1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
25 create: Дадаць камэнтар
31 doorkeeper_application:
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
46 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
48 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
49 changeset: Набор зьменаў
50 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
52 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
53 diary_entry: Запіс у дзёньніку
57 message: Паведамленьне
60 notifier: Абвяшчальнік
62 old_node_tag: Стары тэг вузла
63 old_relation: Старая сувязь
64 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
65 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
66 old_way: Старая дарога
67 old_way_node: Вузел старой дарогі
68 old_way_tag: Тэг старой дарогі
70 relation_member: Удзельнік сувязі
71 relation_tag: Тэг сувязі
75 tracepoint: Пункт трэку
78 user_preference: Налады карыстальніка
79 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
81 way_node: Вузел дарогі
85 name: Імя (абавязкова)
86 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
87 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
88 support_url: URL-адрас падтрымкі
89 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
90 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
92 allow_write_api: зьмяняць мапу
93 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
94 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
95 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
104 doorkeeper/application:
118 description: Апісаньне
119 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
120 visibility: Бачнасьць
126 recipient: Атрымальнік
129 description: Апісаньне
131 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
133 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
134 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
135 email: Электронная пошта
136 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
137 new_email: Новы адрас электроннай пошты
139 display_name: Бачнае імя
140 description: Апісаньне профілю
143 languages: Пажаданыя мовы
144 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
146 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
149 tagstring: падзеленае коскамі
151 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
152 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
153 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
154 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
156 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
159 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
160 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
161 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
162 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
163 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
165 distance_in_words_ago:
167 one: каля 1 гадзіны таму
168 other: каля %{count} гадзінаў таму
170 one: каля 1 месяца таму
171 other: каля %{count} месяцаў таму
173 one: каля 1 году таму
174 other: каля %{count} гадоў таму
176 one: амаль 1 год таму
177 other: амаль %{count} гадоў таму
178 half_a_minute: паўхвіліны таму
180 one: менш за 1 сэкунду таму
181 other: менш за %{count} сэкундаў таму
183 one: менш за 1 хвіліну таму
184 other: менш за %{count} хвілінаў таму
186 one: больш за 1 год таму
187 other: больш за %{count} гадоў таму
190 other: '%{count} сэкундаў таму'
193 other: '%{count} хвілінаў таму'
196 other: '%{count} дзён таму'
199 other: '%{count} месяцы таму'
202 other: '%{count} гады таму'
204 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
207 description: iD (рэдактар у браўзэры)
209 name: Аддаленае кіраваньне
210 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217 windowslive: Windows Live
223 opened_at_html: Створана %{when}
224 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
225 commented_at_html: Абноўлена %{when}
226 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
227 closed_at_html: Разьвязана %{when}
228 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
229 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
230 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
232 title: Нататкі OpenStreetMap
233 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
234 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
235 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
236 opened: новая нататка (каля %{place})
237 commented: новы камэнтар (каля %{place})
238 closed: закрытая нататка (каля %{place})
239 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
246 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
249 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
250 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
251 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
253 in_changeset: Набор зьменаў
255 no_comment: (без камэнтароў)
259 few: '%{count} сувязі'
260 many: '%{count} сувязяў'
261 other: '%{count} сувязяў'
264 few: '%{count} лініі'
265 many: '%{count} лініяў'
266 other: '%{count} лініяў'
267 download_xml: Спампаваць XML
268 view_history: Паглядзець гісторыю
269 view_details: Паглядзець зьвесткі
270 location: 'Месцазнаходжаньне:'
272 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
274 node: Пункты (%{count})
275 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
276 way: Лініі (%{count})
277 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
278 relation: Сувязі (%{count})
279 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
280 comment: Камэнтары (%{count})
281 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
282 osmchangexml: osmChange XML
284 title: Набор зьменаў %{id}
285 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
289 one: '%{count} пункт'
290 few: '%{count} пункты'
291 many: '%{count} пунктаў'
292 other: '%{count} пунктаў'
297 few: '%{count} удзельнікі'
298 many: '%{count} удзельнікаў'
299 other: '%{count} удзельнікаў'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
307 entry_html: Адносіны %{relation_name}
308 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
311 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
316 changeset: набор зьменаў
318 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
324 changeset: набор зьменаў
326 redaction: Рэдакцыя %{id}
327 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
328 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
334 load_data: Загрузіць зьвесткі
339 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
340 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
341 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
343 title: 'Нататка: %{id}'
344 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 changeset_paging_nav:
347 showing_page: Старонка %{page}
349 previous: « Папярэдняя
352 no_edits: (без рэдагаваньняў)
353 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
356 saved_at: Захаваны як
361 title: Наборы зьменаў
362 title_user: Набор зьменаў %{user}
363 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
364 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
366 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
370 km away: '%{count}км ад Вас'
371 m away: '%{count}м ад Вас'
373 your location: Вашае месцазнаходжаньне
374 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
377 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
378 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
379 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
381 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
382 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
383 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
384 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
387 title: Новы запіс у дзёньніку
389 location: Месцазнаходжаньне
390 use_map_link: Выкарыстаць мапу
392 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
393 title_friends: Дзёньнікі сяброў
394 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
395 user_title: Дзёньнік %{user}
396 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
397 new: Новы запіс у дзёньніку
398 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
399 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
400 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
401 older_entries: Старэйшыя запісы
402 newer_entries: Навейшыя запісы
404 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
405 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
407 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
408 user_title: Дзёньнік %{user}
409 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
410 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
413 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
414 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
415 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
416 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
417 Вы перайшлі, няслушная.
419 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
420 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
421 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
423 few: '%{count} камэнтары'
424 one: '%{count} камэнтар'
425 zero: Няма камэнтароў
426 other: '%{count} камэнтароў'
427 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
428 hide_link: Схаваць гэты запіс
429 confirm: Пацьвердзіць
431 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
432 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
433 confirm: Пацьвердзіць
435 location: 'Месцазнаходжаньне:'
440 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
441 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
443 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
444 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
446 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
447 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
452 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
453 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
454 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
456 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
457 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
461 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
462 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466 search_osm_nominatim:
469 gate: Выхад на пасадку
470 helipad: Верталётная пляцоўка
471 runway: Узлётна-пасадачная паласа
472 taxiway: Рулёжная дарога
474 arts_centre: Мастацкі цэнтар
479 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
480 bicycle_rental: Пракат ровараў
482 bureau_de_change: Абмен валюты
483 bus_station: Аўтобусны прыпынак
485 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
486 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
487 car_wash: Аўтамабільная мыйка
492 community_centre: Грамадзкі цэнтар
494 crematorium: Крэматорый
495 dentist: Стаматалёгія
497 drinking_water: Пітная вада
498 driving_school: Аўташкола
500 fast_food: Забягайлаўка
501 ferry_terminal: Паромная станцыя
502 fire_station: Пажарны пастарунак
507 hunting_stand: Паляўнічая вежа
509 kindergarten: Дзіцячы садок
511 marketplace: Рынкавая плошча
512 nightclub: Начны клюб
513 nursing_home: Дом састарэлых
516 place_of_worship: Культавае збудаваньне
517 police: Паліцыя (Міліцыя)
518 post_box: Паштовая скрыня
519 post_office: Паштовае аддзяленьне
522 public_building: Грамадзкі будынак
523 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
533 university: Унівэрсытэт
534 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
535 veterinary: Вэтэрынарная клініка
536 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
537 waste_basket: Сьметніца
539 administrative: Адміністрацыйная мяжа
540 national_park: Нацыянальны парк
541 protected_area: Ахоўная зона
543 apartments: Апартамэнты
545 church: Будынак храму
546 commercial: Камэрцыйны будынак
550 hospital: Будынак шпіталю
551 hotel: Будынак гатэлю
553 industrial: Прамысловы будынак
554 office: Офісны будынак
555 public: Грамадзкі будынак
556 residential: Жылы будынак
557 retail: Будынак розьнічнага гандлю
559 terrace: Шэраг жылых будынкаў
560 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
561 university: Унівэрсытэт
563 bridleway: Дарога для коней
564 bus_guideway: Аўтобусная паласа
565 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
566 construction: Будаўніцтва дарогі
567 cycleway: Роварная дарожка
568 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
569 footway: Пешаходная сьцежка
571 living_street: Жыльлёвая зона
573 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
574 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
576 pedestrian: Пешаходная дарожка
578 primary: Галоўная дарога
579 primary_link: Галоўная дарога
580 raceway: Гоначная траса
581 residential: Жылая вуліца
583 secondary: Другасная дарога
584 secondary_link: Другасная дарога
585 service: Службовая дарога
586 services: Прыдарожны сэрвіс
588 tertiary: Дарога раённага значэньня
589 track: Грунтовая дарога
592 unclassified: Дарога раённага значэньня
594 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
595 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
596 boundary_stone: Памежны камень
597 building: Гістарычны будынак
600 citywalls: Мескія муры
609 wayside_cross: Прыдарожны крыж
610 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
611 wreck: Месца катастрофы
615 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
617 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
618 conservation: Запаведнік
619 construction: Будаўніцтва
622 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
625 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
626 industrial: Прамысловая тэрыторыя
629 military: Вайсковая тэрыторыя
633 recreation_ground: Зона адпачынку
634 reservoir: Вадасховішча
635 residential: Жылы раён
636 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
637 village_green: Гарадзкі парк
638 vineyard: Вінаграднік
640 beach_resort: Пляжны курорт
641 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
642 common: Грамадзкая зямля
643 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
644 fitness_station: Фітнэс-станцыя
646 golf_course: Поле для гольфу
648 marina: Прыстань для яхтаў
649 miniature_golf: Поле для мінігольфу
650 nature_reserve: Запаведнік
652 pitch: Спартовая пляцоўка
653 playground: Дзіцячая пляцоўка
654 recreation_ground: Зона адпачынку
656 sports_centre: Спартовы цэнтар
658 swimming_pool: Басэйн
659 track: Бегавая дарожка
665 cave_entrance: Уваход у пячору
667 coastline: Узьбярэжжа
696 wetland: Забалочаная зямля
699 accountant: Бугальтар
700 architect: Архітэктар
702 employment_agency: Служба занятасьці
703 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
704 government: Дзяржаўная ўстанова
705 insurance: Страхавое бюро
716 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
717 locality: Населены пункт
718 municipality: Муніцыпалітэт
719 postcode: Паштовы індэкс
723 subdivision: Падразьдзел
728 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
729 construction: Будаўніцтва чыгункі
730 disused: Пакінутая чыгунка
732 halt: Чыгуначны прыпынак
733 junction: Чыгуначны вузел
734 level_crossing: Чыгуначны пераезд
735 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
736 miniature: Мініятурная чыгунка
738 narrow_gauge: Вузкакалейка
739 platform: Чыгуначная плятформа
740 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
741 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
742 station: Чыгуначная станцыя
744 subway_entrance: Уваход у мэтро
745 switch: Чыгуначная стрэлка
746 tram: Трамвайная каляя
747 tram_stop: Трамвайны прыпынак
748 yard: Чыгуначнае дэпо
750 alcohol: Алькагольная крама
751 antiques: Антыкварыят
754 beauty: Салён прыгажосьці
755 beverages: Крама напояў
756 bicycle: Роварная крама
758 butcher: Мясная крама
759 car: Аўтамабільны салён
760 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
761 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
762 carpet: Дывановая крама
764 chemist: Крама бытавой хіміі
765 clothes: Крама адзеньня
766 computer: Кампутарная крама
767 confectionery: Кандытарская
769 copyshop: Паслугі капіяваньня
770 cosmetics: Касмэтычная крама
771 department_store: Унівэрсальная крама
772 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
773 doityourself: Зрабі сам
774 dry_cleaning: Хімчыстка
775 electronics: Крама электронікі
776 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
778 fashion: Крама моднага адзеньня
779 florist: Кветкавая крама
781 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
783 garden_centre: Сад і агарод
784 general: Унівэрсальная крама
785 gift: Крама падарункаў
786 greengrocer: Садавіна, гародніна
788 hairdresser: Цырульня
789 hardware: Гаспадарчыя тавары
790 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
791 jewelry: Ювэлірная крама
794 mall: Гандлёвы цэнтар
795 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
796 motorcycle: Крама матацыклаў
797 music: Музычная крама
798 newsagent: Газэтны шапік
800 organic: Харчовая крама
801 outdoor: Выязны гандаль
802 pet: Зоалягічная крама
805 sports: Спартовая крама
806 stationery: Канцтавары
807 supermarket: Супэрмаркет
809 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
811 wine: Алькагольная крама
813 alpine_hut: Горная гасьцініца
814 artwork: Твор мастацтва
815 attraction: Славутасьць
816 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
819 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
821 guest_house: Домік для гасьцей
824 information: Інфармацыя
827 picnic_site: Месца для пікніка
828 theme_park: Атракцыёны
829 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
834 artificial: Штучны водны шлях
835 boatyard: Майстэрня караблёў
838 derelict_canal: Пакінуты канал
841 drain: Дрэнажны канал
843 lock_gate: Вароты шлюза
844 mooring: Якарная стаянка
856 no_results: Нічога ня знойдзена
857 more_results: Больш вынікаў
860 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
861 home: Перайсьці дамоў
864 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
865 sign_up: Зарэгістравацца
866 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
870 gps_traces: GPS-шляхі
871 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
872 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
873 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
874 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
875 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
876 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
878 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
879 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
880 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
881 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
882 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
884 copyright: Аўтарскія правы
885 community_blogs: Блёгі супольнасьці
886 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
888 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
890 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
891 text: Зрабіць ахвяраваньне
893 diary_comment_notification:
894 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
895 hi: Вітаем, %{to_user},
896 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
898 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
899 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
900 message_notification:
901 hi: Вітаем, %{to_user},
902 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
903 friendship_notification:
904 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
905 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
906 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
907 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
909 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
910 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
913 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
914 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
915 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
916 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
917 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
919 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
921 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
923 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
926 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
928 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
932 heading: Праверце электронную пошту!
933 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
936 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
937 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
938 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
940 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
942 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
943 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
944 Ваш новы адрас электроннай пошты.
946 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
947 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
951 my_inbox: Мае ўваходзячыя
952 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
954 one: '%{count} новае паведамленьне'
955 few: '%{count} новыя паведамленьні'
956 other: '%{count} новых паведамленьняў'
958 one: '%{count} старое паведамленьне'
959 few: '%{count} старыя паведамленьні'
960 other: '%{count} старых паведамленьняў'
964 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
965 %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
968 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
969 read_button: Пазначыць як прачытанае
970 reply_button: Адказаць
971 destroy_button: Выдаліць
973 title: Даслаць паведамленьне
974 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
977 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
979 message_sent: Паведамленьне дасланае
980 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
981 перад тым, як адпраўляць зноў.
983 title: Няма такога паведамленьня
984 heading: Няма такога паведамленьня
985 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
989 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
990 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
991 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
995 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
996 з %{people_mapping_nearby_link}?
997 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
999 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1000 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1001 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1003 title: Чытаць паведамленьне
1007 reply_button: Адказаць
1008 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1010 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1011 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1012 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1013 sent_message_summary:
1014 destroy_button: Выдаліць
1016 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1017 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1019 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1022 title: Згублены пароль
1023 heading: Забылі пароль?
1024 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1025 new password button: Ачысьціць пароль
1026 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1027 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1028 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1029 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1030 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1033 title: Ачысьціць пароль
1034 heading: Скінуць пароль для %{user}
1035 reset: Ачысьціць пароль
1036 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1037 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1041 new image: Дадаць выяву
1042 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1043 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1044 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1045 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1046 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1047 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1048 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1054 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1056 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1057 remember: Запомніць мяне
1058 lost password link: Забылі пароль?
1059 login_button: Увайсьці
1060 register now: Зарэгістравацца зараз
1061 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1062 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1063 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1064 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1066 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1067 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1068 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1069 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1070 пацьверджаньнем</a>.
1071 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1072 актыўнасьці.<br />Калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць, калі ласка, зьвяжыцеся з
1073 <a href="%{webmaster}">службай падтрымкі</a>.
1074 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1075 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1078 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1079 logout_button: Выйсьці
1083 title: Пра гэты пераклад
1084 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1085 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1086 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1088 title: Пра гэтую старонку
1089 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1090 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1091 правы і %{mapping_link}.
1092 native_link: беларускай вэрсіі
1093 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1095 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1097 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1098 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1099 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1100 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1101 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1102 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1103 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1104 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1105 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1108 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
1109 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1110 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1111 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1112 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1113 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1114 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1115 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1116 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1117 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1118 на www.creativecommons.org.
1119 more_title_html: Даведацца болей
1120 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1121 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1124 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1125 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1126 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1127 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1128 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1129 іншых крыніц, сярод іх:'
1130 contributors_at_html: |-
1131 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1132 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1133 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1134 contributors_au_html: |-
1135 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1136 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1137 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1138 contributors_ca_html: |-
1139 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1140 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1141 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1142 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1143 contributors_fr_html: |-
1144 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1145 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1146 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1147 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1148 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1150 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1151 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1153 contributors_footer_2_html: |-
1154 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1155 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1156 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1158 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1159 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1160 permalink: Сталая спасылка
1161 shortlink: Кароткая спасылка
1162 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1163 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1165 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1166 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1167 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1168 user_page_link: старонцы карыстальніка
1169 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1170 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1171 для гэтай магчымасьці.
1173 area_to_export: Абшар для экспарту
1174 manually_select: Выбраць іншы абшар
1175 format_to_export: Фармат экспарту
1176 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1177 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1178 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1180 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1181 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1182 Database License</a> (ODbL).
1184 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1185 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1186 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1193 image_size: 'Памер выявы:'
1195 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1197 longitude: 'Даўгата:'
1199 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1200 export_button: Экспартаваць
1202 search_results: Вынікі пошуку
1206 where_am_i: Дзе гэта?
1207 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1209 submit_text: Перайсьці
1213 motorway: Аўтастрада
1215 primary: Галоўная дарога
1216 secondary: Другасная дарога
1217 unclassified: Дарога раённага значэньня
1218 track: Грунтовая дарога
1219 bridleway: Дарога для коней
1220 cycleway: Роварная дарога
1221 footway: Пешаходная дарога
1225 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1229 - крэславы пад’ёмнік
1236 admin: Адміністрацыйная мяжа
1239 golf: Поле для гольфу
1245 retail: Гандлёвы раён
1246 industrial: Прамысловы раён
1247 commercial: Камэрцыйны раён
1253 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1256 pitch: Спартовая пляцоўка
1257 centre: Спартовы цэнтар
1259 military: Вайсковая тэрыторыя
1263 building: Значны будынак
1264 station: Чыгуначная станцыя
1268 tunnel: Пункцір = тунэль
1269 bridge: Чорная лінія = мост
1270 private: Прыватны доступ
1271 destination: Мэтавы доступ
1272 construction: Будаўніцтва дарогаў
1275 title: Маеце пытаньні?
1278 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1279 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1280 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1281 з пазначэньнямі часу)
1282 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1283 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1285 visibility_help: што гэта азначае?
1288 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1289 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1290 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1291 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1293 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1294 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1295 чаргу для іншых удзельнікаў.
1296 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1297 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1298 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1299 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1300 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1301 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1303 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1304 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1305 visibility_help: што гэта азначае?
1309 title: Прагляд трэку %{name}
1310 heading: Прагляд трэку %{name}
1312 filename: 'Назва файла:'
1314 uploaded: 'Загружаны:'
1316 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1319 owner: 'Уладальнік:'
1320 description: 'Апісаньне:'
1323 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1324 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1325 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1326 visibility: 'Бачнасьць:'
1328 showing_page: Старонка %{page}
1333 other: '%{count} пункты'
1335 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1336 view_map: Прагляд мапы
1337 edit_map: Рэдагаваць мапу
1339 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1341 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1345 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1346 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1347 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1348 upload_trace: Загрузіць трэк
1350 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1352 made_public: Трэк зроблены публічным
1354 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1356 heading: GPX-сховішча адключанае
1357 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1360 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1361 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1363 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1364 каб даведацца болей.
1365 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1366 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1367 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1370 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1371 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1372 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1373 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1374 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1375 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1376 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1377 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1378 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1379 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1381 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1384 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1386 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1388 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1389 key: 'Ключ спажыўца:'
1390 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1391 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1392 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1393 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1394 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1395 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1396 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1398 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1399 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1400 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1401 application: Назва дастасаваньня
1404 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1405 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1406 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1407 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1408 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1409 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1411 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1413 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1415 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1417 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1419 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1422 title: Зарэгістравацца
1423 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1425 contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">службай
1426 падтрымкі</a> з запытам на стварэньне падобнага ўліковага запісу. Мы паспрабуем
1427 апрацаваць Ваш зварот як мага хутчэй.
1428 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1429 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1430 display name: 'Бачнае імя:'
1431 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1432 яго потым ў Вашых наладах.
1433 continue: Зарэгістравацца
1434 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1438 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1439 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1440 consider_pd_why: што гэта?
1441 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1442 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1444 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1445 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1446 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1450 rest_of_world: Астатні сьвет
1452 title: Няма такога карыстальніка
1453 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1454 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1455 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1457 my diary: Мой дзёньнік
1458 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1459 my edits: Мае рэдагаваньні
1460 my traces: Мае трэкі
1461 my settings: Мае налады
1462 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1463 blocks by me: Заблякаваныя мной
1464 send message: Адаслаць паведамленьне
1468 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1469 add as friend: Дадаць у сябры
1470 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1471 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1472 ct undecided: Нявырашана
1473 ct declined: Адхіленыя
1474 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1475 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1476 created from: 'Створана з:'
1478 spam score: 'Адзнака спаму:'
1479 description: Апісаньне
1480 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1482 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1483 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1485 administrator: Надаць правы адміністратара
1486 moderator: Надаць правы мадэратара
1488 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1489 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1490 block_history: Актыўныя блякаваньні
1491 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1492 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1493 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1494 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1495 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1496 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1497 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1498 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1499 confirm: Пацьвердзіць
1501 title: Рэдагаваньне рахунку
1502 my settings: Мае налады
1503 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1505 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1506 link text: што гэта?
1508 heading: Публічнае рэдагаваньне
1509 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1510 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: што гэта?
1512 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1514 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1515 public editing note:
1516 heading: Публічнае рэдагаваньне
1517 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1518 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1519 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1520 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1521 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1522 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1523 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1524 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1526 heading: Умовы супрацоўніцтва
1527 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1528 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1529 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1530 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1531 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1533 link text: што гэта?
1534 save changes button: Захаваць зьмены
1535 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1536 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1537 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1539 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1541 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1543 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1547 heading: Карыстальнікі
1549 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1550 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1551 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1552 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1553 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1554 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1555 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1557 title: Рахунак заблякаваны
1558 heading: Рахунак заблякаваны
1559 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш уліковы запіс быў аўтаматычна заблякаваны
1560 з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка
1561 перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі
1562 жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1565 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1566 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1567 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1569 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1570 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1571 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1572 confirm: Пацьвердзіць
1573 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1574 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1576 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1577 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1578 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1579 confirm: Пацьвердзіць
1580 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1581 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1584 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1585 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1587 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1589 back: Вярнуцца да сьпісу
1591 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1592 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1593 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1595 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1596 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1597 back: Паказаць усе блякаваньні
1599 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1600 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1601 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1603 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1604 back: Паказаць усе блякаваньні
1606 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1607 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1610 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1611 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1612 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1614 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1616 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1617 success: Блякаваньне абноўленае.
1619 title: Блякаваньні ўдзельніка
1620 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1621 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1623 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1624 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1625 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1626 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1627 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1629 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1631 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1632 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1633 time_past_html: Скончылася %{time}.
1636 one: '%{count} гадзіна'
1637 few: '%{count} гадзіны'
1638 other: '%{count} гадзінаў'
1640 title: Блякаваньні для %{name}
1641 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1642 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1644 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1645 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1646 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1648 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1649 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1654 confirm: Вы ўпэўнены?
1655 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1656 back: Паказаць усе блякаваньні
1657 revoker: 'Адклікаўшы:'
1658 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1661 not_revoked: (не адкліканае)
1666 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1667 creator_name: Стваральнік
1668 reason: Прычына блякаваньня
1670 revoker_name: Адкліканае
1674 cycle_map: Роварная мапа
1675 transport_map: Транспартная мапа
1677 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1678 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня