]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Cymrodor
5 # Author: Robin Owain
6 ---
7 cy:
8   time:
9     formats:
10       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
11   activerecord:
12     models:
13       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
14       changeset: Changeset
15       changeset_tag: Tag Changeset
16       country: Gwlad
17       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
18       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
19       friend: Ffrind
20       language: Iaith
21       message: Neges
22       node: Nod
23       node_tag: Tag Nod
24       notifier: Hysbysydd
25       old_node: Hen Nod
26       old_node_tag: Tag Hen Nod
27       old_relation: Hen Berthynas
28       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
29       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
30       old_way: Hen Lwybr
31       old_way_node: Nod Hen Ffordd
32       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
33       relation: Perthynas
34       relation_member: Aelod Perthynol
35       relation_tag: Tag Perthynas
36       session: Sesiwn
37       trace: Dargopïo
38       tracepoint: Pwynt Dargopïo
39       tracetag: Tag Dargopïo
40       user: Defnyddiwr
41       user_preference: Dewis Defnyddiwr
42       user_token: Tocyn Defnyddiwr
43       way: Llwybr
44       way_node: Cwgn Llwybr
45       way_tag: Tag Llwybr
46     attributes:
47       diary_comment:
48         body: Corff
49       diary_entry:
50         user: Defnyddiwr
51         title: Pwnc
52         latitude: Lledred
53         longitude: Hydred
54         language: Iaith
55       friend:
56         user: Defnyddiwr
57         friend: Ffrind
58       trace:
59         user: Defnyddiwr
60         visible: Gweladwy
61         name: Enw
62         size: Maint
63         latitude: Lledred
64         longitude: Hydred
65         public: Cyhoeddus
66         description: Disgrifiad
67       message:
68         sender: Danfonwr
69         title: Pwnc
70         body: Corff
71         recipient: Derbyniwr
72       user:
73         email: Ebost
74         active: Gweithredol
75         display_name: Dangos Enw
76         description: Disgrifiad
77         languages: Ieithoedd
78         pass_crypt: Cyfrinair
79   editor:
80     default: (currently %{name}) diofyn
81     potlatch:
82       name: Potlatch 1
83       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
84     id:
85       name: iD
86       description: iD (golygydd y porwr)
87     potlatch2:
88       name: Potlatch 2
89       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
90     remote:
91       name: Rheolaeth o bell
92       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
93   browse:
94     created: Crewyd
95     closed: Wedi cau
96     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
97     closed_html: Wedi cau <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr>
98     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
99     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
100     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
101     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time} yn ôl</abbr> gan %{user}
102     version: Fersiwn
103     in_changeset: Set-newid
104     anonymous: dienw
105     no_comment: (dim sylw)
106     part_of: Rhan o
107     download_xml: Lawrlwytho XML
108     view_history: Gweld yr Hanes
109     view_details: Gweld Manylion
110     location: Lleoliadː
111     changeset:
112       title: '%{id}'
113       belongs_to: Awdur
114       node: Cygnau (%{count})
115       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
116       way: Llwybrau %{count}
117       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
118       relation: Perthynas %{count}
119       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
120       comment: Sylwadau (%{count})
121       hidden_commented_by: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
122         yn ôl</abbr>
123       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
124       changesetxml: Set-newid XML
125       osmchangexml: osmChange XML
126       feed:
127         title: Set-newid %{id}
128         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
129       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
130       discussion: Sgwrs
131     node:
132       title: 'Nod: %{name}'
133       history_title: 'Hanes y Nod: %{name}'
134     way:
135       title: 'Llwybr: %{name}'
136       history_title: 'Hanes Llwybr: %{name}'
137       nodes: Nodau
138       also_part_of:
139         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
140         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Perthynas: %{name}'
143       history_title: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
144       members: Aelodau
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} fel %{role}'
147       type:
148         node: Nod
149         way: Llwybr
150         relation: Perthynas
151     containing_relation:
152       entry: Perthynas %{relation_name}
153       entry_role: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
156       type:
157         node: nod
158         way: llwybr
159         relation: perthynas
160         changeset: set-newid
161         note: nod
162     timeout:
163       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
164       type:
165         node: nod
166         way: llwybr
167         relation: perthynas
168         changeset: set-newid
169         note: nodyn
170     redacted:
171       redaction: Golygiad %{id}
172       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
173         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
174       type:
175         node: nod
176         way: llwybr
177         relation: perthynas
178     start_rjs:
179       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
180         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
181       load_data: Llwytho Data
182       loading: Yn llwytho...
183     tag_details:
184       tags: Tagiau
185       wiki_link:
186         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
187         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
188       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
189       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
190       telephone_link: Galw %{phone_number}
191     note:
192       title: 'Nodyn: %{id}'
193       new_note: Nodyn Newydd
194       description: Disgrifiad
195       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
196       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
197       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
198       open_by: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
199       open_by_anonymous: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
200       commented_by: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
201       commented_by_anonymous: Sylw yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
202         ôl</abbr>
203       closed_by: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn
204         ôl</abbr>
205       closed_by_anonymous: Wedi ei ddatrus gan olygydd heb fewngofnodi <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         ago</abbr>
207       reopened_by: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         yn ôl</abbr>
209       reopened_by_anonymous: Gwnaed yn weithredol gan olygydd heb fewngofnodi <abbr
210         title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
211       hidden_by: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
212     query:
213       title: Nodweddion Ymholiad
214       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
215       nearby: Nodweddion gerllaw
216       enclosing: Nodweddion amgáu
217   changeset:
218     changeset_paging_nav:
219       showing_page: Tudalen %{page}
220       next: Nesaf »
221       previous: « Blaenorol
222     changeset:
223       anonymous: Dienw
224       no_edits: (dim newid)
225       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
226     changesets:
227       id: ID
228       saved_at: Cadwyd
229       user: Defnyddiwr
230       comment: Sylw
231       area: Maes
232     list:
233       title: Setiau-newid
234       title_user: Set-newid gan %{user}
235       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
236       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
237       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
238       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
239       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
240       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
241       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
242       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
243       load_more: Llwytho mwy
244     timeout:
245       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
246         i'w cyrchu.
247     rss:
248       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
249       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
250       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
251       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
252       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
253       full: Sgwrs llawn
254   diary_entry:
255     new:
256       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
257       publish_button: Cyhoeddi
258     list:
259       title: Dyddiaduron defnyddwyr
260       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
261       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
262       user_title: Dyddiadur %{user}
263       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
264       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
265       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
266       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
267       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
268       older_entries: Cofnodion Hŷn
269       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
270     edit:
271       title: Golygu cofnod dyddiadur
272       subject: 'Pwnc:'
273       body: 'Corff:'
274       language: 'Iaith:'
275       location: 'Lleoliad:'
276       latitude: Hydred
277       longitude: Lledred
278       use_map_link: defnyddiwch y map
279       save_button: Arbed
280       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
281     view:
282       title: yddiadur %{user} | %{title}
283       user_title: dyddiadur %{user}
284       leave_a_comment: Gadael sylw
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} i adael sylw'
286       login: Mewngofnodi
287       save_button: Cadw
288     no_such_entry:
289       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
290       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
291       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
292         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
293     diary_entry:
294       posted_by: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
295       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
296       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
297       comment_count:
298         zero: Dim sylwadau
299         one: '%{count} sylw'
300         other: '%{count} sylw'
301       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
302       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
303       confirm: Cadarnhau
304     diary_comment:
305       comment_from: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
306       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
307       confirm: Cadarnhau
308     location:
309       location: 'Lleoliad:'
310       view: Dangos
311       edit: Golygu
312     feed:
313       user:
314         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
315         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
316       language:
317         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
318         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
319           %{language_name} mewn %{language_name}
320       all:
321         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
322         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
325         canlynol
326       post: Post
327       when: Pa bryd
328       comment: Sylw
329       ago: '%{ago} yn ôl'
330       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
331       older_comments: Hen Sylwadau
332   export:
333     title: Allforio
334     start:
335       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
336       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
337       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
338       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
339       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
340       embeddable_html: Mewnosod HTML
341       licence: Trwydded
342       export_details: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
343         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
344       too_large:
345         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
346         other:
347           title: Ffynonellau eraill
348           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
349       options: Dewisiadau
350       format: Fformat
351       scale: Graddfa
352       max: uchafswm
353       image_size: Maint y ddelwedd
354       zoom: Chwyddo
355       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
356       latitude: 'Lledred:'
357       longitude: 'Hydred:'
358       output: Allbwn
359       export_button: Allforio
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
364         uk_postcode: Canlyniadau o <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
365           Postcode</a>
366         ca_postcode: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367         osm_nominatim: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368           Nominatim</a>
369         geonames: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370         osm_nominatim_reverse: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371           Nominatim</a>
372         geonames_reverse: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373     search_osm_nominatim:
374       prefix:
375         aerialway:
376           cable_car: Car Cebl
377           chair_lift: Cadair godi
378           drag_lift: Cadair lusg
379           gondola: Lifft Gondola
380           station: Gorsaf Awyr
381         aeroway:
382           aerodrome: Maesawyr
383           apron: Ffedog
384           gate: Giat
385           helipad: Pad Hofrennydd
386           runway: Rhedfa Awyr
387           taxiway: Safle tacsi
388           terminal: Terfynell
389         amenity:
390           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
391           arts_centre: Canolfan Grefftau
392           atm: Peiriant Codi Arian
393           bank: Banc
394           bar: Bar
395           bbq: Barbeciw
396           bench: Mainc
397           bicycle_parking: Man Cadw Beic
398           bicycle_rental: Man Llogi Beic
399           biergarten: Gardd Gwrw
400           boat_rental: Llogi Cychod
401           brothel: Puteindy
402           bureau_de_change: Bureau de Change
403           bus_station: Gorsaf Fysiau
404           cafe: Caffi
405           car_rental: Man Llogi Cerbyd
406           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
407           car_wash: Golchwr Cerbyd
408           casino: Casino
409           charging_station: Gorsaf Gwefru
410           childcare: Man Gwarchod Plant
411           cinema: Sinema
412           clinic: Clinic
413           clock: Cloc
414           college: Coleg
415           community_centre: Canolfan Cymunedol
416           courthouse: Llys
417           crematorium: Amlosgfa
418           dentist: Deintydd
419           doctors: Meddygfa
420           dormitory: Noswylfa
421           drinking_water: Dŵr Yfed
422           driving_school: Ysgol Yrru
423           embassy: Llysgenhadaeth
424           emergency_phone: Ffôn Argyfwng
425           fast_food: Bwyd Parod
426           ferry_terminal: Terfynell Fferi
427           fire_hydrant: Hydrant tân
428           fire_station: Gorsaf Dân
429           food_court: Cwrt Fwydydd
430           fountain: Ffynnon
431           fuel: Tanwydd
432           gambling: Gamblo
433           grave_yard: Mynwent
434           gym: Canolfan Ffitrwydd / Campfa
435           health_centre: Canolfan Iechyd
436           hospital: Ysbyty
437           hunting_stand: Llwyfan Hela
438           ice_cream: Hufen Iâ
439           kindergarten: Meithrinfa
440           library: Llyfrgell
441           market: Marchnad
442           marketplace: Marchnad
443           monastery: Mynachdy
444           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
445           nightclub: Clwb Nôs
446           nursery: Meithrinfa
447           nursing_home: Cartref Nyrsio
448           office: Swyddfa
449           parking: Parcio
450           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
451           pharmacy: Fferyllfa
452           place_of_worship: Man addoli
453           police: Heddlu
454           post_box: Blwch Llythyrau
455           post_office: Swyddfa Bost
456           preschool: Meithrinfa
457           prison: Carchar
458           pub: Tafarn
459           public_building: Adeilad Cyhoeddus
460           reception_area: Derbyniad
461           recycling: Pwynt Ailgylchu
462           restaurant: Bwyty
463           retirement_home: Cartref Ymddeol
464           sauna: Sawna
465           school: Ysgol
466           shelter: Cysgod
467           shop: Siop
468           shower: Cawod
469           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
470           social_club: Clwb Cymdeithasol
471           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
472           studio: Stiwdio
473           swimming_pool: Pwll Nofio
474           taxi: Tacsi
475           telephone: Ffôn Cyhoeddus
476           theatre: Theatr
477           toilets: Tai bach
478           townhall: Neuadd Dref
479           university: Prifysgol
480           vending_machine: Peiriant Gwerthu
481           veterinary: Milfeddygfa
482           village_hall: Neuadd Bentref
483           waste_basket: Bin sbwriel
484           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
485           youth_centre: Canolfan Ieuenctid
486         boundary:
487           administrative: Ffin Gweinyddol
488           census: Ffin Cyfrifiad
489           national_park: Parc Cenedlaethol
490           protected_area: Ardal Warchodol
491         bridge:
492           aqueduct: Dyfrbont
493           suspension: Pont Grog
494           swing: Pont Droelli
495           viaduct: Pont Trenau
496           "yes": Pont
497         building:
498           "yes": Adeilad
499         craft:
500           brewery: Bragdy
501           carpenter: Saer
502           electrician: Trydanydd
503           gardener: Garddwr
504           painter: Peintiwr
505           photographer: Ffotograffydd
506           plumber: Plymar
507           shoemaker: Crudd
508           tailor: Teiliwr
509           "yes": Siop Grefftau
510         emergency:
511           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
512           defibrillator: Diffibriliwr
513           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
514           phone: Ffôn Argyfwng
515         highway:
516           abandoned: Hen Briffordd
517           bridleway: Llwybr Ceffyl
518           bus_guideway: Lon Bysiau
519           bus_stop: Stop Bysiau
520           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
521           cycleway: Llwybr Beicio
522           elevator: Codwr
523           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
524           footway: Llwybr Cerdded
525           ford: Rhyd
526           living_street: Stryd Byw
527           milestone: Carreg Filltir
528           motorway: Traffordd
529           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
530           motorway_link: Ffordd Traffordd
531           path: Llwybr
532           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
533           platform: Platfform
534           primary: Priffordd
535           primary_link: Priffordd
536           proposed: Ffordd Arfaethedig
537           raceway: Trac Rasio
538           residential: Ffordd
539           rest_area: Man Gorffwys
540           road: Ffordd
541           secondary: Ffordd Eilaidd
542           secondary_link: Ffordd Eilaidd
543           service: Ffordd Waith
544           services: Gwasanaethau Traffordd
545           speed_camera: Camera Cyflymder
546           steps: Grisiau
547           street_lamp: Golau Stryd
548           tertiary: Ffordd Trydyddol
549           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
550           track: Trac
551           traffic_signals: Goleuadau Traffig
552           trail: Llwybr
553           trunk: Cefnffordd
554           trunk_link: Cefnffordd
555           unclassified: Ffordd Diddosbarth
556           unsurfaced: Ffordd Heb Wyneb
557           "yes": Ffordd
558         historic:
559           archaeological_site: Safle Archaeolegol
560           battlefield: Maes Brwydr
561           boundary_stone: Maen Terfyn
562           building: Adeilad Hanesyddol
563           bunker: Byncar
564           castle: Castell
565           church: Eglwys
566           city_gate: Gat y Ddinas
567           citywalls: Waliau Ddinas
568           fort: Caer
569           heritage: Safle Dreftadaeth
570           house: Tŷ
571           icon: Eicon
572           manor: Maenor
573           memorial: Cofeb
574           mine: Mwynfa
575           monument: Cofadail
576           roman_road: Ffordd Rufeinig
577           ruins: Adfeilion
578           stone: Carreg
579           tomb: Beddrod
580           tower: Tŵr
581           wayside_cross: Croes Min Ffordd
582           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
583           wreck: Llongddrylliad
584         junction:
585           "yes": Cyffordd
586         landuse:
587           allotments: Rhandiroedd
588           basin: Basn
589           brownfield: Browndir
590           cemetery: Mynwent
591           commercial: Ardal Fasnachol
592           conservation: Cadwraeth
593           construction: Adeiladwaith
594           farm: Fferm
595           farmland: Tir Ffermio
596           farmyard: Buarth Fferm
597           forest: Coedwig
598           garages: Garejis
599           grass: Glaswellt
600           greenfield: Glastir
601           industrial: Ardal Ddiwydiannol
602           landfill: Safle Tirlenwi
603           meadow: Dôl
604           military: Ardal Milwrol
605           mine: Mwynglawdd
606           orchard: Berllan
607           quarry: Chwarel
608           railway: Rheilffordd
609           recreation_ground: Maes Chwarae
610           reservoir: Cronfa Ddŵr
611           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
612           residential: Ardal Breswyl
613           retail: Adwerthu
614           road: Ardal Ffordd
615           village_green: Llain Pentref
616           vineyard: Gwinllan
617           "yes": Defnydd Tir
618         leisure:
619           beach_resort: Ardal Wyliau
620           bird_hide: Cuddle Adar
621           club: Clwb
622           common: Tir Comin
623           dog_park: Parc Cwn
624           fishing: Man Pysgota
625           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
626           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
627           garden: Gardd
628           golf_course: Cwrs Golff
629           horse_riding: Llain Marchogaeth
630           ice_rink: Llawr Sglefrio
631           marina: Marina
632           miniature_golf: Golff Pitw
633           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
634           park: Parc
635           pitch: Maes Chwarae
636           playground: Lle Chwarae
637           recreation_ground: Maes Hamdden
638           resort: Cyrchfan Gwyliau
639           sauna: Sawna
640           slipway: Llithrffordd
641           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
642           stadium: Stadiwm
643           swimming_pool: Pwll Nofio
644           track: Trac Rhedeg
645           water_park: Parc Dŵr
646           "yes": Hamdden
647         man_made:
648           lighthouse: Goleudy
649           pipeline: Pibell
650           tower: Tŵr
651           works: Ffatri
652           "yes": Wnaed gan Ddyn
653         military:
654           airfield: Maes Awyr Milwrol
655           barracks: Barics
656           bunker: Byncer
657         mountain_pass:
658           "yes": Bwlch Mynydd
659         natural:
660           bay: Bae
661           beach: Traeth
662           cape: Penrhyn
663           cave_entrance: Mynediad Ogof
664           cliff: Clogwyn
665           crater: Crater
666           dune: Twyn
667           fell: Rhostir
668           fjord: Ffiord
669           forest: Coedwig
670           geyser: Geiser
671           glacier: Rhewlif
672           grassland: Caeau
673           heath: Rhos
674           hill: Bryn
675           island: Ynys
676           land: Tir
677           marsh: Cors
678           moor: Gwaun
679           mud: Mwd
680           peak: Copa
681           point: Pwynt
682           reef: Riff
683           ridge: Cefn
684           rock: Craig
685           saddle: Cyfrwy
686           sand: Tywod
687           scree: Sgri
688           scrub: Llwyni
689           spring: Ffynnon
690           stone: Carreg
691           strait: Culfor
692           tree: Coeden
693           valley: Dyffryn
694           volcano: Llosgfynydd
695           water: Dŵr
696           wetland: Gwlypdir
697           wood: Coed
698         office:
699           accountant: Cyfrifydd
700           administrative: Gweinyddu
701           architect: Pensaer
702           company: Cwmni
703           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
704           estate_agent: Gwerthwr Tai
705           government: Swyddfa Llywodraeth
706           insurance: Swyddfa Yswiriant
707           lawyer: Cyfreithiwr
708           ngo: Swyddfa'r NGO
709           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
710           travel_agent: Asiantaeth Deithio
711           "yes": Swyddfa
712         place:
713           allotments: Rhandiroedd
714           block: Bloc
715           airport: Maes Awyr
716           city: Dinas
717           country: Gwlad
718           county: Sir
719           farm: Fferm
720           hamlet: Pentrefan
721           house: Tŷ
722           houses: Tai
723           island: Ynys
724           islet: Ynysig
725           isolated_dwelling: Annedd Unig
726           locality: Ardal
727           moor: Gwaun
728           municipality: Bwrdeistref
729           neighbourhood: Cymdogaeth
730           postcode: Cod Post
731           region: Rhanbarth
732           sea: Môr
733           state: Talaith
734           subdivision: Is-adran
735           suburb: Maestref
736           town: Tref
737           unincorporated_area: Ardal Anghorfforedig
738           village: Pentref
739           "yes": Lle
740         railway:
741           abandoned: Hen Reilffordd
742           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
743           disused: Rheilffordd Segur
744           disused_station: Gorsaf Drenau Segur
745           funicular: Rheilffordd fynydd
746           halt: Stop Trenau
747           historic_station: Hen Orsaf Trenau
748           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
749           level_crossing: Croesfan Wastad
750           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
751           miniature: Lein Fach
752           monorail: Trên Un Gledren
753           narrow_gauge: Lein Fach Gul
754           platform: Platfform Drenau
755           preserved: Rheilffordd ar Gadw
756           proposed: Rheilfford Arfaethedig
757           spur: Cainc Rheilffordd
758           station: Gorsaf Drenau
759           stop: Siop Reilffordd
760           subway: Gorsaf Tanddaearol
761           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
762           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
763           tram: Tramffordd
764           tram_stop: Stop Tramiau
765         shop:
766           alcohol: Siop Drwyddedig
767           antiques: Hynafolion
768           art: Siop Gelf
769           bakery: Becws
770           beauty: Siop Harddwch
771           beverages: Siop Ddiodau
772           bicycle: Siop Feiciau
773           books: Siop Lyfrau
774           boutique: Boutique
775           butcher: Cigydd
776           car: Siop Geir
777           car_parts: Rhannau Ceir
778           car_repair: Trwsio Ceir
779           carpet: Siop Garpedi
780           charity: Siop Elusen
781           chemist: Fferyllfa
782           clothes: Siop Ddillad
783           computer: Siop Gyfrifiaduron
784           confectionery: Siop Felysion
785           convenience: Siop Bob-peth
786           copyshop: Siop Argraffu
787           cosmetics: Siop Golur
788           deli: Deli
789           department_store: Siop Adrannol
790           discount: Siop Ddisgownt
791           doityourself: DIY
792           dry_cleaning: Sychlanhau
793           electronics: Siop Electroneg
794           estate_agent: Gwerthwr Tai
795           farm: Siop Fferm
796           fashion: Siop Ffasiwn
797           fish: Siop Bysgod
798           florist: Siop Flodau
799           food: Siop Fwyd
800           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
801           furniture: Dodrefn
802           gallery: Galeri
803           garden_centre: Canolfan Gardd
804           general: Siop Gyffredinol
805           gift: Siop Anrhegion
806           greengrocer: Siop Lysiau
807           grocery: Siop y Groser
808           hairdresser: Siop Drin Gwallt
809           hardware: Siop Nwyddau Metel
810           hifi: Sain
811           insurance: Yswiriant
812           jewelry: Siop Gemwaith
813           kiosk: Siop Fechan
814           laundry: Golchdy
815           mall: Canolfan Siopa
816           market: Marchnad
817           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
818           motorcycle: Siop Beiciau Modur
819           music: Siop Gerddoriaeth
820           newsagent: Siop Bapurau
821           optician: Optegydd
822           organic: Siop Fwyd Organig
823           outdoor: Siop Awyr Agored
824           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
825           pharmacy: Fferyllfa
826           photo: Siop Luniau
827           salon: Salon Trin Gwallt
828           second_hand: Siol Ail-law
829           shoes: Siop Esgidiau
830           shopping_centre: Canolfan Siopa
831           sports: Siop Chwaraeon
832           stationery: Siop Offer Swyddfa
833           supermarket: Archfarchnad
834           tailor: Teiliwr
835           toys: Siop Degannau
836           travel_agency: Asiantaeth Deithio
837           video: Siop Fideos
838           wine: Siop Drwyddedig
839           "yes": Siop
840         tourism:
841           alpine_hut: Cwt Mynydd
842           apartment: Rhandai neu fflatiau
843           artwork: Gwaith Celf
844           attraction: Atyniad
845           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
846           cabin: Caban
847           camp_site: Man Gwersylla
848           caravan_site: Parc Carafanau
849           chalet: Chalet
850           gallery: Galeri
851           guest_house: Llety
852           hostel: Hostel
853           hotel: Gwesty
854           information: Gwybodaeth
855           motel: Motél
856           museum: Amgueddfa
857           picnic_site: Safle Picnic
858           theme_park: Parc Thema
859           viewpoint: Gwylfa
860           zoo: Sw
861         tunnel:
862           culvert: Twnel Ddŵr
863           "yes": Twnel
864         waterway:
865           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
866           boatyard: Iard Gychod
867           canal: Camlas
868           dam: Argae
869           derelict_canal: Camlas Diffaith
870           ditch: Ffos
871           dock: Porthladd
872           drain: Draen
873           lock: Loc
874           lock_gate: Llifddor
875           mooring: Angori
876           rapids: Dŵr Tyrfol
877           river: Afon
878           stream: Nant
879           wadi: Sychnant
880           waterfall: Rheadr
881           weir: Cored
882           "yes": Dyfrffyrdd
883       admin_levels:
884         level2: Ffin Gwledydd
885         level4: Ffin Taleithiau
886         level5: Ffin Rhanbarth
887         level6: Ffin Sir
888         level8: Ffin Dinas
889         level9: Ffin Pentref
890         level10: Ffin Maesdref
891     description:
892       title:
893         osm_nominatim: Lleoliad o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
894           Nominatim</a>
895         geonames: Lleoliad o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
896       types:
897         cities: Dinasoedd
898         towns: Trefi
899         places: Lleoedd
900     results:
901       no_results: Dim canlyniadau
902       more_results: Mwy o ganlyniadau
903   layouts:
904     logo:
905       alt_text: Logo OpenStreetMap
906     home: Ewch Adref
907     logout: Allgofnodi
908     log_in: Mewngofnodi
909     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
910     sign_up: Cofrestru
911     start_mapping: Dechrau Mapio
912     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
913     edit: Golygu
914     history: Hanes
915     export: Allforio
916     data: Data
917     export_data: Allforio Data
918     gps_traces: Dargopiadau GPS
919     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
920     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
921     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
922     edit_with: Golygu gyda %{editor}
923     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
924     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
925     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
926       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
927     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
928     partners_ic: Imperial College London
929     partners_bytemark: Bytemark Hosting
930     partners_partners: Partneriaid
931     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
932       cynnal a chadw hanfodol.
933     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
934       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
935     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
936     help: Cymorth
937     about: Ynghylch
938     copyright: Hawlfraint
939     community: Cymuned
940     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
941     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
942     foundation: Sefydliad
943     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
944     make_a_donation:
945       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
946       text: Gwneud Cyfraniad
947     learn_more: Dysgu Mwy
948     more: Mwy
949   license_page:
950     foreign:
951       title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
952       text: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
953         bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
954       english_link: y Saesneg gwreiddiol
955     native:
956       title: Ynghylch y dudalen hon
957       native_link: Cymraeg
958       mapping_link: dechrau mapio
959     legal_babble:
960       title_html: Hawlfraint a Thrwydded
961       intro_1_html: |-
962         Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
963         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
964         Commons Open Database License</a> (ODbL).
965       credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
966       attribution_example:
967         title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
968       more_title_html: Darganfod rhagor
969       contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
970       contributors_gb_html: "<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data a
971         thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata \n2010-12."
972       infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
973   welcome_page:
974     title: Croeso!
975     whats_on_the_map:
976       title: Beth sydd ar y Map
977     basic_terms:
978       title: Termau syml mapio
979     questions:
980       title: Unrhyw gwestiwn?
981     start_mapping: Dechrau Mapio
982     add_a_note:
983       title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
984   fixthemap:
985     title: Adrodd am broblem / Cywiro map
986     how_to_help:
987       title: Sut i Helpu
988       join_the_community:
989         title: Ymunwch â'r gymuned
990     other_concerns:
991       title: Gofidion eraill
992   help_page:
993     title: Cael Cymorth
994     welcome:
995       url: /croeso
996       title: Croeso i OSM
997     beginners_guide:
998       title: Llawlyfr Dechreuwyr
999   about_page:
1000     next: Nesaf
1001     copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1002     local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1003     open_data_title: Data Agored
1004     partners_title: Partneriaid
1005   notifier:
1006     message_notification:
1007       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1008     friend_notification:
1009       hi: Henffych %{to_user}!
1010     gpx_notification:
1011       greeting: Pa hwyl?
1012       with_description: gyda'r disgrifiad
1013       and_the_tags: 'a''r tagiau canlynol:'
1014       and_no_tags: a dim tagiau.
1015       failure:
1016         subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1017         failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1018     signup_confirm:
1019       greeting: Pa hwyl!
1020       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1021     email_confirm_plain:
1022       greeting: Pa hwyl,
1023     note_comment_notification:
1024       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1025       greeting: Pa hwyl?
1026   message:
1027     inbox:
1028       title: Mewnflwch
1029       my_inbox: Fy Mewnflwch
1030       outbox: allflwch
1031       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1032       from: Gan
1033       subject: Pwnc
1034       date: Dyddiad
1035       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1036     message_summary:
1037       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1038       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1039       reply_button: Ateb
1040       delete_button: Dileu
1041     new:
1042       title: Anfon neges
1043       send_message_to: Anfon negese newydd at %{name}
1044       subject: Pwnc
1045       body: Corff
1046       send_button: Anfon
1047       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1048       message_sent: Anfonwyd y neges
1049       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1050         cyn ceisio anfon mwy.
1051     no_such_message:
1052       title: Dim neges o'r fath
1053       heading: Dim neges o'r fath
1054       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1055     outbox:
1056       title: Allanflwch
1057       my_inbox: Fy %{inbox_link}
1058       inbox: mewnflwch
1059       outbox: allanflwch
1060       messages:
1061         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1062         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1063       to: I
1064       subject: Pwnc
1065       date: Dyddiad
1066     read:
1067       title: Darllen neges
1068       from: Gan
1069       subject: Pwnc
1070       date: Dyddiad
1071       reply_button: Ateb
1072       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1073       delete_button: Dileu
1074       back: Yn ôl
1075       to: At
1076     sent_message_summary:
1077       delete_button: Dileu
1078     mark:
1079       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1080       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1081     delete:
1082       deleted: Dileuwyd y neges
1083   site:
1084     index:
1085       shortlink: Dolen Fyr
1086       createnote: Ychwanegu nodyn
1087       license:
1088         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1089     edit:
1090       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1091       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1092       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1093     sidebar:
1094       search_results: Canlyniadau Chwilio
1095       close: Cau
1096     search:
1097       search: Chwilio
1098       where_am_i: Ble mae hwn?
1099       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1100         chwilio.
1101       submit_text: Mynd
1102     key:
1103       table:
1104         entry:
1105           motorway: Traffordd
1106           main_road: Prif ffordd
1107           trunk: Cefnffordd
1108           primary: Priffordd
1109           secondary: Ffordd eilaidd
1110           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1111           track: Trac
1112           bridleway: Llwybr ceffyl
1113           cycleway: Llwybr beicio
1114           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1115           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1116           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1117           footway: Ffordd droed
1118           rail: Rheilffordd
1119           subway: Trenau Tanddaearyddol
1120           tram:
1121           - Rheilffordd ysgafn
1122           - tram
1123           cable:
1124           - Car codi
1125           - Lifft cadair
1126           runway:
1127           - Llwybr glanio'r maes awyr
1128           - atredfa
1129           apron:
1130           - Ffedog (y maes awyr)
1131           - terminws
1132           admin: Ffin gweinyddol
1133           forest: Coedwig
1134           wood: Coed
1135           golf: Cwrs golff
1136           park: Parc
1137           resident: Ardal breswyl
1138           common:
1139           - Comin
1140           - dôl
1141           retail: Ardal adwerthu
1142           industrial: Ardal diwydiannol
1143           commercial: Ardal masnachol
1144           heathland: Rhostir
1145           lake:
1146           - Llyn
1147           - cronfa ddŵr
1148           farm: Fferm
1149           cemetery: Mynwent
1150           allotments: Rhandiroedd
1151           pitch: Maes chwarae
1152           centre: Canolfan chwaraeon
1153           reserve: Gwarchodfa natur
1154           military: Ardal milwrol
1155           school:
1156           - Ysgol
1157           - prifysgol
1158           building: Adeilad sylweddol
1159           station: Gorsaf drenau
1160           summit:
1161           - Copa
1162           - Crib
1163           private: Mynediad preifat
1164           destination: Mynediad cyrchfan
1165           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1166           bicycle_shop: Siop feics
1167           bicycle_parking: Man parcio beics
1168           toilets: Lle chwech
1169     richtext_area:
1170       edit: Golygu
1171       preview: Rhagolwg
1172     markdown_help:
1173       headings: Penawdau
1174       heading: Pennawd
1175       subheading: Is-bennawd
1176       unordered: Rhestr heb drefn
1177       ordered: Rhestr mewn trefn
1178       first: Eitem gyntaf
1179       second: Ail eitem
1180       link: Dolen
1181       text: Testun
1182       image: Delwedd
1183       alt: Testun Amgen
1184       url: URL
1185   trace:
1186     edit:
1187       filename: 'Enw ffeil:'
1188       download: lawrlwytho
1189       uploaded_at: 'Uwchlwythwyd:'
1190       points: 'Pwyntiau:'
1191       start_coord: 'Cyfesuryn dechrau:'
1192       map: map
1193       edit: golygu
1194       owner: 'Perchennog:'
1195       description: 'Disgrifiad:'
1196       tags: 'Tagiau:'
1197       save_button: Cadw Newidiadau
1198       visibility: 'Gwelededd:'
1199       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1200     trace_form:
1201       upload_gpx: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
1202       description: 'Disgrifiad:'
1203       tags: 'Tagiau:'
1204       visibility: 'Gwelededd:'
1205       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1206       upload_button: Uwchlwytho
1207       help: Cymorth
1208     trace_optionals:
1209       tags: Tagiau
1210     view:
1211       filename: 'Enw ffeil:'
1212       download: lawrlwytho
1213       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1214       points: 'Pwyntiau:'
1215       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1216       map: map
1217       edit: golygu
1218       owner: 'Perchennog:'
1219       description: 'Disgrifiad:'
1220       tags: 'Tagiau:'
1221       none: Dim
1222       visibility: 'Gwelededd:'
1223     trace_paging_nav:
1224       showing_page: Tudalen %{page}
1225     trace:
1226       count_points: '%{count} pwynt'
1227       ago: '%{time_in_words_ago} yn ôl'
1228       more: mwy
1229       view_map: Gweld Map
1230       edit: golygu
1231       edit_map: Golygu'r Map
1232       public: CYHOEDDUS
1233       identifiable: CANFYDDADWY
1234       private: PREIFAT
1235       trackable: OLRHAINADWY
1236       by: gan
1237       in: mewn
1238       map: map
1239     list:
1240       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1241   oauth:
1242     oauthorize:
1243       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1244       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1245       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1246       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1247       allow_write_api: addasu'r map.
1248       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1249       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1250       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1251     oauthorize_success:
1252       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1253       allowed: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1254       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1255     oauthorize_failure:
1256       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1257       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1258       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1259     revoke:
1260       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1261   oauth_clients:
1262     new:
1263       title: Cofrestru rhaglen newydd
1264       submit: Cofrestru
1265     edit:
1266       title: Golygu'ch rhaglen
1267       submit: Golygu
1268     show:
1269       url: 'URL Cais Tocyn:'
1270       access_url: URL Tocyn Mynediad
1271       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1272       edit: Golygu Manylion
1273       delete: Dileu Cleient
1274       confirm: Ydych yn siŵr?
1275       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1276       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1277       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1278       allow_write_api: addasu'r map.
1279       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1280       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1281       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1282     form:
1283       name: Enw
1284       required: Angenrheidiol
1285       url: Prif URL y Rhaglen
1286       allow_read_prefs: darllen eu gosodiadau defnyddwyr.
1287       allow_write_prefs: addasu eu gosodiadau defnyddwyr.
1288       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1289       allow_write_api: addasu'r map.
1290       allow_read_gpx: ddarllen eu dargopiadau GPS preifat.
1291       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1292       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1293   user:
1294     login:
1295       title: Mewngofnodi
1296       heading: Mewngofnodi
1297       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1298       password: 'Cyfrinair:'
1299       openid: '%{logo} OpenID:'
1300       remember: Fy nghofio i
1301       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1302       login_button: Mewngofnodi
1303       register now: Cofrestru nawr
1304       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1305         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1306       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1307       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1308         cyfrif.
1309       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1310       no account: Dim cyfrif gennych?
1311       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1312     logout:
1313       title: Allgofnodi
1314       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1315       logout_button: Allgofnodi
1316     lost_password:
1317       title: Ailosod cyfrinair
1318       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1319       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1320       new password button: Ailosod cyfrinair
1321       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1322     reset_password:
1323       title: Ailosod cyfrinair
1324       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1325       password: 'Cyfrinair:'
1326       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1327       reset: Ailosod Cyfrinair
1328       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1329     new:
1330       title: Cofrestru
1331       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1332       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1333       password: 'Cyfrinair:'
1334       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1335       continue: Cofrestru
1336       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1337     terms:
1338       title: Telerau cyfranwyr
1339       heading: Telerau cyfranwyr
1340       consider_pd_why: beth yw hwn?
1341       agree: Cytuno
1342       decline: Gwrthod
1343       legale_names:
1344         france: Ffrainc
1345         italy: Yr Eidal
1346         rest_of_world: Gweddill y byd
1347     no_such_user:
1348       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1349       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1350     view:
1351       my diary: Fy Nyddiadur
1352       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1353       my edits: Fy Ngolygiadau
1354       my traces: Fy Nargopiadau
1355       my notes: Fy Nodiadau
1356       my messages: Fy Negeseuon
1357       my profile: Fy Mhroffil
1358       my settings: Fy Ngosodiadau
1359       my comments: Fy Sylwadau
1360       oauth settings: gosodiadau oauth
1361       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1362       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1363       send message: Anfon Neges
1364       diary: Dyddiadur
1365       edits: Golygiadau
1366       traces: Dargopiadau
1367       notes: Nodiadau Map
1368       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1369       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1370       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1371       ago: (%{time_in_words_ago} yn ôl)
1372       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1373       ct undecided: Heb Benderfynu
1374       ct declined: Wedi Gwrthod
1375       ct accepted: Derbynwyd %{ago} yn ôl%
1376       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1377       created from: 'Creuwyd o:'
1378       status: 'Statws:'
1379       description: Disgrifiad
1380       user location: Lleoliad defnyddiwr
1381       settings_link_text: gosodiadau
1382       your friends: Eich cyfeillion
1383       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1384       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1385       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1386       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1387       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1388       role:
1389         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1390         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1391       comments: Sylwadau
1392       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1393       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1394       deactivate_user: Atal y cyfri
1395       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1396       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1397       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1398       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1399       confirm: Cadarnhau
1400       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1401       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1402       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1403       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1404     popup:
1405       your location: Eich lleoliad
1406       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1407       friend: Cyfaill
1408     account:
1409       title: Golygu'r cyfrif
1410       my settings: Fy ngosodiadau
1411       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1412       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1413       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1414       openid:
1415         link text: beth yw hwn?
1416       public editing:
1417         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1418         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1419         enabled link text: beth yw hwn?
1420         disabled link text: pam na allaf olygu?
1421       public editing note:
1422         heading: Golygu cyhoeddus
1423       contributor terms:
1424         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1425         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1426         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1427         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1428           newydd.
1429         link text: beth yw hwn?
1430       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1431       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1432       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1433       image: 'Delwedd:'
1434       gravatar:
1435         link text: beth yw hwn?
1436       new image: Ychwanegu delwedd
1437       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1438       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1439       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1440       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1441       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1442       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1443       latitude: 'Lledred:'
1444       longitude: 'Hydred:'
1445       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1446       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1447       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1448     confirm:
1449       button: Cadarnhau
1450     confirm_email:
1451       button: Cadarnhau
1452       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1453       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1454     set_home:
1455       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1456     go_public:
1457       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1458         i olygu.
1459     make_friend:
1460       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
1461       button: Ychwanegu fel cyfaill
1462       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
1463       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
1464       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
1465     remove_friend:
1466       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
1467       button: Peidio bod yn gyfaill
1468       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
1469       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
1470     list:
1471       title: Defnyddwyr
1472       heading: Defnyddwyr
1473   user_role:
1474     grant:
1475       confirm: Cadarnhau
1476     revoke:
1477       confirm: Cadarnhau
1478   user_block:
1479     partial:
1480       show: Dangos
1481       edit: Golygu
1482       confirm: Ydych yn sicr?
1483       status: Statws
1484       showing_page: Tudalen %{page}
1485       next: Nesaf »
1486       previous: « Blaenorol
1487     helper:
1488       time_future: Yn dod i ben mewn %{time}.
1489       time_past: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1490     show:
1491       status: Statws
1492       show: Dangos
1493       edit: Golygu
1494       confirm: Ydych yn sicr?
1495   note:
1496     description:
1497       commented_at_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl
1498       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
1499     rss:
1500       title: Nodiadau OpenStreetMap
1501     entry:
1502       comment: Sylw
1503       full: Nodyn llawn
1504     mine:
1505       id: Id
1506   javascripts:
1507     close: Cau
1508     share:
1509       title: Rhannu
1510       cancel: Diddymu
1511       image: Delwedd
1512       link: Dolen neu HTML
1513       long_link: Dolen
1514       short_link: Dolen Fer
1515       embed: HTML
1516       format: 'Fformat:'
1517       scale: 'Graddfa:'
1518       download: Lawrlwytho
1519       short_url: URL Byr
1520     key:
1521       title: Allwedd Map
1522       tooltip: Allwedd Map
1523     map:
1524       zoom:
1525         in: Chwyddo Mewn
1526         out: Chwyddo Allan
1527       locate:
1528         title: Dangos Fy Lleoliad
1529         popup: Rydych o fewn {distance} {unit} o'r pwynt hwn.
1530       base:
1531         standard: Safonol
1532         cycle_map: Map Beicio
1533         transport_map: Map Trafnidiaeth
1534         hot: Dyngarol
1535       layers:
1536         header: Haenau Mapiau
1537         notes: Nodiadau Map
1538         data: Data Map
1539         title: Haenau
1540       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1541       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1542     site:
1543       edit_tooltip: Golygu'r map
1544       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1545       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1546       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1547       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1548       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1549     changesets:
1550       show:
1551         comment: Sylw
1552         subscribe: Tanysgrifio
1553         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1554         hide_comment: cuddio
1555         unhide_comment: datguddio
1556     notes:
1557       new:
1558         add: Ychwanegu Nodyn
1559       show:
1560         hide: Cuddio
1561         resolve: Datrys
1562         reactivate: Ail roi ar waith
1563         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1564         comment: Sylw
1565     query:
1566       way: Llwybr
1567       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1568       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1569   redaction:
1570     edit:
1571       description: Disgrifiad
1572     new:
1573       description: Disgrifiad
1574     show:
1575       description: 'Disgrifiad:'
1576       confirm: Ydych yn sicr?
1577 ...