310       reply_button: Відповісти
1311       unread_button: Позначити як непрочитане
1312       back: Назад
1313       to: 'Кому:'
1314       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1315         не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача.
1316         Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1317     sent_message_summary:
1318       delete_button: Вилучити
1319     mark:
1320       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1321       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1322     delete:
1323       deleted: Повідомлення вилучено
1324   site:
1325     index:
1326       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1327       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1328       permalink: Постійне посилання
1329       shortlink: Кор.посил.
1330       createnote: Додати нотатку
1331       license:
1332         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1333           ліцензії
1334       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1335         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1336     edit:
1337       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1338       not_public_description: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете
1339         зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1340       user_page_link: сторінка користувача
1341       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1342       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1343         Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити
1344         Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1345         можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1346       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1347         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1348         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1349       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1350       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1351         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1352       id_not_configured: iD не був налаштований
1353       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1354         функції.
1355     sidebar:
1356       search_results: Результати пошуку
1357       close: Закрити
1358     search:
1359       search: Пошук
1360       where_am_i: Що на мапі?
1361       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1362         пошуку
1363       submit_text: ↵
1364     key:
1365       table:
1366         entry:
1367           motorway: Автомагістраль
1368           trunk: Шосе
1369           primary: Головна дорога
1370           secondary: Другорядна дорога
1371           unclassified: Дорога без класифікації
1372           unsurfaced: Дорога без покриття
1373           track: Путівець
1374           byway: Стежка
1375           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1376           cycleway: Вело-доріжка
1377           footway: Пішохідна доріжка
1378           rail: Залізниця
1379           subway: Лінія метро
1380           tram:
1381           - Швидкісний трамвай
1382           - трамвай
1383           cable:
1384           - Канатна дорога
1385           - крісельний підйомник
1386           runway:
1387           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1388           - руліжна доріжка
1389           apron:
1390           - Перон аеропорту
1391           - термінал
1392           admin: Адміністративна межа
1393           forest: Ліс
1394           wood: Дерева
1395           golf: Поле для гольфу
1396           park: Парк
1397           resident: Жила зона
1398           tourist: Визначні пам'ятки
1399           common:
1400           - Суспільні землі
1401           - левада
1402           retail: Торговельний район
1403           industrial: Промисловий район
1404           commercial: Бізнесова зона
1405           heathland: Пустище
1406           lake:
1407           - Озеро
1408           - водосховище
1409           farm: Ферма
1410           brownfield: Покинута зона
1411           cemetery: Кладовище
1412           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1413           pitch: Спортмайданчик
1414           centre: Спортивний центр
1415           reserve: Заповідник
1416           military: Військова зона
1417           school:
1418           - Школа
1419           - університет
1420           building: Значна споруда
1421           station: Залізнична станція
1422           summit:
1423           - Вершина
1424           - пік
1425           tunnel: Тунель (пунктиром)
1426           bridge: Міст (жирна лінія)
1427           private: Приватний доступ
1428           permissive: Дозвільний доступ
1429           destination: Цільовий доступ
1430           construction: Будівництво дороги
1431     richtext_area:
1432       edit: Правити
1433       preview: Попередній перегляд
1434     markdown_help:
1435       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1436       headings: Заголовки
1437       heading: Заголовок
1438       subheading: Підзаголовок
1439       unordered: Невпорядкований список
1440       ordered: Впорядкований список
1441       first: Перший елемент
1442       second: Другий елемент
1443       link: Посилання
1444       text: Текст
1445       image: Зображення
1446       alt: Alt текст
1447       url: URL
1448   trace:
1449     visibility:
1450       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1451       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1452         точки)
1453       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1454         з часовими позначками)
1455       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1456         впорядковані точки з часовими позначками)
1457     create:
1458       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1459       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це
1460         зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1461     edit:
1462       title: Правка треку %{name}
1463       heading: Правка треку %{name}
1464       filename: 'Ім’я файлу:'
1465       download: завантажити
1466       uploaded_at: 'Завантажено на сервер:'
1467       points: 'Кількість точок:'
1468       start_coord: 'Координати початку:'
1469       map: мапа
1470       edit: правка
1471       owner: 'Власник:'
1472       description: 'Опис:'
1473       tags: 'Теґи:'
1474       tags_help: через кому
1475       save_button: Зберегти зміни
1476       visibility: 'Видимість:'
1477       visibility_help: ще це означає?
1478     trace_form:
1479       upload_gpx: 'Завантажити GPX-файл:'
1480       description: 'Опис:'
1481       tags: 'Мітки:'
1482       tags_help: через кому
1483       visibility: 'Видимість:'
1484       visibility_help: що це значить?
1485       upload_button: Завантажити на сервер
1486       help: Довідка
1487       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1488     trace_header:
1489       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1490       see_all_traces: Показати всі треки
1491       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1492     trace_optionals:
1493       tags: 'Теґи:'
1494     view:
1495       title: Перегляд треку %{name}
1496       heading: Перегляд треку %{name}
1497       pending: ОЧІКУЄ
1498       filename: 'Ім’я файлу:'
1499       download: завантажити
1500       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1501       points: 'Кількість точок:'
1502       start_coordinates: 'Координати початку:'
1503       map: на мапі
1504       edit: правити
1505       owner: 'Власник:'
1506       description: 'Опис:'
1507       tags: 'Теґи:'
1508       none: Нічого
1509       edit_track: Правити трек
1510       delete_track: Вилучити цей трек
1511       trace_not_found: Трек не знайдено!
1512       visibility: 'Видимість:'
1513     trace_paging_nav:
1514       showing_page: Сторінка %{page}
1515       older: Старіші треки
1516       newer: Новіші треки
1517     trace:
1518       pending: ОЧІКУЄ
1519       count_points: '%{count} точок'
1520       ago: '%{time_in_words_ago} тому'
1521       more: більше
1522       trace_details: Показати дані треку
1523       view_map: Перегляд Мапи
1524       edit: правити
1525       edit_map: Правити Мапу
1526       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1527       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1528       private: ПРИВАТНИЙ
1529       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1530       by: 'Автор:'
1531       in: у
1532       map: мапа
1533     list:
1534       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1535       your_traces: Ваші GPS-треки
1536       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1537       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1538       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1539       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1540         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1541         вікі</a>.
1542     delete:
1543       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1544     make_public:
1545       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1546     offline_warning:
1547       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1548     offline:
1549       heading: Сховище GPX відключено
1550       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
1551         відсутній.
1552     georss:
1553       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1554     description:
1555       description_with_count:
1556         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1557         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1558       description_without_count: GPX файл від %{user}
1559   application:
1560     require_cookies:
1561       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
1562         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
1563     require_moderator:
1564       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1565     setup_user_auth:
1566       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
1567         щоб дізнатися подробиці.
1568       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
1569         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
1570         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
1571   oauth:
1572     oauthorize:
1573       title: Авторизувати доступ до облікового запису
1574       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
1575         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
1576         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1577       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
1578       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1579       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1580       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1581       allow_write_api: змінювати мапу
1582       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1583       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1584       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1585     oauthorize_success:
1586       title: Дозволено запит на авторизацію
1587       allowed: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1588       verification: Код перевірки - %{code}.
1589     oauthorize_failure:
1590       title: Не вдалося виконати запит авторизації
1591       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
1592       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
1593     revoke:
1594       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1595   oauth_clients:
1596     new:
1597       title: Зареєструвати новий застосунок
1598       submit: Зареєструвати
1599     edit:
1600       title: Правити данні вашого застосунка
1601       submit: Правити
1602     show:
1603       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1604       key: 'Позначки абонента:'
1605       secret: 'Секретна фраза абонента:'
1606       url: 'URL маркеру запита:'
1607       access_url: 'URL маркер доступу:'
1608       authorize_url: 'URL автентифікації:'
1609       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1610       edit: Змінити подробиці
1611       delete: Вилучити клієнта
1612       confirm: Ви впевнені?
1613       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
1614       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1615       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1616       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1617       allow_write_api: правити мапу.
1618       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1619       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1620       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1621     index:
1622       title: Мої OAuth-подробиці
1623       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1624       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
1625       application: Назва застосунка
1626       issued_at: Виданий в
1627       revoke: Відкликати!
1628       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1629       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
1630         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
1631         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1632       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
1633       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1634     form:
1635       name: Ім’я
1636       required: Потрібно
1637       url: Основний URL застосунка
1638       callback_url: URL зворотного виклику
1639       support_url: URL підтримки
1640       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
1641       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1642       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1643       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1644       allow_write_api: правити мапу.
1645       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1646       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1647       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1648     not_found:
1649       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1650     create:
1651       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1652     update:
1653       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1654     destroy:
1655       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1656   user:
1657     login:
1658       title: Ласкаво просимо
1659       heading: Ласкаво просимо
1660       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
1661       password: 'Пароль:'
1662       openid: '%{logo} OpenID:'
1663       remember: Запам’ятати мене
1664       lost password link: Забули пароль?
1665       login_button: Увійти
1666       register now: Зареєструйтеся зараз
1667       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
1668         ім''я користувача та пароль:'
1669       with openid: 'Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:'
1670       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1671       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1672         запис.
1673       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1674       no account: Не маєте облікового запису?
1675       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1676         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1677         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1678         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1679       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
1680         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
1681         якщо ви маєте заперечення.
1682       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1683       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником
1684         OpenID
1685       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1686       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1687       openid_providers:
1688         openid:
1689           title: Увійти з допомогою OpenID
1690           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1691         google:
1692           title: Увійти з Google
1693           alt: Увійти з Google OpenID
1694         yahoo:
1695           title: Увійти з Yahoo
1696           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1697         wordpress:
1698           title: Увійти з Wordpress
1699           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1700         aol:
1701           title: Увійти з AOL
1702           alt: Увійти з AOL OpenID
1703     logout:
1704       title: Вийти
1705       heading: Вийти з OpenStreetMap
1706       logout_button: Вийти
1707     lost_password:
1708       title: Відновлення пароля
1709       heading: Забули пароль?
1710       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1711       new password button: Вишліть мені новий пароль
1712       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
1713         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1714       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1715         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1716       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1717     reset_password:
1718       title: Перевстановлення пароля
1719       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1720       password: 'Пароль:'
1721       confirm password: 'Підтвердження пароля:'
1722       reset: Перевстановити пароль
1723       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1724       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1725     new:
1726       title: Реєстрація
1727       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас
1728         обліковий запис автоматично.
1729       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a>
1730         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і
1731         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1732       about:
1733         header: Вільний і доступний для редагування
1734         html: |-
1735           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
1736           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
1737           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
1738       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами
1739         Співпраці</a>.
1740       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1741       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
1742       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1743         title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної
1744         пошти"> політику конфіденційності</a>)
1745       display name: 'Показувати ім’я:'
1746       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його
1747         потім у ваших налаштуваннях.
1748       openid: '%{logo} OpenID:'
1749       password: 'Пароль:'
1750       confirm password: 'Повторіть пароль:'
1751       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1752       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для
1753         деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1754       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом
1755         OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка,
1756         створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо
1757         у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи
1758         своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим
1759         OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1760       continue: Зареєструватись
1761       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1762       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
1763         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
1764         сторінку</a> .
1765     terms:
1766       title: Умови співпраці
1767       heading: Умови співпраці
1768       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю»
1769         для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх
1770         внесків.
1771       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним
1772         надбанням
1773       consider_pd_why: що це?
1774       guidance: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
1775         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
1776       agree: Приймаю
1777       decline: Відхилити
1778       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
1779         або відхиліть нові Умови Участі.
1780       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
1781       legale_names:
1782         france: Франція
1783         italy: Італія
1784         rest_of_world: Решта світу
1785     no_such_user:
1786       title: Немає такого користувача
1787       heading: Користувача %{user} не існує.
1788       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
1789         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1790     view:
1791       my diary: Мій щоденник
1792       new diary entry: новий запис
1793       my edits: Мої редагування
1794       my traces: Мої треки
1795       my notes: Мої нотатки
1796       my messages: Мої повідомлення
1797       my profile: Мій профіль
1798       my settings: Мої налаштування
1799       my comments: Мої коментарі
1800       oauth settings: налаштування OAuth
1801       blocks on me: Мої блокування
1802       blocks by me: Заблоковано мною
1803       send message: Надіслати повідомлення
1804       diary: Щоденник
1805       edits: Правки
1806       traces: Треки
1807       notes: Нотатки
1808       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1809       add as friend: Додати до списку друзів
1810       mapper since: 'Зареєстрований:'
1811       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1812       ct status: 'Умови Співпраці:'
1813       ct undecided: Невизначились
1814       ct declined: Відхилили
1815       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1816       latest edit: 'Остання правка %{ago}:'
1817       email address: 'Адреса Е-пошти:'
1818       created from: 'Створено з:'
1819       status: 'Статус:'
1820       spam score: 'Оцінка Спаму:'
1821       description: Опис
1822       user location: Місце знаходження користувача
1823       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
1824         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1825       settings_link_text: налаштування
1826       your friends: Ваші друзі
1827       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1828       km away: '%{count} км від вас'
1829       m away: '%{count} м від вас'
1830       nearby users: Інші користувачі поруч
1831       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
1832         мапи.
1833       role:
1834         administrator: Цей користувач є адміністратором
1835         moderator: Цей користувач є модератором
1836         grant:
1837           administrator: Надати права адміністратора
1838           moderator: Надати права модератора
1839         revoke:
1840           administrator: Відкликати права адміністратора
1841           moderator: Відкликати права модератора
1842       block_history: отримані блокування
1843       moderator_history: створені блокування
1844       comments: Коментарі
1845       create_block: блокувати користувача
1846       activate_user: активувати цього користувача
1847       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1848       confirm_user: підтвердити користувача
1849       hide_user: приховати цього користувача
1850       unhide_user: показати цього користувача
1851       delete_user: вилучити цього користувача
1852       confirm: Підтвердити
1853       friends_changesets: набори змін друзів
1854       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1855       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1856       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1857     popup:
1858       your location: Ваше місце розташування
1859       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1860       friend: Друг
1861     account:
1862       title: Правка облікового запису
1863       my settings: Мої налаштування
1864       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
1865       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
1866       email never displayed publicly: |2-
1867
1868         (ніколи не показується загальнодоступно)
1869       openid:
1870         openid: 'OpenID:'
1871         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1872         link text: що це?
1873       public editing:
1874         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
1875         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1876         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1877         enabled link text: що це?
1878         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1879         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1880       public editing note:
1881         heading: Загальнодоступна правка
1882         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
1883           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
1884           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
1885           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
1886           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
1887           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
1888           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
1889           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1890       contributor terms:
1891         heading: 'Умови Співпраці:'
1892         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1893         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1894         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
1895           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1896         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
1897           Суспільного Надбання.
1898         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1899         link text: що це?
1900       profile description: 'Опис профілю:'
1901       preferred languages: 'Бажані мови:'
1902       preferred editor: 'Редактор:'
1903       image: 'Зображення:'
1904       gravatar:
1905         gravatar: Використовувати Gravatar
1906         link text: Що це?
1907       new image: Додати зображення
1908       keep image: Залишити поточне зображення
1909       delete image: Видалити поточне зображення
1910       replace image: Замінити поточне зображення
1911       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1912       home location: 'Основне місце розташування:'
1913       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1914       latitude: 'Широта:'
1915       longitude: 'Довгота:'
1916       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1917         на мапу?
1918       save changes button: Зберегти зміни
1919       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1920       return to profile: Повернення до профілю
1921       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1922         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1923       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1924     confirm:
1925       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1926       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1927       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1928         і ви зможете почати картографувати.
1929       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1930         ваш профіль.
1931       button: Підтвердити
1932       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1933       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1934       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1935         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1936     confirm_resend:
1937       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email})
1938         на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете
1939         негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти,
1940         доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви
1941         користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть
1942         до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі
1943         відповідати на такі запити.
1944       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1945     confirm_email:
1946       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1947       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1948         вашу нову адресу електронної пошти.
1949       button: Підтвердити
1950       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1951       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1952     set_home:
1953       flash success: Ваше місце розташування збережено
1954     go_public:
1955       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете
1956         правити.
1957     make_friend:
1958       heading: Додати %{user} як друга?
1959       button: Додати як друга
1960       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1961       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1962       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1963     remove_friend:
1964       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1965       button: Вилучити із списку друзів
1966       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
1967       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
1968     filter:
1969       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1970     list:
1971       title: Користувачі
1972       heading: Користувачі
1973       showing:
1974         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1975         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1976       summary: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
1977       summary_no_ip: '%{name} зареєстврований %{date}'
1978       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1979       hide: Сховати вибраних користувачів
1980       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1981     suspended:
1982       title: Обліковий запис заблоковано
1983       heading: Обліковий запис заблоковано
1984       webmaster: веб-майстер
1985       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через
1986         підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим
1987         часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо
1988         ви хочете обговорити це.\n </p>"
1989   user_role:
1990     filter:
1991       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
1992         а ви не є адміністратором.
1993       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1994       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1995       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1996     grant:
1997       title: Підтвердження надання ролі
1998       heading: Підтвердження надання ролі
1999       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2000       confirm: Підтвердити
2001       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2002         що користувач і роль є дійсними.
2003     revoke:
2004       title: Підтвердження відкликання ролі
2005       heading: Підтвердження відкликання ролі
2006       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2007         «%{name}»?
2008       confirm: Підтвердити
2009       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2010         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2011   user_block:
2012     model:
2013       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2014       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2015     not_found:
2016       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2017       back: Повернутись до переліку
2018     new:
2019       title: Накладання блокування на %{name}
2020       heading: Накладення блокування на %{name}
2021       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2022         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2023         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2024         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2025         мовою.
2026       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2027         від API.
2028       submit: Заблокувати
2029       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2030       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2031         повідомлення.
2032       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2033         буде знято.
2034       back: Показати всі блокування
2035     edit:
2036       title: Редагування блокування для %{name}
2037       heading: Редагування блокування для %{name}
2038       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2039         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2040         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2041         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2042       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2043         від API.
2044       submit: Оновити блокування
2045       show: Переглянути блокування
2046       back: Переглянути всі блокування
2047       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2048         знято?
2049     filter:
2050       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2051       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2052     create:
2053       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2054         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2055       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2056         перед тим як блокувати його.
2057       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2058     update:
2059       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2060         його.
2061       success: Блокування оновлено.
2062     index:
2063       title: Блокування користувача
2064       heading: Перелік заблокованих користувачів
2065       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2066     revoke:
2067       title: Зняти блокування з %{block_on}
2068       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2069       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2070       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2071       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2072       revoke: Зняти блокування!
2073       flash: Це блокування було знято.
2074     period:
2075       few: '%{count} години'
2076       one: '%{count} година'
2077       other: '%{count} годин'
2078     partial:
2079       show: Показати
2080       edit: Правити
2081       revoke: Розблокувати!
2082       confirm: Ви впевнені?
2083       display_name: Заблокований користувач
2084       creator_name: Автор
2085       reason: Причина блокування
2086       status: Стан
2087       revoker_name: Розблокував
2088       not_revoked: (не розблокований)
2089       showing_page: Сторінка %{page}
2090       next: Наступна →
2091       previous: ← Попередня
2092     helper:
2093       time_future: Закінчується  в %{time}.
2094       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2095       time_past: Закінчилось %{time} тому.
2096     blocks_on:
2097       title: Блокування для %{name}
2098       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
2099       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2100     blocks_by:
2101       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2102       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2103       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2104     show:
2105       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2106       heading: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2107       time_future: Закінчується %{time}
2108       time_past: Закінчилось %{time} назад
2109       status: Стан
2110       show: Показувати
2111       edit: Правити
2112       revoke: Розблокувати!
2113       confirm: Ви впевнені?
2114       reason: 'Причина блокування:'
2115       back: Показати всі блокування
2116       revoker: 'Розблокував:'
2117       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2118         буде знято.
2119   note:
2120     description:
2121       opened_at_html: Створено %{when} тому
2122       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
2123       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
2124       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
2125       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
2126       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
2127       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
2128       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
2129     rss:
2130       title: Нотатки OpenStreetMap
2131       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля
2132         вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
2133       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
2134       opened: нова нотатка (біля %{place})
2135       commented: новий коментар (біля %{place})
2136       closed: закрита нотатка (біля %{place})
2137       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
2138     entry:
2139       comment: Коментар
2140       full: Повний текст
2141     mine:
2142       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2143       heading: Нотатки користувача %{user}
2144       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2145       id: Номер
2146       creator: Автор
2147       description: Опис
2148       created_at: Створено
2149       last_changed: Остання зміна
2150       ago_html: '%{when} тому'
2151   javascripts:
2152     close: Закрити
2153     share:
2154       title: Поділитись
2155       cancel: Скасувати
2156       image: Зображення
2157       link: Посилання або HTML
2158       long_link: Посилання
2159       short_link: Кор.посил.
2160       embed: HTML
2161       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2162       format: 'Формат:'
2163       scale: 'Масштаб:'
2164       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2165       download: Завантажити
2166       short_url: Скорочене URL-посилання
2167       include_marker: Додати маркер
2168       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2169       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2170       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2171     key:
2172       title: Умовні знаки
2173       tooltip: Умовні знаки
2174       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
2175     map:
2176       zoom:
2177         in: Збільшити
2178         out: Зменшити
2179       locate:
2180         title: Показати моє місцезнаходження
2181         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
2182       base:
2183         standard: Стандартний
2184         cycle_map: ВелоМапа
2185         transport_map: Мапа Транспорту
2186         mapquest: MapQuest Open
2187         hot: Humanitarian‎
2188       layers:
2189         header: Шари мапи
2190         notes: Нотатки
2191         data: Дані
2192         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2193         title: Шари
2194       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2195       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2196     site:
2197       edit_tooltip: Редагування мапи
2198       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2199       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2200       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2201       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2202       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2203     notes:
2204       new:
2205         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим картографам,
2206           щоб можна було це поправити. Перемістіть позначку в правильне положення
2207           і введіть нотатку пояснення проблеми. (Будь ласка, не вводьте особисту інформацію
2208           або інформацію з захищених авторським правом карт чи каталогів).
2209         add: Додати нотатку
2210       show:
2211         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2212           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2213         hide: Приховати
2214         resolve: Опрацьовано
2215         reactivate: Поновити
2216         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2217         comment: Коментар
2218     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2219       клацніть тут.
2220   redaction:
2221     edit:
2222       description: Опис
2223       heading: Правити редакцію
2224       submit: Зберегти редакцію
2225       title: Правити редакцію
2226     index:
2227       empty: Редакції для показу відсутні.
2228       heading: Перелік редакцій
2229       title: Перелік редакцій
2230     new:
2231       description: Опис
2232       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2233       submit: Створити редакцію
2234       title: Створення нової редакції
2235     show:
2236       description: 'Опис:'
2237       heading: Показ редакції "%{title}"
2238       title: Показана редакція
2239       user: 'Автор:'
2240       edit: Редагування цієї редакції
2241       destroy: Вилучення цієї редакції
2242       confirm: Ви впевнені?
2243     create:
2244       flash: Редакція створена.
2245     update:
2246       flash: Зміни збережено.
2247     destroy:
2248       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать
2249         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2250       flash: Редакцію знищено.
2251       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2252 ...