Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Fujnky
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Holger
17 # Author: John07
18 # Author: Katpatuka
19 # Author: Kghbln
20 # Author: Markobr
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metalhead64
23 # Author: Michi
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Pill
26 # Author: Purodha
27 # Author: Raymond
28 # Author: Reneman
29 # Author: SimonPoole
30 # Author: Str4nd
31 # Author: The Evil IP address
32 # Author: Umherirrender
33 de: 
34   activerecord: 
35     attributes: 
36       diary_comment: 
37         body: Text
38       diary_entry: 
39         language: Sprache
40         latitude: Breitengrad
41         longitude: Längengrad
42         title: Titel
43         user: Benutzer
44       friend: 
45         friend: Freund
46         user: Benutzer
47       message: 
48         body: Text
49         recipient: Empfänger
50         sender: Sender
51         title: Titel
52       trace: 
53         description: Beschreibung
54         latitude: Breitengrad
55         longitude: Längengrad
56         name: Name
57         public: Öffentlich
58         size: Größe
59         user: Benutzer
60         visible: Sichtbar
61       user: 
62         active: Aktiv
63         description: Beschreibung
64         display_name: Anzeigename
65         email: E-Mail
66         languages: Sprachen
67         pass_crypt: Passwort
68     models: 
69       acl: Liste für Zugangskontrolle
70       changeset: Änderungssatz
71       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
72       country: Staat
73       diary_comment: Blog-Kommentar
74       diary_entry: Blogeintrag
75       friend: Freund
76       language: Sprache
77       message: Nachricht
78       node: Knoten
79       node_tag: Knoten-Tag
80       notifier: Benachrichtigung
81       old_node: Alter Knoten
82       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
83       old_relation: Alte Relation
84       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
85       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
86       old_way: Alter Weg
87       old_way_node: Alter Weg-Knoten
88       old_way_tag: Alter Weg-Tag
89       relation: Relation
90       relation_member: Relation-Mitglied
91       relation_tag: Relation-Tag
92       session: Sitzung
93       trace: Track
94       tracepoint: Track-Punkt
95       tracetag: Track-Tag
96       user: Benutzer
97       user_preference: Benutzer-Einstellungen
98       user_token: Benutzer-Kürzel
99       way: Weg
100       way_node: Weg-Knoten
101       way_tag: Weg-Tag
102   application: 
103     require_cookies: 
104       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
105     require_moderator: 
106       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
107     setup_user_auth: 
108       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
109       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
110   browse: 
111     changeset: 
112       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
113       changesetxml: Änderungssatz-XML
114       feed: 
115         title: "Änderungssatz: %{id}"
116         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
117       osmchangexml: osmChange XML
118       title: Änderungssatz
119     changeset_details: 
120       belongs_to: "Erstellt von:"
121       bounding_box: "Bereich:"
122       box: Bereichsgrenze
123       closed_at: "Geschlossen am:"
124       created_at: "Erstellt am:"
125       has_nodes: 
126         one: "Enthält folgenden Knoten:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
128       has_relations: 
129         one: "Enthält folgende Relation:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
131       has_ways: 
132         one: "Enthält folgenden Weg:"
133         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
134       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
135       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
136     common_details: 
137       changeset_comment: "Kommentar:"
138       deleted_at: "Gelöscht am:"
139       deleted_by: "Gelöscht von:"
140       edited_at: "Bearbeitet am:"
141       edited_by: "Bearbeitet von:"
142       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
143       version: "Version:"
144     containing_relation: 
145       entry: Relation %{relation_name}
146       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
147     map: 
148       deleted: Gelöscht
149       edit: 
150         area: Bereich bearbeiten
151         node: Knoten bearbeiten
152         note: Fehler bearbeiten
153         relation: Relation bearbeiten
154         way: Weg bearbeiten
155       larger: 
156         area: Bereich auf größerer Karte
157         node: Knoten auf größerer Karte
158         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
159         relation: Relation auf größerer Karte
160         way: Weg auf größerer Karte
161       loading: Lade …
162     navigation: 
163       all: 
164         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
165         next_node_tooltip: Nächster Knoten
166         next_note_tooltip: Nächster Fehler
167         next_relation_tooltip: Nächste Relation
168         next_way_tooltip: Nächster Weg
169         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
170         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
171         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
172         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
173         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
174       user: 
175         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
176         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
177         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
178     node: 
179       download_xml: XML herunterladen
180       edit: Knoten bearbeiten
181       node: Knoten
182       node_title: "Knoten: %{node_name}"
183       view_history: Chronik anzeigen
184     node_details: 
185       coordinates: "Koordinaten:"
186       part_of: "Teil von:"
187     node_history: 
188       download_xml: XML herunterladen
189       node_history: Knoten-Chronik
190       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
191       view_details: Einzelheiten ansehen
192     not_found: 
193       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
194       type: 
195         changeset: Der Änderungssatz
196         node: Der Knoten
197         relation: Die Relation
198         way: Der Weg
199     note: 
200       at_by_html: vor %{when} von %{user}
201       at_html: vor %{when}
202       closed: "Geschlossen:"
203       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
204       comments: "Kommentare:"
205       description: "Beschreibung:"
206       last_modified: "Zuletzt geändert:"
207       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
208       opened: "Eröffnet:"
209       title: Fehler
210     paging_nav: 
211       of: von
212       showing_page: Seite
213     redacted: 
214       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
215       redaction: Ausgabe %{id}
216       type: 
217         node: Knoten
218         relation: Relation
219         way: Weg
220     relation: 
221       download_xml: XML herunterladen
222       relation: Relation
223       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
224       view_history: Chronik anzeigen
225     relation_details: 
226       members: "Mitglieder:"
227       part_of: "Mitglied von:"
228     relation_history: 
229       download_xml: XML herunterladen
230       relation_history: Relations-Chronik
231       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
232       view_details: Einzelheiten anzeigen
233     relation_member: 
234       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
235       type: 
236         node: Knoten
237         relation: Relation
238         way: Weg
239     start_rjs: 
240       data_frame_title: Daten
241       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
242       details: Details
243       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
244       hide_areas: Gebiete ausblenden
245       history_for_feature: Chronik für %{feature}
246       load_data: Daten laden
247       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
248       loading: Lade …
249       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
250       notes_layer_name: Alle Fehler anzeigen
251       object_list: 
252         api: Diesen Bereich von der API abfragen
253         back: Zurück zur Objektliste
254         details: Details
255         heading: Objektliste
256         history: 
257           type: 
258             node: Knoten %{id}
259             way: Weg %{id}
260         selected: 
261           type: 
262             node: Knoten %{id}
263             way: Weg %{id}
264         type: 
265           node: Knoten
266           way: Weg
267       private_user: Anonymer Benutzer
268       show_areas: Gebiete einblenden
269       show_history: Chronik
270       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
271       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
272       wait: Verarbeiten …
273       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
274     tag_details: 
275       tags: "Tags:"
276       wiki_link: 
277         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
278         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
279       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
280     timeout: 
281       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
282       type: 
283         changeset: den Änderungssatz
284         node: den Knoten
285         relation: die Relation
286         way: den Weg
287     way: 
288       download_xml: Als XML herunterladen
289       edit: Weg bearbeiten
290       view_history: Chronik anzeigen
291       way: Weg
292       way_title: "Weg: %{way_name}"
293     way_details: 
294       also_part_of: 
295         one: Teil des Wegs %{related_ways}
296         other: Teil der Wege %{related_ways}
297       nodes: "Knoten:"
298       part_of: "Teil von:"
299     way_history: 
300       download_xml: Als XML herunterladen
301       view_details: Einzelheiten anzeigen
302       way_history: Wege-Chronik
303       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
304   changeset: 
305     changeset: 
306       anonymous: Anonym
307       big_area: (groß)
308       no_comment: (kein Kommentar)
309       no_edits: (keine Bearbeitung)
310       show_area_box: Bereich anzeigen
311       still_editing: (in Bearbeitung)
312       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
313     changeset_paging_nav: 
314       next: Nächste »
315       previous: « Vorige
316       showing_page: Seite %{page}
317     changesets: 
318       area: Bereich
319       comment: Kommentar
320       id: ID
321       saved_at: Gespeichert am
322       user: Benutzer
323     list: 
324       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
325       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
326       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
327       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
328       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
329       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
330       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
331       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
332       heading: Änderungssätze
333       heading_bbox: Änderungssätze
334       heading_friend: Änderungssätze
335       heading_nearby: Änderungssätze
336       heading_user: Änderungssätze
337       heading_user_bbox: Änderungssätze
338       title: Änderungssätze
339       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
340       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
341       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
342       title_user: Änderungssätze von %{user}
343       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
344     timeout: 
345       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
346   diary_entry: 
347     comments: 
348       ago: vor %{ago}
349       comment: Kommentar
350       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
351       newer_comments: Neuere Kommentare
352       older_comments: Ältere Kommentare
353       post: Blogeintrag
354       when: Zeitpunkt
355     diary_comment: 
356       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
357       confirm: Bestätigen
358       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
359     diary_entry: 
360       comment_count: 
361         one: Ein Kommentar
362         other: "%{count} Kommentare"
363         zero: Keine Kommentare
364       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
365       confirm: Bestätigen
366       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
367       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
368       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
369       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
370     edit: 
371       body: "Text:"
372       language: "Sprache:"
373       latitude: "Breitengrad:"
374       location: "Ort:"
375       longitude: "Längengrad:"
376       marker_text: Ort des Eintrags
377       save_button: Speichern
378       subject: "Betreff:"
379       title: Eintrag bearbeiten
380       use_map_link: Karte anzeigen
381     feed: 
382       all: 
383         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
384         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
385       language: 
386         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
387         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
388       user: 
389         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
390         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
391     list: 
392       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
393       new: Selbst Bloggen
394       new_title: Blogeintrag erstellen
395       newer_entries: Neuere
396       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
397       older_entries: Ältere
398       recent_entries: Neueste Einträge
399       title: Blogs
400       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
401       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
402       user_title: "%{user}s Blog"
403     location: 
404       edit: Bearbeiten
405       location: "Ort:"
406       view: Anzeigen
407     new: 
408       title: Selbst Bloggen
409     no_such_entry: 
410       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
411       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
412       title: Blogeintrag nicht gefunden
413     view: 
414       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
415       login: Anmelden
416       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
417       save_button: Speichern
418       title: "%{user}s Blog | %{title}"
419       user_title: "%{user}s Blog"
420   editor: 
421     default: Standard (derzeit %{name})
422     id: 
423       description: iD (In-Browser-Editor)
424       name: iD
425     potlatch: 
426       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
427       name: Potlatch 1
428     potlatch2: 
429       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
430       name: Potlatch 2
431     remote: 
432       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
433       name: Remote Control
434   export: 
435     start: 
436       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
437       area_to_export: Bereich für den Export
438       embeddable_html: HTML zum Einbinden
439       export_button: Export
440       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
441       format: "Format:"
442       format_to_export: Format für den Export
443       image_size: "Bildgröße:"
444       latitude: "Breitengrad:"
445       licence: Lizenz
446       longitude: "Längengrad:"
447       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
448       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
449       max: max.
450       options: Optionen
451       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
452       output: Ausgabe
453       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
454       scale: Maßstab
455       too_large: 
456         other: heading=Bereich zu groß
457       zoom: Zoom
458     start_rjs: 
459       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
460       change_marker: Position der Markierung ändern
461       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
462       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
463       export: Export
464       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
465   geocoder: 
466     description: 
467       title: 
468         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470       types: 
471         cities: Großstädte
472         places: Orte
473         towns: Städte
474     direction: 
475       east: östlich
476       north: nördlich
477       north_east: nordöstlich
478       north_west: nordwestlich
479       south: südlich
480       south_east: südöstlich
481       south_west: südwestlich
482       west: westlich
483     distance: 
484       one: ca. 1 km
485       other: ca. %{count} km
486       zero: weniger als 1 km
487     results: 
488       more_results: Mehr Treffer
489       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
490     search: 
491       title: 
492         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
493         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
495         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
496         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
497         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
498     search_osm_nominatim: 
499       admin_levels: 
500         level10: Vorortsgrenze
501         level2: Landesgrenze
502         level4: Staatsgrenze
503         level5: Regionsgrenze
504         level6: Landkreisgrenze
505         level8: Stadtgrenze
506         level9: Dorfgrenze
507       prefix: 
508         aerialway: 
509           chair_lift: Sessellift
510           drag_lift: Schlepplift
511           station: Gondelstation
512         aeroway: 
513           aerodrome: Flugplatz
514           apron: Flugvorfeld
515           gate: Flugsteig
516           helipad: Hubschrauberlandeplatz
517           runway: Start- und Landebahn
518           taxiway: Rollbahn
519           terminal: Terminal
520         amenity: 
521           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
522           airport: Flughafen
523           arts_centre: Kunstcenter
524           artwork: Kunstwerk
525           atm: Geldautomat
526           auditorium: Hörsaal
527           bank: Bank
528           bar: Bar
529           bbq: Grillplatz
530           bench: Bank
531           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
532           bicycle_rental: Fahrradverleih
533           biergarten: Biergarten
534           brothel: Bordell
535           bureau_de_change: Wechselstube
536           bus_station: Busbahnhof
537           cafe: Café
538           car_rental: Autovermietung
539           car_sharing: Carsharing
540           car_wash: Autowaschanlage
541           casino: Casino
542           charging_station: Ladestation
543           cinema: Kino
544           clinic: Krankenhaus
545           club: Club
546           college: Hochschule
547           community_centre: Gemeindezentrum
548           courthouse: Gericht
549           crematorium: Krematorium
550           dentist: Zahnarzt
551           doctors: Arzt
552           dormitory: Studentenwohnheim
553           drinking_water: Trinkwasser
554           driving_school: Fahrschule
555           embassy: Botschaft
556           emergency_phone: Notrufsäule
557           fast_food: Schnellimbiss
558           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
559           fire_hydrant: Hydrant
560           fire_station: Feuerwehr
561           food_court: Food-Court
562           fountain: Springbrunnen
563           fuel: Tankstelle
564           grave_yard: Friedhof
565           gym: Fitness-Zentrum
566           hall: Halle
567           health_centre: Gesundheitszentrum
568           hospital: Krankenhaus
569           hotel: Hotel
570           hunting_stand: Hochstand
571           ice_cream: Eisdiele
572           kindergarten: Kindergarten
573           library: Bücherei
574           market: Markt
575           marketplace: Marktplatz
576           mountain_rescue: Bergrettung
577           nightclub: Nachtklub
578           nursery: Kindertagesstätte
579           nursing_home: Altersheim
580           office: Büro
581           park: Park
582           parking: Parkplatz
583           pharmacy: Apotheke
584           place_of_worship: Andachtsstätte
585           police: Polizei
586           post_box: Briefkasten
587           post_office: Postamt
588           preschool: Vorschule
589           prison: Gefängnis
590           pub: Kneipe
591           public_building: Öffentliches Gebäude
592           public_market: Öffentlicher Markt
593           reception_area: Empfangsbereich
594           recycling: Recycling-Center
595           restaurant: Restaurant
596           retirement_home: Altersheim
597           sauna: Sauna
598           school: Schule
599           shelter: Unterkunft
600           shop: Geschäft
601           shopping: Einkaufszentrum
602           shower: Dusche
603           social_centre: Sozialzentrum
604           social_club: Geselligkeitsverein
605           social_facility: Soziale Einrichtung
606           studio: Studio
607           supermarket: Supermarkt
608           swimming_pool: Schwimmbad
609           taxi: Taxi
610           telephone: Telefonzelle
611           theatre: Theater
612           toilets: WC
613           townhall: Rathaus
614           university: Universität
615           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
616           veterinary: Tierarzt
617           village_hall: Gemeindezentrum
618           waste_basket: Mülleimer
619           wifi: WLAN-Zugangspunkt
620           youth_centre: Jugendhaus
621         boundary: 
622           administrative: Verwaltungsgrenze
623           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
624           national_park: Nationalpark
625           protected_area: Schutzgebiet
626         bridge: 
627           aqueduct: Aquädukt
628           suspension: Hängebrücke
629           swing: Drehbrücke
630           viaduct: Viadukt
631           "yes": Brücke
632         building: 
633           "yes": Gebäude
634         emergency: 
635           fire_hydrant: Hydrant
636           phone: Notruf
637         highway: 
638           bridleway: Reitweg
639           bus_guideway: Busspur
640           bus_stop: Bushaltestelle
641           byway: Seitenweg
642           construction: Straße im Bau
643           cycleway: Radweg
644           emergency_access_point: Notrufpunkt
645           footway: Fußweg
646           ford: Furt
647           living_street: Spielstraße
648           milestone: Meilenstein
649           minor: Nebenstraße
650           motorway: Autobahn
651           motorway_junction: Autobahnkreuz
652           motorway_link: Autobahnauffahrt
653           path: Pfad
654           pedestrian: Fußgängerweg
655           platform: Plattform
656           primary: Primärstraße
657           primary_link: Primärauffahrt
658           proposed: Geplante Straße
659           raceway: Rennweg
660           residential: Wohnstraße
661           rest_area: Rastplatz
662           road: Straße
663           secondary: Landstraße
664           secondary_link: Landstraße
665           service: Anliegerstraße
666           services: Autobahnraststätte
667           speed_camera: Blitzer
668           steps: Treppe
669           stile: Zaunübertritt
670           street_lamp: Straßenlaterne
671           tertiary: Tertiärstraße
672           tertiary_link: Tertiärstraße
673           track: Feldweg
674           trail: Pfad
675           trunk: Fernverkehrsstraße
676           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
677           unclassified: Landstraße
678           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
679         historic: 
680           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
681           battlefield: Kampfgebiet
682           boundary_stone: Grenzstein
683           building: Historisches Gebäude
684           castle: Schloss
685           church: Kirche
686           citywalls: Stadtmauern
687           fort: Fort
688           house: Historisches Haus
689           icon: Zeichen
690           manor: Gutshaus
691           memorial: Denkmal
692           mine: Mine
693           monument: Monument
694           museum: Museum
695           ruins: Ruine
696           tomb: Grabstätte
697           tower: Historischer Turm
698           wayside_cross: Wegkreuz
699           wayside_shrine: Schrein
700           wreck: Schiffswrack
701         landuse: 
702           allotments: Schrebergarten
703           basin: Becken
704           brownfield: Bebautes Land
705           cemetery: Friedhof
706           commercial: Gewerbegebiet
707           conservation: Naturschutzgebiet
708           construction: Baustelle
709           farm: Bauernhof
710           farmland: Ackerland
711           farmyard: Bauernhof
712           forest: Wald
713           garages: Autoreparaturwerkstatt
714           grass: Wiese
715           greenfield: unbebaute Fläche
716           industrial: Industriegebiet
717           landfill: Müllhalde
718           meadow: Wiese
719           military: Militärgebiet
720           mine: Mine
721           nature_reserve: Naturschutzgebiet
722           orchard: Obstgarten
723           park: Park
724           piste: Piste
725           quarry: Steinbruch
726           railway: Eisenbahn
727           recreation_ground: Freizeitgebiet
728           reservoir: Reservoir
729           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
730           residential: Siedlung
731           retail: Einzelhandel
732           road: Straßengebiet
733           village_green: Dorfwiese
734           vineyard: Weingut
735           wetland: Feuchtgebiet
736           wood: Wald
737         leisure: 
738           beach_resort: Badeort
739           bird_hide: Vogelversteck
740           common: Gemeindeland
741           fishing: Fischereigrund
742           fitness_station: Fitnessstudio
743           garden: Garten
744           golf_course: Golfplatz
745           ice_rink: Eislaufplatz
746           marina: Yachthafen
747           miniature_golf: Minigolf
748           nature_reserve: Naturschutzgebiet
749           park: Park
750           pitch: Sportplatz
751           playground: Spielplatz
752           recreation_ground: Freizeitbereich
753           sauna: Sauna
754           slipway: Gleitbahn
755           sports_centre: Sportzentrum
756           stadium: Stadion
757           swimming_pool: Schwimmbad
758           track: Rennstrecke
759           water_park: Wasserpark
760         military: 
761           airfield: Militärflugplatz
762           barracks: Kaserne
763           bunker: Bunker
764         mountain_pass: 
765           "yes": Gebirgspass
766         natural: 
767           bay: Bucht
768           beach: Strand
769           cape: Kap
770           cave_entrance: Höhleneingang
771           channel: Kanal
772           cliff: Klippe
773           crater: Krater
774           dune: Düne
775           feature: Merkmal
776           fell: Kahle Hochfläche
777           fjord: Fjord
778           forest: Wald
779           geyser: Geysir
780           glacier: Gletscher
781           heath: Heide
782           hill: Erhebung
783           island: Insel
784           land: Land
785           marsh: Moor
786           moor: Moor
787           mud: Schlamm
788           peak: Gipfel
789           point: Punkt
790           reef: Riff
791           ridge: Grat
792           river: Fluss
793           rock: Steine
794           scree: Geröll
795           scrub: Busch
796           shoal: Untiefe
797           spring: Quelle
798           stone: Findling
799           strait: Straße
800           tree: Baum
801           valley: Tal
802           volcano: Vulkan
803           water: Wasser
804           wetland: Feuchtgebiet
805           wetlands: Feuchtgebiet
806           wood: Wald
807         office: 
808           accountant: Buchhaltungsbüro
809           architect: Architekturbüro
810           company: Unternehmen
811           employment_agency: Arbeitsamt
812           estate_agent: Immobilienhändler
813           government: Amt
814           insurance: Krankenversicherungsbüro
815           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
816           ngo: NGO-Büro
817           telecommunication: Postamt
818           travel_agent: Reisebüro
819           "yes": Büro
820         place: 
821           airport: Flughafen
822           city: Stadt
823           country: Staat
824           county: Bezirk
825           farm: Bauernhof
826           hamlet: Weiler
827           house: Haus
828           houses: Häuser
829           island: Insel
830           islet: Inselchen
831           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
832           locality: Ortschaft
833           moor: Moor
834           municipality: Gemeinde
835           neighbourhood: Wohngegend
836           postcode: Postleitzahl
837           region: Region
838           sea: See
839           state: Bundesland/-staat
840           subdivision: Untergruppe
841           suburb: Stadtteil
842           town: Stadt
843           unincorporated_area: Freiland
844           village: Dorf
845         railway: 
846           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
847           construction: Eisenbahn im Bau
848           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
849           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
850           funicular: Seilbahn
851           halt: Haltepunkt
852           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
853           junction: Bahnknotenpunkt
854           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
855           light_rail: Straßenbahn
856           miniature: Miniatureisenbahn
857           monorail: Einschienenbahn
858           narrow_gauge: Schmalspurbahn
859           platform: Bahnsteig
860           preserved: Erhaltene Bahnspur
861           proposed: Geplante Bahnstrecke
862           spur: Bahnspur
863           station: Bahnhof
864           stop: Bahnhaltestelle
865           subway: U-Bahn-Station
866           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
867           switch: Weiche
868           tram: Straßenbahn
869           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
870           yard: Rangierbahnhof
871         shop: 
872           alcohol: Spirituosenladen
873           antiques: Antiquitätengeschäft
874           art: Kunstladen
875           bakery: Bäckerei
876           beauty: Parfümerie
877           beverages: Getränkemarkt
878           bicycle: Fahrradgeschäft
879           books: Buchgeschäft
880           boutique: Boutique
881           butcher: Metzgerei
882           car: Autohaus
883           car_parts: Autoteilehändler
884           car_repair: Autowerkstatt
885           carpet: Teppichladen
886           charity: Wohltätigkeitsladen
887           chemist: Apotheke
888           clothes: Bekleidungsgeschäft
889           computer: Computergeschäft
890           confectionery: Konditorei
891           convenience: Minimarkt
892           copyshop: Copyshop
893           cosmetics: Parfümerie
894           deli: Feinkostladen
895           department_store: Kaufhaus
896           discount: Diskontladen
897           doityourself: Baumarkt
898           dry_cleaning: Textilreinigung
899           electronics: Elektronikgeschäft
900           estate_agent: Immobilienhändler
901           farm: Hofladen
902           fashion: Modegeschäft
903           fish: Fischereiladen
904           florist: Blumenladen
905           food: Lebensmittelladen
906           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
907           furniture: Möbelgeschäft
908           gallery: Galerie
909           garden_centre: Gärtnerei
910           general: Gemischtwarenladen
911           gift: Geschenkeladen
912           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
913           grocery: Lebensmittelladen
914           hairdresser: Frisörsalon
915           hardware: Eisenwarenhändler
916           hifi: Elektroshop
917           insurance: Versicherungsbüro
918           jewelry: Juwelier
919           kiosk: Kiosk
920           laundry: Wäscherei
921           mall: Einkaufszentrum
922           market: Markt
923           mobile_phone: Handygeschäft
924           motorcycle: Motorradgeschäft
925           music: Musikladen
926           newsagent: Zeitschriftenladen
927           optician: Optiker
928           organic: Biokostladen
929           outdoor: Freizeit-Shop
930           pet: Tierhandlung
931           pharmacy: Apotheke
932           photo: Fotoshop
933           salon: Salon
934           second_hand: Second-Hand-Geschäft
935           shoes: Schuhgeschäft
936           shopping_centre: Einkaufszentrum
937           sports: Sportgeschäft
938           stationery: Papierwarenladen
939           supermarket: Supermarkt
940           tailor: Schneiderei
941           toys: Spielwarengeschäft
942           travel_agency: Reisebüro
943           video: Videoshop
944           wine: Weinkost
945           "yes": Geschäft
946         tourism: 
947           alpine_hut: Berghütte
948           artwork: Kunstwerk
949           attraction: Attraktion
950           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
951           cabin: Hütte
952           camp_site: Campingplatz
953           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
954           chalet: Almhütte
955           guest_house: Gasthaus
956           hostel: Jugendherberge
957           hotel: Hotel
958           information: Touristen-Information
959           lean_to: Anbau
960           motel: Motel
961           museum: Museum
962           picnic_site: Piknikplatz
963           theme_park: Vergnügungspark
964           valley: Tal
965           viewpoint: Aussichtspunkt
966           zoo: Zoo
967         tunnel: 
968           culvert: Durchlass
969           "yes": Tunnel
970         waterway: 
971           artificial: Künstliche Wasserstraße
972           boatyard: Werft
973           canal: Kanal
974           connector: Wasserstraßenverbindung
975           dam: Staudamm
976           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
977           ditch: Wassergraben
978           dock: Dock
979           drain: Abfluss
980           lock: Schiffsschleuse
981           lock_gate: Schleusentor
982           mineral_spring: Mineralquelle
983           mooring: Anlegeplatz
984           rapids: Stromschnellen
985           river: Fluss
986           riverbank: Flussufer
987           stream: Bach
988           wadi: Trockental
989           water_point: Wasserpunkt
990           waterfall: Wasserfall
991           weir: Wehr
992   javascripts: 
993     close: Schließen
994     edit_help: Verschiebe die Karte und vergrößere sie an einem Ort, den du bearbeiten willst und klicke hier.
995     key: 
996       title: Legende
997       tooltip: Legende
998       tooltip_disabled: Der Kartenschlüssel ist nur für die Standardebene verfügbar
999     map: 
1000       base: 
1001         cycle_map: Radfahrerkarte
1002         mapquest: MapQuest Open
1003         standard: Standard
1004         transport_map: Verkehrskarte
1005       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Autoren</a>
1006       layers: 
1007         data: Kartendaten
1008         header: Kartenebenen
1009         notes: Kartenfehler
1010         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
1011       locate: 
1012         popup: Du bist innerhalb {distance} {unit} dieses Punktes
1013         title: Meinen Standort anzeigen
1014       zoom: 
1015         in: Vergrößern
1016         out: Verkleinern
1017     notes: 
1018       new: 
1019         add: Fehler melden
1020         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
1021       show: 
1022         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
1023         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1024         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
1025         comment: Kommentar
1026         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
1027         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1028         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
1029         hide: Verstecken
1030         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1031         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
1032         permalink: Permanentlink
1033         reactivate: Reaktivieren
1034         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
1035         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
1036         resolve: Erledigt
1037     share: 
1038       cancel: Abbrechen
1039       center_marker: Karte an Markierung zentrieren
1040       custom_dimensions: Benutzerdefinierte Dimensionen festlegen
1041       download: Herunterladen
1042       embed: HTML
1043       format: "Format:"
1044       image: Bild
1045       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
1046       include_marker: Markierung einschließen
1047       link: Link oder HTML
1048       long_link: Link
1049       paste_html: HTML zur Websiteeinbettung einfügen
1050       scale: "Maßstab:"
1051       short_link: Kurz-URL
1052       short_url: Kurz-URL
1053       title: Teilen
1054       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
1055     site: 
1056       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
1057       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
1058       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
1059       edit_tooltip: Karte bearbeiten
1060       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
1061       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
1062   layouts: 
1063     community: Gemeinschaft
1064     community_blogs: Blogs
1065     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1066     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1067     data: Daten
1068     documentation: Dokumentation
1069     documentation_title: Projektdokumentation
1070     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1071     donate_link_text: Spende
1072     edit: Bearbeiten
1073     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1074     export_data: Daten exportieren
1075     foundation: Stiftung
1076     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1077     gps_traces: GPS-Tracks
1078     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1079     help: Hilfe
1080     help_centre: Hilfezentrale
1081     help_title: Hilfesite des Projekts
1082     history: Chronik
1083     home: Gehe zum Heimatstandort
1084     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1085     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1086     intro_2_download: heruntergeladen
1087     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1088     intro_2_license: Freien Lizenz
1089     intro_2_use: genutzt
1090     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1091     log_in: Anmelden
1092     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1093     logo: 
1094       alt_text: OpenStreetMap Logo
1095     logout: Abmelden
1096     make_a_donation: 
1097       text: Spenden
1098       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1099     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1100     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1101     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1102     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1103     partners_ic: dem Imperial College London
1104     partners_partners: Partnern
1105     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1106     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1107     sign_up: Registrieren
1108     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1109     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1110     user_diaries: Benutzer-Blogs
1111     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1112     view: Karte
1113     view_tooltip: Karte anzeigen
1114     wiki: Wiki
1115     wiki_title: Wiki des Projekts
1116     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1117   license_page: 
1118     foreign: 
1119       english_link: dem englischsprachigen Original
1120       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1121       title: Über diese Übersetzung
1122     legal_babble: 
1123       attribution_example: 
1124         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1125         title: Hinweisbeispiel
1126       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1127       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1128       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1129       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1130       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1131       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1132       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1133       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1134       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1135       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1136       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1137       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1138       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1139       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1140       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1141       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1142       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1143       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1144       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1145       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1146       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1147       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1148       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1149       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1150       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1151     native: 
1152       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1153       native_link: deutschen Sprachversion
1154       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1155       title: Über diese Seite
1156   message: 
1157     delete: 
1158       deleted: Nachricht gelöscht
1159     inbox: 
1160       date: Datum
1161       from: Absender
1162       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1163       my_inbox: Posteingang
1164       new_messages: 
1165         one: eine neue Nachricht
1166         other: "%{count} neue Nachrichten"
1167       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1168       old_messages: 
1169         one: eine alte Nachricht
1170         other: "%{count} alte Nachrichten"
1171       outbox: Gesendet
1172       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1173       subject: Betreff
1174       title: Posteingang
1175     mark: 
1176       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1177       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1178     message_summary: 
1179       delete_button: Löschen
1180       read_button: Als gelesen markieren
1181       reply_button: Antworten
1182       unread_button: Als ungelesen markieren
1183     new: 
1184       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1185       body: Text
1186       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1187       message_sent: Nachricht gesendet
1188       send_button: Senden
1189       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1190       subject: Betreff
1191       title: Nachricht senden
1192     no_such_message: 
1193       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1194       heading: Nachricht nicht vorhanden
1195       title: Nachricht nicht vorhanden
1196     outbox: 
1197       date: Datum
1198       inbox: Posteingang
1199       messages: 
1200         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1201         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1202       my_inbox: "%{inbox_link}"
1203       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1204       outbox: Gesendet
1205       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1206       subject: Betreff
1207       title: Gesendet
1208       to: An
1209     read: 
1210       back: Zurück
1211       date: Datum
1212       from: Absender
1213       reply_button: Antworten
1214       subject: Betreff
1215       title: Nachricht lesen
1216       to: An
1217       unread_button: Als ungelesen markieren
1218       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1219     reply: 
1220       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1221     sent_message_summary: 
1222       delete_button: Löschen
1223   note: 
1224     description: 
1225       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1226       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1227       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1228       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1229       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1230       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1231       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1232       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1233     entry: 
1234       comment: Kommentieren
1235       full: Vollständige Beschreibung
1236     mine: 
1237       ago_html: vor %{when}
1238       created_at: Erstellt am
1239       creator: Ersteller
1240       description: Beschreibung
1241       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1242       id: Kennung
1243       last_changed: Zuletzt geändert
1244       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1245       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1246     rss: 
1247       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1248       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1249       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1250       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1251       opened: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1252       reopened: reaktivierter Fehler (in der Nähe von %{place})
1253       title: OpenStreetMap-Fehler
1254   notifier: 
1255     diary_comment_notification: 
1256       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1257       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1258       hi: Hallo %{to_user},
1259       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1260     email_confirm: 
1261       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1262     email_confirm_html: 
1263       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1264       greeting: Hallo,
1265       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1266     email_confirm_plain: 
1267       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1268       greeting: Hallo,
1269       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1270     friend_notification: 
1271       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1272       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1273       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1274       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1275     gpx_notification: 
1276       and_no_tags: und ohne Tags.
1277       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1278       failure: 
1279         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1280         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1281         more_info_2: "finden sich hier:"
1282         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1283       greeting: Hallo,
1284       success: 
1285         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1286         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1287       with_description: mit der Beschreibung
1288       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1289     lost_password: 
1290       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1291     lost_password_html: 
1292       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1293       greeting: Hallo,
1294       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1295     lost_password_plain: 
1296       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1297       greeting: Hallo,
1298       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1299     message_notification: 
1300       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl} antworten
1301       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1302       hi: Hallo %{to_user},
1303     note_comment_notification: 
1304       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1305       closed: 
1306         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler gelöst, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1307         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen gemeldeten Fehler gelöst, an dem du interessiert bist"
1308         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner gemeldeten Fehler gelöst"
1309         your_note: "%{commenter} hat einen deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} gelöst."
1310       commented: 
1311         commented_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem gemeldeten Kartenfehler hinterlassen, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1312         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem gemeldeten Fehler kommentiert, an dem du interessiert bist"
1313         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner gemeldeten Fehler kommentiert"
1314         your_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} hinterlassen."
1315       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1316       greeting: Hallo,
1317       reopened: 
1318         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler reaktiviert, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1319         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Fehler reaktiviert, an dem du interessiert bist"
1320         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Fehler reaktiviert"
1321         your_note: "%{commenter} hat einen deiner Kartenfehler in der Nähe von %{place} reaktiviert."
1322     signup_confirm: 
1323       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1324       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1325       greeting: Hallo!
1326       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1327       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1328   oauth: 
1329     oauthorize: 
1330       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1331       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1332       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1333       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1334       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1335       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1336       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1337       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1338       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1339     revoke: 
1340       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1341   oauth_clients: 
1342     create: 
1343       flash: Daten erfolgreich registriert
1344     destroy: 
1345       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1346     edit: 
1347       submit: Bearbeiten
1348       title: Anwendung bearbeiten
1349     form: 
1350       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1351       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1352       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1353       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1354       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1355       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1356       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1357       callback_url: Callback-URL
1358       name: Name
1359       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1360       required: erforderlich
1361       support_url: Support-URL
1362       url: Applikations-URL
1363     index: 
1364       application: Anwendungsname
1365       issued_at: Ausgestellt am
1366       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1367       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1368       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1369       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1370       register_new: Anwendung registrieren
1371       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1372       revoke: Widerrufen!
1373       title: Meine OAuth-Details
1374     new: 
1375       submit: Registrieren
1376       title: Eine neue Anwendung registrieren
1377     not_found: 
1378       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1379     show: 
1380       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1381       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1382       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1383       allow_write_api: Karte ändern
1384       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1385       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1386       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1387       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1388       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1389       confirm: Bist du sicher?
1390       delete: Client löschen
1391       edit: Einzelheiten bearbeiten
1392       key: "Schlüssel:"
1393       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1394       secret: "Geheimnis:"
1395       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1396       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1397       url: "Tokenanfrage-URL:"
1398     update: 
1399       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1400   redaction: 
1401     create: 
1402       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1403     destroy: 
1404       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1405       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1406       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1407     edit: 
1408       description: Beschreibung
1409       heading: Ausgabe bearbeiten
1410       submit: Ausgabe speichern
1411       title: Ausgabe bearbeiten
1412     index: 
1413       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1414       heading: Liste der Ausgaben
1415       title: Liste der Ausgaben
1416     new: 
1417       description: Beschreibung
1418       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1419       submit: Ausgabe erstellen
1420       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1421     show: 
1422       confirm: Bist du sicher?
1423       description: "Beschreibung:"
1424       destroy: Diese Ausgabe löschen
1425       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1426       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1427       title: Eine Ausgabe anzeigen
1428       user: "Urheber:"
1429     update: 
1430       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1431   site: 
1432     edit: 
1433       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1434       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1435       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1436       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1437       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1438       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1439       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1440       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1441       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1442       user_page_link: Benutzerseite
1443     index: 
1444       createnote: Fehler melden
1445       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1446       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1447       license: 
1448         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1449       permalink: Permanentlink
1450       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1451       shortlink: Shortlink
1452     key: 
1453       table: 
1454         entry: 
1455           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1456           allotments: Kleingartenanlage
1457           apron: 
1458             - Flughafenvorfeld
1459             - Terminal
1460           bridge: Dicker Rand = Brücke
1461           bridleway: Reitweg
1462           brownfield: Industriebrachfläche
1463           building: Besonderes Gebäude
1464           byway: Nebenweg
1465           cable: 
1466             - Seilbahn
1467             - Sitzlift
1468           cemetery: Friedhof
1469           centre: Sportzentum
1470           commercial: Gewerbegebiet
1471           common: 
1472             - öffentliche Grünfläche
1473             - Wiese
1474           construction: Straße im Bau
1475           cycleway: Fahrradweg
1476           destination: Nur für Anrainer
1477           farm: Landwirtschaft
1478           footway: Fußweg
1479           forest: Forst
1480           golf: Golfplatz
1481           heathland: Heide
1482           industrial: Industriegebiet
1483           lake: 
1484             - See
1485             - Speichersee
1486           military: Militärgebiet
1487           motorway: Autobahn
1488           park: Park
1489           permissive: Eingeschänkter Zugang
1490           pitch: Sportfeld
1491           primary: Bundesstraße
1492           private: Privater Zugang
1493           rail: Eisenbahn
1494           reserve: Naturschutzgebiet
1495           resident: Wohngebiet
1496           retail: Einkaufszentrum
1497           runway: 
1498             - Start- und Landebahn
1499             - Rollbahn
1500           school: 
1501             - Schule
1502             - Universität
1503           secondary: Landes-, Kreisstraße
1504           station: Bahnhof
1505           subway: U-Bahn
1506           summit: 
1507             - Gipfel
1508             - Bergspitze
1509           tourist: Touristenattraktion
1510           track: Wald-, Feldweg
1511           tram: 
1512             - Kleinbahn
1513             - Straßenbahn
1514           trunk: Schnellstraße
1515           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1516           unclassified: Straße
1517           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1518           wood: Naturwald
1519     markdown_help: 
1520       alt: Alternativer Text
1521       first: Erstes Element
1522       heading: Überschrift
1523       headings: Überschriften
1524       image: Bild
1525       link: Link
1526       ordered: Nummerierte Liste
1527       second: Zweites Element
1528       subheading: Untergeordnete Überschrift
1529       text: Text
1530       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531       unordered: Aufgezählte Liste
1532       url: URL
1533     richtext_area: 
1534       edit: Bearbeiten
1535       preview: Vorschau
1536     search: 
1537       search: Suchen
1538       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1539       submit_text: Los
1540       where_am_i: Wo bin ich?
1541       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1542     sidebar: 
1543       close: Schließen
1544       search_results: Suchergebnisse
1545   time: 
1546     formats: 
1547       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1548   trace: 
1549     create: 
1550       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1551       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1552     delete: 
1553       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1554     edit: 
1555       description: "Beschreibung:"
1556       download: herunterladen
1557       edit: bearbeiten
1558       filename: "Dateiname:"
1559       heading: Track %{name} bearbeiten
1560       map: Karte
1561       owner: "Besitzer:"
1562       points: "Punkte:"
1563       save_button: Speichere Änderungen
1564       start_coord: "Startkoordinate:"
1565       tags: "Tags:"
1566       tags_help: Trennung durch Komma
1567       title: Track %{name} bearbeiten
1568       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1569       visibility: "Sichtbarkeit:"
1570       visibility_help: Was heißt das?
1571     list: 
1572       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1573       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1574       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1575       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1576       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1577       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1578     make_public: 
1579       made_public: veröffentlichter Track
1580     offline: 
1581       heading: GPX Speicher Offline
1582       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1583     offline_warning: 
1584       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1585     trace: 
1586       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1587       by: von
1588       count_points: "%{count} Punkte"
1589       edit: bearbeiten
1590       edit_map: Karte bearbeiten
1591       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1592       in: in
1593       map: Karte
1594       more: mehr
1595       pending: AUSSTEHEND
1596       private: PRIVAT
1597       public: ÖFFENTLICH
1598       trace_details: Track-Details
1599       trackable: VERFOLGBAR
1600       view_map: Karte anzeigen
1601     trace_form: 
1602       description: "Beschreibung:"
1603       help: Hilfe
1604       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1605       tags: "Tags:"
1606       tags_help: Trennung durch Komma
1607       upload_button: Hochladen
1608       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1609       visibility: "Sichtbarkeit:"
1610       visibility_help: Was heißt das?
1611     trace_header: 
1612       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1613       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1614       traces_waiting: 
1615         one: Ein Track ist momentan in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1616         other: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1617       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1618     trace_optionals: 
1619       tags: Tags
1620     trace_paging_nav: 
1621       newer: Neuere Spuren
1622       older: Ältere Spuren
1623       showing_page: Seite %{page}
1624     view: 
1625       delete_track: Diesen Track löschen
1626       description: "Beschreibung:"
1627       download: herunterladen
1628       edit: bearbeiten
1629       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1630       filename: "Dateiname:"
1631       heading: Track %{name} betrachten
1632       map: Karte
1633       none: Keine
1634       owner: "Besitzer:"
1635       pending: WARTEND
1636       points: "Punkte:"
1637       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1638       tags: "Tags:"
1639       title: Track %{name} betrachten
1640       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1641       uploaded: "Hochgeladen am:"
1642       visibility: "Sichtbarkeit:"
1643     visibility: 
1644       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1645       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1646       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1647       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1648   user: 
1649     account: 
1650       contributor terms: 
1651         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1652         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1653         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1654         link text: Worum handelt es sich?
1655         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1656         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1657       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1658       delete image: Aktuelles Bild löschen
1659       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1660       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1661       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1662       gravatar: 
1663         gravatar: Gravatar verwenden
1664         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1665         link text: Was ist das?
1666       home location: "Standort:"
1667       image: "Bild:"
1668       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1669       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1670       latitude: "Breitengrad:"
1671       longitude: "Längengrad:"
1672       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1673       my settings: Eigene Einstellungen
1674       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1675       new image: Bild einfügen
1676       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1677       openid: 
1678         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1679         link text: Worum handelt es sich?
1680         openid: "OpenID:"
1681       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1682       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1683       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1684       public editing: 
1685         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1686         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1687         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1688         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1689         enabled link text: Was bedeutet dies?
1690         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1691       public editing note: 
1692         heading: Öffentliches Bearbeiten
1693         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1694       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1695       return to profile: Zurück zum Profil
1696       save changes button: Änderungen speichern
1697       title: Benutzerkonto bearbeiten
1698       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1699     confirm: 
1700       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1701       button: Bestätigen
1702       heading: Überprüfe deine E-Mail!
1703       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1704       introduction_2: Bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der E-Mail anklickst und du kannst mit Kartieren anfangen.
1705       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1706       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke hier</a>.
1707       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1708     confirm_email: 
1709       button: Bestätigen
1710       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1711       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1712       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1713       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1714     confirm_resend: 
1715       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1716       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1717     filter: 
1718       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1719     go_public: 
1720       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1721     list: 
1722       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1723       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1724       heading: Benutzer
1725       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1726       showing: 
1727         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1728         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1729       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1730       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1731       title: Benutzer
1732     login: 
1733       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1734       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1735       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1736       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1737       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1738       heading: Anmelden
1739       login_button: Anmelden
1740       lost password link: Passwort vergessen?
1741       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1742       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1743       openid: "%{logo} OpenID:"
1744       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1745       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1746       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1747       openid_providers: 
1748         aol: 
1749           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1750           title: Mit AOL anmelden
1751         google: 
1752           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1753           title: Mit Google anmelden
1754         myopenid: 
1755           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1756           title: Mit myOpenID anmelden
1757         openid: 
1758           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1759           title: Mit OpenID anmelden
1760         wordpress: 
1761           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1762           title: Mit Wordpress anmelden
1763         yahoo: 
1764           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1765           title: Mit Yahoo! anmelden
1766       password: "Passwort:"
1767       register now: Jetzt registrieren
1768       remember: "Anmeldedaten merken:"
1769       title: Anmelden
1770       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1771       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1772       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1773     logout: 
1774       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1775       logout_button: Abmelden
1776       title: Abmelden
1777     lost_password: 
1778       email address: "E-Mail-Adresse:"
1779       heading: Passwort vergessen?
1780       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1781       new password button: Passwort zurücksetzen
1782       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1783       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1784       title: Passwort vergessen
1785     make_friend: 
1786       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1787       button: Als Freund hinzufügen
1788       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1789       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1790       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1791     new: 
1792       about: 
1793         header: Frei und editierbar
1794         html: "<p>Im Gegensatz zu anderen Karten, OpenStreetMap is vollstaendig von Leuten wie Dir erstellt.\nJeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie fuer jeden Zweck verwenden.</p>\n<p>Melde Dich an und beginne mitzuwirken. Wir werden Dir eine email schicken um diese zu bestaetigen.</p>"
1795       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1796       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1797       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1798       continue: Registrieren
1799       display name: "Benutzername:"
1800       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1801       email address: "E-Mail-Adresse:"
1802       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1803       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1804       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1805       openid: "%{logo} OpenID:"
1806       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1807       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1808       password: "Passwort:"
1809       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1810       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1811       title: Registrieren
1812       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1813     no_such_user: 
1814       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1815       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1816       title: Benutzer nicht gefunden
1817     popup: 
1818       friend: Freund
1819       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1820       your location: Eigener Standort
1821     remove_friend: 
1822       button: Freund entfernen
1823       heading: Freund %{user} entfernen?
1824       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1825       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1826     reset_password: 
1827       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1828       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1829       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1830       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1831       password: "Passwort:"
1832       reset: Passwort zurücksetzen
1833       title: Passwort zurücksetzen
1834     set_home: 
1835       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1836     suspended: 
1837       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1838       heading: Benutzerkonto gesperrt
1839       title: Benutzerkonto gesperrt
1840       webmaster: Webmaster
1841     terms: 
1842       agree: Akzeptieren
1843       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1844       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1845       decline: Ablehnen
1846       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1847       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1848       legale_names: 
1849         france: Frankreich
1850         italy: Italien
1851         rest_of_world: Rest der Welt
1852       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1853       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1854       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1855       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1856     view: 
1857       activate_user: Benutzer aktivieren
1858       add as friend: Freund hinzufügen
1859       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1860       block_history: Erhaltene Sperren
1861       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1862       blocks on me: Erhaltene Sperren
1863       comments: Kommentare
1864       confirm: Bestätigen
1865       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1866       create_block: Diesen Nutzer sperren
1867       created from: "erstellt aus:"
1868       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1869       ct declined: Abgelehnt
1870       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1871       ct undecided: Unentschlossen
1872       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1873       delete_user: Benutzer löschen
1874       description: Beschreibung
1875       diary: Blog
1876       edits: Bearbeitungen
1877       email address: "E-Mail-Adresse:"
1878       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1879       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1880       hide_user: Benutzer verstecken
1881       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1882       km away: "%{count} km entfernt"
1883       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1884       m away: "%{count} m entfernt"
1885       mapper since: "Mapper seit:"
1886       moderator_history: Vergebene Sperren
1887       my comments: Eigene Kommentare
1888       my diary: Eigener Blog
1889       my edits: Eigene Bearbeitungen
1890       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1891       my profile: Mein Profil
1892       my settings: Eigene Einstellungen
1893       my traces: Eigene Tracks
1894       nearby users: Anwender in der Nähe
1895       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1896       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1897       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1898       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1899       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1900       notes: Kartenfehler
1901       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1902       remove as friend: Freund entfernen
1903       role: 
1904         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1905         grant: 
1906           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1907           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1908         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1909         revoke: 
1910           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1911           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1912       send message: Nachricht senden
1913       settings_link_text: Einstellungen
1914       spam score: "Spam-Bewertung:"
1915       status: "Status:"
1916       traces: Tracks
1917       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1918       user location: Standort des Benutzers
1919       your friends: Eigene Freunde
1920   user_block: 
1921     blocks_by: 
1922       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1923       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1924       title: Sperre durch %{name}
1925     blocks_on: 
1926       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1927       heading: Liste der Sperren für %{name}
1928       title: Sperren für %{name}
1929     create: 
1930       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1931       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1932       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1933     edit: 
1934       back: Alle Sperren anzeigen
1935       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1936       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1937       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1938       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1939       show: Diese Sperre anzeigen
1940       submit: Sperre aktualisieren
1941       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1942     filter: 
1943       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1944       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1945     helper: 
1946       time_future: Endet in %{time}.
1947       time_past: Endete vor %{time}
1948       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1949     index: 
1950       empty: Noch nie gesperrt.
1951       heading: Liste der Benutzersperren
1952       title: Benutzersperren
1953     model: 
1954       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1955       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1956     new: 
1957       back: Alle Sperren anzeigen
1958       heading: Sperre für %{name} einrichten
1959       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1960       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1961       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1962       submit: Sperre einrichten
1963       title: Sperre für %{name} einrichten
1964       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1965       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1966     not_found: 
1967       back: Zurück zur Übersicht
1968       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1969     partial: 
1970       confirm: Bist du sicher?
1971       creator_name: Urheber
1972       display_name: Gesperrter Benutzer
1973       edit: Bearbeiten
1974       next: Nächste »
1975       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1976       previous: « Vorige
1977       reason: Grund der Sperre
1978       revoke: Aufheben!
1979       revoker_name: Aufgehoben von
1980       show: Anzeigen
1981       showing_page: Seite %{page}
1982       status: Status
1983     period: 
1984       one: 1 Stunde
1985       other: "%{count} Stunden"
1986     revoke: 
1987       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1988       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1989       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1990       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1991       revoke: Aufheben
1992       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1993       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1994     show: 
1995       back: Alle Sperren anzeigen
1996       confirm: Bist du sicher?
1997       edit: Bearbeiten
1998       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1999       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
2000       reason: "Grund der Sperre:"
2001       revoke: Aufheben!
2002       revoker: "Aufgehoben von:"
2003       show: anzeigen
2004       status: Status
2005       time_future: Endet in %{time}
2006       time_past: Geendet vor %{time}
2007       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
2008     update: 
2009       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
2010       success: Block aktualisiert.
2011   user_role: 
2012     filter: 
2013       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2014       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2015       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2016       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
2017     grant: 
2018       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
2019       confirm: Bestätigen
2020       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2021       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2022       title: Bestätige Rollenzuordnung
2023     revoke: 
2024       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2025       confirm: Bestätigen
2026       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
2027       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2028       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2029   welcome_page: 
2030     add_a_note: 
2031       paragraph_1_html: "Es ist sehr einfach eine Notiz für andere Mapper zu schreiben die diese dann mit der Zeit abarbeiten können,\nfalls man selbst nicht die Zeit hat sich einzuarbeiten und dies zu erledigen."
2032       paragraph_2_html: "Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke das Sprechblasen Icon:\n<span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu welchen man zu der Problemstelle ziehen kann.\nDie Notiz sollte den Sachverhalt so genau wie möglich beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann um den Fehler zu beheben."
2033       title: Keine Zeit zum editieren? Dann melde einfach einen Fehler!
2034     basic_terms: 
2035       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite mit der man die Karte bearbeiten kann.
2036       node_html: Ein <strong>node</strong> (Knoten) ist ein Punkt auf der Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2037       paragraph_1_html: OpenStreetMap hat ein paar eigene Begriffe. Hier sind ein paar davon die nützlich sein dürften.
2038       tag_html: "Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants\noder die maximale Geschwindigkeit einer Strasse."
2039       title: Grundbegriffe fürs Mapping
2040       way_html: Ein OSM <strong>way</strong> (Weg) ist eine Linie oder Fläche wie z.B. eine Strasse, Weg, Fluss oder Gebäude.
2041     introduction_html: "Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass Du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.\nHier sind noch eine paar zusätzliche Informationen um erfolgreich zu editieren."
2042     questions: 
2043       paragraph_1_html: "Falls Du zusätzliche Hilfe beim Mapping brauchst oder etwas nicht klar ist, gibt es zusätzliche\nHilfe auf <a href='http://help.openstreetmap.org/'>der Hilfe-Seite</a>."
2044       title: Fragen?
2045     start_mapping: Beginne mit dem Mapping
2046     title: Willkommen!
2047     whats_on_the_map: 
2048       off_html: "Was nicht in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle\nhistorische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig nichts von\nanderen Quellen zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt."
2049       on_html: "OpenStreetMap ist eine Datenbank in der man alles erfassen kann was <em>derzeit real existiert.</em> -\nDies beinhaltet sowohl Strassen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten.\nEigentlich eben alles was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einem interessiert."
2050       title: Was gehört in die Karte?