]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       doorkeeper_application:
32         update: Абнавіць
33       redaction:
34         create: Стварыць рэдакцыю
35         update: Захаваць рэдакцыю
36       trace:
37         create: Загрузіць
38         update: Захаваць зьмены
39       user_block:
40         create: Стварыць блякаваньне
41         update: Абнавіць блякаваньне
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
47     models:
48       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49       changeset: Набор зьменаў
50       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
51       country: Краіна
52       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53       diary_entry: Запіс у дзёньніку
54       friend: Сябар
55       issue: Праблема
56       language: Мова
57       message: Паведамленьне
58       node: Вузел
59       node_tag: Тэг вузла
60       notifier: Абвяшчальнік
61       old_node: Стары вузел
62       old_node_tag: Стары тэг вузла
63       old_relation: Старая сувязь
64       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66       old_way: Старая дарога
67       old_way_node: Вузел старой дарогі
68       old_way_tag: Тэг старой дарогі
69       relation: Сувязь
70       relation_member: Удзельнік сувязі
71       relation_tag: Тэг сувязі
72       report: Справаздача
73       session: Сэсыя
74       trace: Трэк
75       tracepoint: Пункт трэку
76       tracetag: Тэг трэку
77       user: Карыстальнік
78       user_preference: Налады карыстальніка
79       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
80       way: Шлях
81       way_node: Вузел дарогі
82       way_tag: Тэг дарогі
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Імя (абавязкова)
86         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88         support_url: URL-адрас падтрымкі
89         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92         allow_write_api: зьмяняць мапу
93         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Удзельнік
100         title: Тэма
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       doorkeeper/application:
105         name: Назва
106         scopes: Дазволы
107       friend:
108         user: Удзельнік
109         friend: Сябар
110       trace:
111         user: Карыстальнік
112         visible: Бачны
113         name: Назва файлу
114         size: Памер
115         latitude: Шырата
116         longitude: Даўгата
117         public: Публічны
118         description: Апісаньне
119         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
120         visibility: Бачнасьць
121         tagstring: Тэгі
122       message:
123         sender: Адпраўшчык
124         title: Тэма
125         body: Тэкст
126         recipient: Атрымальнік
127       redaction:
128         title: Загаловак
129         description: Апісаньне
130       report:
131         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
132       user:
133         auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
134         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
135         email: Электронная пошта
136         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
137         new_email: Новы адрас электроннай пошты
138         active: Актыўны
139         display_name: Бачнае імя
140         description: Апісаньне профілю
141         home_lat: Шырата
142         home_lon: Даўгата
143         languages: Пажаданыя мовы
144         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
145         pass_crypt: Пароль
146         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
147     help:
148       trace:
149         tagstring: падзеленае коскамі
150       user_block:
151         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
152           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
153           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
154           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
155           зразумелыя паняцьці.
156         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
157           будзе зьнятае?
158       user:
159         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
160           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
161           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
162           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
163         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
164   datetime:
165     distance_in_words_ago:
166       about_x_hours:
167         one: каля 1 гадзіны таму
168         other: каля %{count} гадзінаў таму
169       about_x_months:
170         one: каля 1 месяца таму
171         other: каля %{count} месяцаў таму
172       about_x_years:
173         one: каля 1 году таму
174         other: каля %{count} гадоў таму
175       almost_x_years:
176         one: амаль 1 год таму
177         other: амаль %{count} гадоў таму
178       half_a_minute: паўхвіліны таму
179       less_than_x_seconds:
180         one: менш за 1 сэкунду таму
181         other: менш за %{count} сэкундаў таму
182       less_than_x_minutes:
183         one: менш за 1 хвіліну таму
184         other: менш за %{count} хвілінаў таму
185       over_x_years:
186         one: больш за 1 год таму
187         other: больш за %{count} гадоў таму
188       x_seconds:
189         one: 1 сэкунда таму
190         other: '%{count} сэкундаў таму'
191       x_minutes:
192         one: 1 хвіліна таму
193         other: '%{count} хвілінаў таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         other: '%{count} дзён таму'
197       x_months:
198         one: 1 месяц таму
199         other: '%{count} месяцы таму'
200       x_years:
201         one: 1 год таму
202         other: '%{count} гады таму'
203   editor:
204     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
205     id:
206       name: iD
207       description: iD (рэдактар у браўзэры)
208     remote:
209       name: Аддаленае кіраваньне
210       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Няма
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Вікіпэдыя
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Створана %{when}
224         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
225         commented_at_html: Абноўлена %{when}
226         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
227         closed_at_html: Разьвязана %{when}
228         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
229         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
230         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
231       rss:
232         title: Нататкі OpenStreetMap
233         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
234           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
236         opened: новая нататка (каля %{place})
237         commented: новы камэнтар (каля %{place})
238         closed: закрытая нататка (каля %{place})
239         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
240       entry:
241         comment: Камэнтар
242         full: Поўны тэкст
243   browse:
244     created: Створана
245     closed: Закрытае
246     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
251     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
252     version: Вэрсія
253     in_changeset: Набор зьменаў
254     anonymous: ананім
255     no_comment: (без камэнтароў)
256     part_of: Частка
257     part_of_relations:
258       one: 1 сувязь
259       few: '%{count} сувязі'
260       many: '%{count} сувязяў'
261       other: '%{count} сувязяў'
262     part_of_ways:
263       one: 1 лінія
264       few: '%{count} лініі'
265       many: '%{count} лініяў'
266       other: '%{count} лініяў'
267     download_xml: Спампаваць XML
268     view_history: Паглядзець гісторыю
269     view_details: Паглядзець зьвесткі
270     location: 'Месцазнаходжаньне:'
271     changeset:
272       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
273       belongs_to: Аўтар
274       node: Пункты (%{count})
275       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
276       way: Лініі (%{count})
277       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
278       relation: Сувязі (%{count})
279       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
280       comment: Камэнтары (%{count})
281       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
282       osmchangexml: osmChange XML
283       feed:
284         title: Набор зьменаў %{id}
285         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
286     way:
287       nodes: Вузлы
288       nodes_count:
289         one: '%{count} пункт'
290         few: '%{count} пункты'
291         many: '%{count} пунктаў'
292         other: '%{count} пунктаў'
293     relation:
294       members: Удзельнікі
295       members_count:
296         one: 1 удзельнік
297         few: '%{count} удзельнікі'
298         many: '%{count} удзельнікаў'
299         other: '%{count} удзельнікаў'
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
302       type:
303         node: Вузел
304         way: Шлях
305         relation: Адносіны
306     containing_relation:
307       entry_html: Адносіны %{relation_name}
308       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
309     not_found:
310       title: Ня знойдзена
311       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
312       type:
313         node: вузел
314         way: шлях
315         relation: адносіны
316         changeset: набор зьменаў
317     timeout:
318       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
319         для атрыманьня.
320       type:
321         node: вузел
322         way: дарога
323         relation: адносіны
324         changeset: набор зьменаў
325     redacted:
326       redaction: Рэдакцыя %{id}
327       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
328         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
329       type:
330         node: вузел
331         way: дарога
332         relation: адносіны
333     start_rjs:
334       load_data: Загрузіць зьвесткі
335       loading: Загрузка…
336     tag_details:
337       tags: Меткі
338       wiki_link:
339         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
340         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
341       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
342     note:
343       title: 'Нататка: %{id}'
344       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345   changesets:
346     changeset_paging_nav:
347       showing_page: Старонка %{page}
348       next: Наступная »
349       previous: « Папярэдняя
350     changeset:
351       anonymous: Ананім
352       no_edits: (без рэдагаваньняў)
353       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
354     changesets:
355       id: Ідэнтыфікатар
356       saved_at: Захаваны як
357       user: Карыстальнік
358       comment: Камэнтар
359       area: Абшар
360     index:
361       title: Наборы зьменаў
362       title_user: Набор зьменаў %{user}
363       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
364       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
365     timeout:
366       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
367         атрыманьня.
368   dashboards:
369     contact:
370       km away: '%{count}км ад Вас'
371       m away: '%{count}м ад Вас'
372     popup:
373       your location: Вашае месцазнаходжаньне
374       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
375       friend: Сябар
376     show:
377       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
378       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
379       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
380         мапы каля Вас.
381       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
382       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
383       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
384       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
385   diary_entries:
386     new:
387       title: Новы запіс у дзёньніку
388     form:
389       location: Месцазнаходжаньне
390       use_map_link: Выкарыстаць мапу
391     index:
392       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
393       title_friends: Дзёньнікі сяброў
394       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
395       user_title: Дзёньнік %{user}
396       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
397       new: Новы запіс у дзёньніку
398       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
399       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
400       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
401       older_entries: Старэйшыя запісы
402       newer_entries: Навейшыя запісы
403     edit:
404       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
405       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
406     show:
407       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
408       user_title: Дзёньнік %{user}
409       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
410       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
411       login: Увайдзіце
412     no_such_entry:
413       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
414       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
415       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
416         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
417         Вы перайшлі, няслушная.
418     diary_entry:
419       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
420       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
421       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
422       comment_count:
423         few: '%{count} камэнтары'
424         one: '%{count} камэнтар'
425         zero: Няма камэнтароў
426         other: '%{count} камэнтароў'
427       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
428       hide_link: Схаваць гэты запіс
429       confirm: Пацьвердзіць
430     diary_comment:
431       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
432       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
433       confirm: Пацьвердзіць
434     location:
435       location: 'Месцазнаходжаньне:'
436       view: Паказаць
437       edit: Рэдагаваць
438     feed:
439       user:
440         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
441         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
442       language:
443         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
444         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
445       all:
446         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
447         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
448     comments:
449       post: Запіс
450   friendships:
451     make_friend:
452       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
453       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
454       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
455     remove_friend:
456       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
457       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
458   geocoder:
459     search:
460       title:
461         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
462         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464           Nominatim</a>
465         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466     search_osm_nominatim:
467       prefix:
468         aeroway:
469           gate: Выхад на пасадку
470           helipad: Верталётная пляцоўка
471           runway: Узлётна-пасадачная паласа
472           taxiway: Рулёжная дарога
473         amenity:
474           arts_centre: Мастацкі цэнтар
475           atm: Банкамат
476           bank: Банк
477           bar: Бар
478           bench: Лаўка
479           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
480           bicycle_rental: Пракат ровараў
481           brothel: Бардэль
482           bureau_de_change: Абмен валюты
483           bus_station: Аўтобусны прыпынак
484           cafe: Кавярня
485           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
486           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
487           car_wash: Аўтамабільная мыйка
488           casino: Казіно
489           cinema: Кінатэатар
490           clinic: Паліклініка
491           college: Каледж
492           community_centre: Грамадзкі цэнтар
493           courthouse: Суд
494           crematorium: Крэматорый
495           dentist: Стаматалёгія
496           doctors: Дактары
497           drinking_water: Пітная вада
498           driving_school: Аўташкола
499           embassy: Амбасада
500           fast_food: Забягайлаўка
501           ferry_terminal: Паромная станцыя
502           fire_station: Пажарны пастарунак
503           fountain: Фантан
504           fuel: Запраўка
505           grave_yard: Могілкі
506           hospital: Шпіталь
507           hunting_stand: Паляўнічая вежа
508           ice_cream: Марозіва
509           kindergarten: Дзіцячы садок
510           library: Бібліятэка
511           marketplace: Рынкавая плошча
512           nightclub: Начны клюб
513           nursing_home: Дом састарэлых
514           parking: Стаянка
515           pharmacy: Аптэка
516           place_of_worship: Культавае збудаваньне
517           police: Паліцыя (Міліцыя)
518           post_box: Паштовая скрыня
519           post_office: Паштовае аддзяленьне
520           prison: Турма
521           pub: Шынок
522           public_building: Грамадзкі будынак
523           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
524           restaurant: Рэстаран
525           school: Школа
526           shelter: Прытулак
527           studio: Студыя
528           taxi: Таксі
529           telephone: Тэлефон
530           theatre: Тэатар
531           toilets: Туалет
532           townhall: Ратуша
533           university: Унівэрсытэт
534           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
535           veterinary: Вэтэрынарная клініка
536           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
537           waste_basket: Сьметніца
538         boundary:
539           administrative: Адміністрацыйная мяжа
540           national_park: Нацыянальны парк
541           protected_area: Ахоўная зона
542         building:
543           apartments: Апартамэнты
544           chapel: Капліца
545           church: Будынак храму
546           commercial: Камэрцыйны будынак
547           dormitory: Інтэрнат
548           farm: Дом на фэрме
549           garage: Гараж
550           hospital: Будынак шпіталю
551           hotel: Будынак гатэлю
552           house: Дом
553           industrial: Прамысловы будынак
554           office: Офісны будынак
555           public: Грамадзкі будынак
556           residential: Жылы будынак
557           retail: Будынак розьнічнага гандлю
558           school: Школа
559           terrace: Шэраг жылых будынкаў
560           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
561           university: Унівэрсытэт
562         highway:
563           bridleway: Дарога для коней
564           bus_guideway: Аўтобусная паласа
565           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
566           construction: Будаўніцтва дарогі
567           cycleway: Роварная дарожка
568           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
569           footway: Пешаходная сьцежка
570           ford: Брод
571           living_street: Жыльлёвая зона
572           motorway: Аўтастрада
573           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
574           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
575           path: Шлях
576           pedestrian: Пешаходная дарожка
577           platform: Плятформа
578           primary: Галоўная дарога
579           primary_link: Галоўная дарога
580           raceway: Гоначная траса
581           residential: Жылая вуліца
582           road: Дарога
583           secondary: Другасная дарога
584           secondary_link: Другасная дарога
585           service: Службовая дарога
586           services: Прыдарожны сэрвіс
587           steps: Прыступкі
588           tertiary: Дарога раённага значэньня
589           track: Грунтовая дарога
590           trunk: Шаша
591           trunk_link: Шаша
592           unclassified: Дарога раённага значэньня
593         historic:
594           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
595           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
596           boundary_stone: Памежны камень
597           building: Гістарычны будынак
598           castle: Замак
599           church: Царква
600           citywalls: Мескія муры
601           fort: Форт
602           house: Дом
603           manor: Маёнтак
604           memorial: Мэмарыял
605           mine: Капальня
606           monument: Помнік
607           ruins: Руіны
608           tower: Вежа
609           wayside_cross: Прыдарожны крыж
610           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
611           wreck: Месца катастрофы
612         landuse:
613           allotments: Агароды
614           basin: Басэйн
615           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
616           cemetery: Могілкі
617           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
618           conservation: Запаведнік
619           construction: Будаўніцтва
620           farm: Фэрма
621           farmland: Фэрма
622           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
623           forest: Лес
624           grass: Трава
625           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
626           industrial: Прамысловая тэрыторыя
627           landfill: Сьметнік
628           meadow: Луг
629           military: Вайсковая тэрыторыя
630           mine: Капальня
631           quarry: Кар’ер
632           railway: Чыгунка
633           recreation_ground: Зона адпачынку
634           reservoir: Вадасховішча
635           residential: Жылы раён
636           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
637           village_green: Гарадзкі парк
638           vineyard: Вінаграднік
639         leisure:
640           beach_resort: Пляжны курорт
641           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
642           common: Грамадзкая зямля
643           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
644           fitness_station: Фітнэс-станцыя
645           garden: Сад
646           golf_course: Поле для гольфу
647           ice_rink: Коўзанка
648           marina: Прыстань для яхтаў
649           miniature_golf: Поле для мінігольфу
650           nature_reserve: Запаведнік
651           park: Парк
652           pitch: Спартовая пляцоўка
653           playground: Дзіцячая пляцоўка
654           recreation_ground: Зона адпачынку
655           slipway: Элінг
656           sports_centre: Спартовы цэнтар
657           stadium: Стадыён
658           swimming_pool: Басэйн
659           track: Бегавая дарожка
660           water_park: Аквапарк
661         natural:
662           bay: Затока
663           beach: Пляж
664           cape: Мыс
665           cave_entrance: Уваход у пячору
666           cliff: Абрыў
667           coastline: Узьбярэжжа
668           crater: Кратэр
669           dune: Дзюна
670           fell: Узвышша
671           fjord: Фіёрд
672           forest: Лес
673           geyser: Гейзэр
674           glacier: Ледавік
675           heath: Пусташ
676           hill: Узгорак
677           island: Выспа
678           land: Зямля
679           marsh: Балота
680           moor: Тарфянік
681           mud: Гразь
682           peak: Вяршыня
683           point: Пункт
684           reef: Рыф
685           ridge: Горны хрыбет
686           rock: Скала
687           scree: Шчэбень
688           scrub: Хмызьняк
689           spring: Крыніца
690           stone: Камень
691           strait: Пратока
692           tree: Дрэва
693           valley: Даліна
694           volcano: Вулькан
695           water: Вада
696           wetland: Забалочаная зямля
697           wood: Лес
698         office:
699           accountant: Бугальтар
700           architect: Архітэктар
701           company: Кампанія
702           employment_agency: Служба занятасьці
703           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
704           government: Дзяржаўная ўстанова
705           insurance: Страхавое бюро
706         place:
707           city: Горад
708           country: Краіна
709           county: Раён
710           farm: Фэрма
711           hamlet: Хутар
712           house: Дом
713           houses: Дамы
714           island: Выспа
715           islet: Выспачка
716           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
717           locality: Населены пункт
718           municipality: Муніцыпалітэт
719           postcode: Паштовы індэкс
720           region: Рэгіён
721           sea: Мора
722           state: Штат
723           subdivision: Падразьдзел
724           suburb: Прадмесьце
725           town: Горад
726           village: Вёска
727         railway:
728           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
729           construction: Будаўніцтва чыгункі
730           disused: Пакінутая чыгунка
731           funicular: Фунікулёр
732           halt: Чыгуначны прыпынак
733           junction: Чыгуначны вузел
734           level_crossing: Чыгуначны пераезд
735           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
736           miniature: Мініятурная чыгунка
737           monorail: Манарэльс
738           narrow_gauge: Вузкакалейка
739           platform: Чыгуначная плятформа
740           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
741           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
742           station: Чыгуначная станцыя
743           subway: Мэтро
744           subway_entrance: Уваход у мэтро
745           switch: Чыгуначная стрэлка
746           tram: Трамвайная каляя
747           tram_stop: Трамвайны прыпынак
748           yard: Чыгуначнае дэпо
749         shop:
750           alcohol: Алькагольная крама
751           antiques: Антыкварыят
752           art: Мастацкі салён
753           bakery: Пякарня
754           beauty: Салён прыгажосьці
755           beverages: Крама напояў
756           bicycle: Роварная крама
757           books: Кніжная крама
758           butcher: Мясная крама
759           car: Аўтамабільны салён
760           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
761           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
762           carpet: Дывановая крама
763           charity: Сэканд хэнд
764           chemist: Крама бытавой хіміі
765           clothes: Крама адзеньня
766           computer: Кампутарная крама
767           confectionery: Кандытарская
768           convenience: Крама
769           copyshop: Паслугі капіяваньня
770           cosmetics: Касмэтычная крама
771           department_store: Унівэрсальная крама
772           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
773           doityourself: Зрабі сам
774           dry_cleaning: Хімчыстка
775           electronics: Крама электронікі
776           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
777           farm: Сельская крама
778           fashion: Крама моднага адзеньня
779           florist: Кветкавая крама
780           food: Харчовая крама
781           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
782           furniture: Мэбля
783           garden_centre: Сад і агарод
784           general: Унівэрсальная крама
785           gift: Крама падарункаў
786           greengrocer: Садавіна, гародніна
787           grocery: Бакалея
788           hairdresser: Цырульня
789           hardware: Гаспадарчыя тавары
790           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
791           jewelry: Ювэлірная крама
792           kiosk: Шапік
793           laundry: Пральня
794           mall: Гандлёвы цэнтар
795           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
796           motorcycle: Крама матацыклаў
797           music: Музычная крама
798           newsagent: Газэтны шапік
799           optician: Оптыка
800           organic: Харчовая крама
801           outdoor: Выязны гандаль
802           pet: Зоалягічная крама
803           photo: Фотакрама
804           shoes: Крама абутку
805           sports: Спартовая крама
806           stationery: Канцтавары
807           supermarket: Супэрмаркет
808           toys: Крама цацак
809           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
810           video: Відэакрама
811           wine: Алькагольная крама
812         tourism:
813           alpine_hut: Горная гасьцініца
814           artwork: Твор мастацтва
815           attraction: Славутасьць
816           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
817           cabin: Кабіна
818           camp_site: Кемпінг
819           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
820           chalet: Шале
821           guest_house: Домік для гасьцей
822           hostel: Хостэл
823           hotel: Гатэль
824           information: Інфармацыя
825           motel: Матэль
826           museum: Музэй
827           picnic_site: Месца для пікніка
828           theme_park: Атракцыёны
829           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
830           zoo: Заапарк
831         tunnel:
832           "yes": Тунэль
833         waterway:
834           artificial: Штучны водны шлях
835           boatyard: Майстэрня караблёў
836           canal: Канал
837           dam: Дамба
838           derelict_canal: Пакінуты канал
839           ditch: Роў
840           dock: Док
841           drain: Дрэнажны канал
842           lock: Шлюз
843           lock_gate: Вароты шлюза
844           mooring: Якарная стаянка
845           rapids: Парогі
846           river: Рака
847           stream: Струмень
848           wadi: Сухое рэчышча
849           waterfall: Вадаспад
850           weir: Плаціна
851       types:
852         cities: Гарады
853         towns: Гарады
854         places: Месцы
855     results:
856       no_results: Нічога ня знойдзена
857       more_results: Больш вынікаў
858   layouts:
859     logo:
860       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
861     home: Перайсьці дамоў
862     logout: Выйсьці
863     log_in: Увайсьці
864     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
865     sign_up: Зарэгістравацца
866     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
867     edit: Рэдагаваць
868     history: Гісторыя
869     export: Экспартаваць
870     gps_traces: GPS-шляхі
871     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
872     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
873     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
874     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
875     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
876     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
877     partners_ucl: UCL
878     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
879       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
880     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
881       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
882     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
883     help: Дапамога
884     copyright: Аўтарскія правы
885     community_blogs: Блёгі супольнасьці
886     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
887     foundation: Фундацыя
888     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
889     make_a_donation:
890       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
891       text: Зрабіць ахвяраваньне
892   user_mailer:
893     diary_comment_notification:
894       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
895       hi: Вітаем, %{to_user},
896       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
897         %{subject}:'
898       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
899         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
900     message_notification:
901       hi: Вітаем, %{to_user},
902       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
903     friendship_notification:
904       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
905       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
906       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
907       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
908     gpx_failure:
909       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
910       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
911     gpx_success:
912       loaded_successfully:
913         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
914         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
915         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
916         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
917       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
918     signup_confirm:
919       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
920     email_confirm:
921       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
922       greeting: Вітаем,
923       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
924         пацьвердзіць зьмену.
925     lost_password:
926       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
927       greeting: Вітаем,
928       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
929         скінуць Ваш пароль.
930   confirmations:
931     confirm:
932       heading: Праверце электронную пошту!
933       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
934         рахунку.
935       button: Пацьвердзіць
936       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
937       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
938       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
939     confirm_resend:
940       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
941     confirm_email:
942       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
943       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
944         Ваш новы адрас электроннай пошты.
945       button: Пацьвердзіць
946       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
947       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
948   messages:
949     inbox:
950       title: Уваходзячыя
951       my_inbox: Мае ўваходзячыя
952       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
953       new_messages:
954         one: '%{count} новае паведамленьне'
955         few: '%{count} новыя паведамленьні'
956         other: '%{count} новых паведамленьняў'
957       old_messages:
958         one: '%{count} старое паведамленьне'
959         few: '%{count} старыя паведамленьні'
960         other: '%{count} старых паведамленьняў'
961       from: Ад
962       subject: Тэма
963       date: Дата
964       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
965         %{people_mapping_nearby_link}?
966       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
967     message_summary:
968       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
969       read_button: Пазначыць як прачытанае
970       reply_button: Адказаць
971       destroy_button: Выдаліць
972     new:
973       title: Даслаць паведамленьне
974       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
975       subject: Тэма
976       body: Тэкст
977       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
978     create:
979       message_sent: Паведамленьне дасланае
980       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
981         перад тым, як адпраўляць зноў.
982     no_such_message:
983       title: Няма такога паведамленьня
984       heading: Няма такога паведамленьня
985       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
986     outbox:
987       title: Зыходзячыя
988       messages:
989         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
990         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
991         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
992       to: Да
993       subject: Тэма
994       date: Дата
995       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
996         з %{people_mapping_nearby_link}?
997       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
998     reply:
999       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1000         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1001         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1002     show:
1003       title: Чытаць паведамленьне
1004       from: Ад
1005       subject: Тэма
1006       date: Дата
1007       reply_button: Адказаць
1008       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1009       to: Да
1010       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1011         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1012         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1013     sent_message_summary:
1014       destroy_button: Выдаліць
1015     mark:
1016       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1017       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1018     destroy:
1019       destroyed: Паведамленьне выдаленае
1020   passwords:
1021     lost_password:
1022       title: Згублены пароль
1023       heading: Забылі пароль?
1024       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1025       new password button: Ачысьціць пароль
1026       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1027         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1028       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1029         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1030       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1031         пошты.
1032     reset_password:
1033       title: Ачысьціць пароль
1034       heading: Скінуць пароль для %{user}
1035       reset: Ачысьціць пароль
1036       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1037       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1038   profiles:
1039     edit:
1040       image: Выява
1041       new image: Дадаць выяву
1042       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1043       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1044       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1045       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1046       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1047       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1048       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1049         на мапу?
1050   sessions:
1051     new:
1052       title: Увайсьці
1053       heading: Уваход
1054       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1055       password: 'Пароль:'
1056       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1057       remember: Запомніць мяне
1058       lost password link: Забылі пароль?
1059       login_button: Увайсьці
1060       register now: Зарэгістравацца зараз
1061       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1062         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1063       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1064       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1065         мець рахунак.
1066       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1067       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1068         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1069         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1070         пацьверджаньнем</a>.
1071       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1072         актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1073         <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1074       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1075       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1076     destroy:
1077       title: Выйсьці
1078       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1079       logout_button: Выйсьці
1080   site:
1081     copyright:
1082       foreign:
1083         title: Пра гэты пераклад
1084         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1085           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1086         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1087       native:
1088         title: Пра гэтую старонку
1089         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1090           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1091           правы і %{mapping_link}.
1092         native_link: беларускай вэрсіі
1093         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1094       legal_babble:
1095         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1096         intro_1_html: |-
1097           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1098           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1099           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1100         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1101           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1102           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1103           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1104           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1105         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1106         credit_1_html: |-
1107           Мы патрабуем, каб
1108           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1109         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1110           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1111           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1112           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1113           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1114           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1115           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1116           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1117           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1118           на www.creativecommons.org.
1119         more_title_html: Даведацца болей
1120         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1121           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1122           OSMF</a>.
1123         more_2_html: |-
1124           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1125           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1126         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1127         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1128           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1129           іншых крыніц, сярод іх:'
1130         contributors_at_html: |-
1131           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1132           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1133           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1134         contributors_au_html: |-
1135           <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў &copy;
1136           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1137           ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1138         contributors_ca_html: |-
1139           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1140           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1141           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1142           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1143         contributors_fr_html: |-
1144           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1145           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1146         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1147           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1148           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1149           BY 4.0</a>.'
1150         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1151           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1152           2010—2019.'
1153         contributors_footer_2_html: |-
1154           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1155           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1156           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1157     index:
1158       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1159       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1160       permalink: Сталая спасылка
1161       shortlink: Кароткая спасылка
1162       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1163         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1164     edit:
1165       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1166       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1167         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1168       user_page_link: старонцы карыстальніка
1169       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1170       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1171         для гэтай магчымасьці.
1172     export:
1173       area_to_export: Абшар для экспарту
1174       manually_select: Выбраць іншы абшар
1175       format_to_export: Фармат экспарту
1176       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1177       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1178       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1179       licence: Ліцэнзія
1180       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1181         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1182         Database License</a> (ODbL).
1183       too_large:
1184         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1185           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1186           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1187         planet:
1188           title: Плянэта OSM
1189       options: Устаноўкі
1190       format: Фармат
1191       scale: Маштаб
1192       max: максымум
1193       image_size: 'Памер выявы:'
1194       zoom: Маштаб
1195       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1196       latitude: 'Шырата:'
1197       longitude: 'Даўгата:'
1198       output: Вывад
1199       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1200       export_button: Экспартаваць
1201     sidebar:
1202       search_results: Вынікі пошуку
1203       close: Закрыць
1204     search:
1205       search: Пошук
1206       where_am_i: Дзе гэта?
1207       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1208         пошуку
1209       submit_text: Перайсьці
1210     key:
1211       table:
1212         entry:
1213           motorway: Аўтастрада
1214           trunk: Шаша
1215           primary: Галоўная дарога
1216           secondary: Другасная дарога
1217           unclassified: Дарога раённага значэньня
1218           track: Грунтовая дарога
1219           bridleway: Дарога для коней
1220           cycleway: Роварная дарога
1221           footway: Пешаходная дарога
1222           rail: Чыгунка
1223           subway: Мэтро
1224           tram:
1225           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1226           - трамвай
1227           cable:
1228           - Канатная дарога
1229           - крэславы пад’ёмнік
1230           runway:
1231           - Узьлётная паласа
1232           - рулёжная дарога
1233           apron:
1234           - Пэрон аэрапорта
1235           - тэрмінал
1236           admin: Адміністрацыйная мяжа
1237           forest: Лес
1238           wood: Пушча
1239           golf: Поле для гольфу
1240           park: Парк
1241           resident: Жылы раён
1242           common:
1243           - Грамадзкая зямля
1244           - луг
1245           retail: Гандлёвы раён
1246           industrial: Прамысловы раён
1247           commercial: Камэрцыйны раён
1248           heathland: Пусташ
1249           lake:
1250           - Возера
1251           - вадасховішча
1252           farm: Фэрма
1253           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1254           cemetery: Могілкі
1255           allotments: Агароды
1256           pitch: Спартовая пляцоўка
1257           centre: Спартовы цэнтар
1258           reserve: Запаведнік
1259           military: Вайсковая тэрыторыя
1260           school:
1261           - Школа
1262           - унівэрсытэт
1263           building: Значны будынак
1264           station: Чыгуначная станцыя
1265           summit:
1266           - Вяршыня
1267           - пік
1268           tunnel: Пункцір = тунэль
1269           bridge: Чорная лінія = мост
1270           private: Прыватны доступ
1271           destination: Мэтавы доступ
1272           construction: Будаўніцтва дарогаў
1273     welcome:
1274       questions:
1275         title: Маеце пытаньні?
1276   traces:
1277     visibility:
1278       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1279       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1280       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1281         з пазначэньнямі часу)
1282       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1283         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1284     new:
1285       visibility_help: што гэта азначае?
1286       help: Дапамога
1287     create:
1288       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1289       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1290         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1291         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1292       traces_waiting:
1293         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1294           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1295           чаргу для іншых удзельнікаў.
1296         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1297           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1298           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1299         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1300           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1301           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1302     edit:
1303       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1304       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1305       visibility_help: што гэта азначае?
1306     trace_optionals:
1307       tags: Тэгі
1308     show:
1309       title: Прагляд трэку %{name}
1310       heading: Прагляд трэку %{name}
1311       pending: ЧАКАЕ
1312       filename: 'Назва файла:'
1313       download: загрузіць
1314       uploaded: 'Загружаны:'
1315       points: 'Пункты:'
1316       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1317       map: мапа
1318       edit: рэдагаваць
1319       owner: 'Уладальнік:'
1320       description: 'Апісаньне:'
1321       tags: 'Тэгі:'
1322       none: Няма
1323       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1324       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1325       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1326       visibility: 'Бачнасьць:'
1327     trace_paging_nav:
1328       showing_page: Старонка %{page}
1329     trace:
1330       pending: ЧАКАЕ
1331       count_points:
1332         one: 1 пункт
1333         other: '%{count} пункты'
1334       more: болей
1335       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1336       view_map: Прагляд мапы
1337       edit_map: Рэдагаваць мапу
1338       public: ПУБЛІЧНЫ
1339       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1340       private: ПРЫВАТНЫ
1341       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1342       by: аўтар
1343       in: у
1344     index:
1345       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1346       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1347       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1348       upload_trace: Загрузіць трэк
1349     destroy:
1350       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1351     make_public:
1352       made_public: Трэк зроблены публічным
1353     offline_warning:
1354       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1355     offline:
1356       heading: GPX-сховішча адключанае
1357       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1358   application:
1359     require_cookies:
1360       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1361         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1362     setup_user_auth:
1363       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1364         каб даведацца болей.
1365       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1366         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1367         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1368   oauth:
1369     authorize:
1370       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1371         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1372         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1373       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1374       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1375       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1376       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1377       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1378       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1379       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1380     revoke:
1381       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1382   oauth_clients:
1383     new:
1384       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1385     edit:
1386       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1387     show:
1388       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1389       key: 'Ключ спажыўца:'
1390       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1391       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1392       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1393       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1394       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1395       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1396       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1397     index:
1398       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1399       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1400       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1401       application: Назва дастасаваньня
1402       issued_at: Выданы ў
1403       revoke: Адклікаць!
1404       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1405       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1406         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1407         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1408       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1409       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1410     form:
1411       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1412     not_found:
1413       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1414     create:
1415       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1416     update:
1417       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1418     destroy:
1419       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1420   users:
1421     new:
1422       title: Зарэгістравацца
1423       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1424         аўтаматычна.
1425       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1426         падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1427         апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1428       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1429       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1430       display name: 'Бачнае імя:'
1431       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1432         яго потым ў Вашых наладах.
1433       continue: Зарэгістравацца
1434       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1435     terms:
1436       title: Умовы
1437       heading: Умовы
1438       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1439         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1440       consider_pd_why: што гэта?
1441       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1442         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1443       decline: Адхіліць
1444       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1445         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1446       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1447       legale_names:
1448         france: Францыя
1449         italy: Італія
1450         rest_of_world: Астатні сьвет
1451     no_such_user:
1452       title: Няма такога карыстальніка
1453       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1454       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1455         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1456     show:
1457       my diary: Мой дзёньнік
1458       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1459       my edits: Мае рэдагаваньні
1460       my traces: Мае трэкі
1461       my settings: Мае налады
1462       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1463       blocks by me: Заблякаваныя мной
1464       send message: Адаслаць паведамленьне
1465       diary: Дзёньнік
1466       edits: Рэдагаваньні
1467       traces: Трэкі
1468       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1469       add as friend: Дадаць у сябры
1470       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1471       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1472       ct undecided: Нявырашана
1473       ct declined: Адхіленыя
1474       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1475       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1476       created from: 'Створана з:'
1477       status: 'Статус:'
1478       spam score: 'Адзнака спаму:'
1479       description: Апісаньне
1480       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1481       role:
1482         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1483         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1484         grant:
1485           administrator: Надаць правы адміністратара
1486           moderator: Надаць правы мадэратара
1487         revoke:
1488           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1489           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1490       block_history: Актыўныя блякаваньні
1491       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1492       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1493       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1494       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1495       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1496       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1497       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1498       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1499       confirm: Пацьвердзіць
1500     account:
1501       title: Рэдагаваньне рахунку
1502       my settings: Мае налады
1503       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1504       openid:
1505         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1506         link text: што гэта?
1507       public editing:
1508         heading: Публічнае рэдагаваньне
1509         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1510         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511         enabled link text: што гэта?
1512         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1513           былі ананімнымі.
1514         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1515       public editing note:
1516         heading: Публічнае рэдагаваньне
1517         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1518           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1519           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1520           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1521           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1522           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1523           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1524           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1525       contributor terms:
1526         heading: Умовы супрацоўніцтва
1527         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1528         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1529         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1530           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1531         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1532           набытак.
1533         link text: што гэта?
1534       save changes button: Захаваць зьмены
1535       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1536       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1537         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1538         электроннай пошты.
1539       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1540     set_home:
1541       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1542     go_public:
1543       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1544         рэдагаваньне.
1545     index:
1546       title: Удзельнікі
1547       heading: Карыстальнікі
1548       showing:
1549         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1556     suspended:
1557       title: Рахунак заблякаваны
1558       heading: Рахунак заблякаваны
1559       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1560         з-за \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка
1561         перагледжанае адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1562         жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1563   user_role:
1564     filter:
1565       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1566       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1567       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1568     grant:
1569       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1570       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1572       confirm: Пацьвердзіць
1573       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1574         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1575     revoke:
1576       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1577       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1578       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1579       confirm: Пацьвердзіць
1580       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1581         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1582   user_blocks:
1583     model:
1584       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1585       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1586     not_found:
1587       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1588         %{id}.
1589       back: Вярнуцца да сьпісу
1590     new:
1591       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1592       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1594         ад API.
1595       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1596       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1597       back: Паказаць усе блякаваньні
1598     edit:
1599       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1600       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1601       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1602         ад API.
1603       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1604       back: Паказаць усе блякаваньні
1605     filter:
1606       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1607       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1608         сьпісу.
1609     create:
1610       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1611         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1612       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1613         яго блякаваньнем.
1614       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1615     update:
1616       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1617       success: Блякаваньне абноўленае.
1618     index:
1619       title: Блякаваньні ўдзельніка
1620       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1621       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1622     revoke:
1623       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1624       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1625       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1626       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1627       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1628       revoke: Адклікаць!
1629       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1630     helper:
1631       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1632       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1633       time_past_html: Скончылася %{time}.
1634       block_duration:
1635         hours:
1636           one: '%{count} гадзіна'
1637           few: '%{count} гадзіны'
1638           other: '%{count} гадзінаў'
1639     blocks_on:
1640       title: Блякаваньні для %{name}
1641       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1642       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1643     blocks_by:
1644       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1645       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1646       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1647     show:
1648       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1649       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1650       status: 'Статус:'
1651       show: Паказаць
1652       edit: Рэдагаваць
1653       revoke: Адклікаць!
1654       confirm: Вы ўпэўнены?
1655       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1656       back: Паказаць усе блякаваньні
1657       revoker: 'Адклікаўшы:'
1658       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1659         будзе зьнятае.
1660     block:
1661       not_revoked: (не адкліканае)
1662       show: Паказаць
1663       edit: Рэдагаваць
1664       revoke: Адклікаць!
1665     blocks:
1666       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1667       creator_name: Стваральнік
1668       reason: Прычына блякаваньня
1669       status: Статус
1670       revoker_name: Адкліканае
1671   javascripts:
1672     map:
1673       base:
1674         cycle_map: Роварная мапа
1675         transport_map: Транспартная мапа
1676     site:
1677       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1678       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1679 ...