]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: FranciscoDS
6 # Author: Giro720
7 # Author: Gmare
8 # Author: Hamilton Abreu
9 # Author: Indech
10 # Author: JasonZe
11 # Author: Jgrocha
12 # Author: Luckas
13 # Author: Luckas Blade
14 # Author: Malafaya
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Rsbarbosa
18 # Author: Ruben
19 # Author: SandroHc
20 # Author: Waldir
21 pt: 
22   activerecord: 
23     attributes: 
24       diary_comment: 
25         body: Conteúdo
26       diary_entry: 
27         language: Língua
28         latitude: Latitude
29         longitude: Longitude
30         title: Título
31         user: Utilizador
32       friend: 
33         friend: Amigo
34         user: Utilizador
35       message: 
36         body: Conteúdo
37         recipient: Destinatário
38         sender: Remetente
39         title: Título
40       trace: 
41         description: Descrição
42         latitude: Latitude
43         longitude: Longitude
44         name: Nome
45         public: Público
46         size: Tamanho
47         user: Utilizador
48         visible: Visível
49       user: 
50         active: Ativo
51         description: Descrição
52         display_name: Nome visualizado
53         email: E-mail
54         languages: Línguas
55         pass_crypt: Palavra-passe
56     models: 
57       acl: Lista de Controlo do Acesso
58       changeset: Conjunto de alterações
59       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
60       country: País
61       diary_comment: Comentário no Diário
62       diary_entry: Entrada de diário
63       friend: Amigo
64       language: Idioma
65       message: Mensagem
66       node: Nó
67       node_tag: Etiqueta do Nó
68       notifier: Notificador
69       old_node: Nó antigo
70       old_node_tag: Etiqueta do Nó antigo
71       old_relation: Relação Antiga
72       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
73       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
74       old_way: Linha antiga
75       old_way_node: Nó de linha antiga
76       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
77       relation: Relação
78       relation_member: Membros da relação
79       relation_tag: Etiqueta da relação
80       session: Sessão
81       trace: Trilho
82       tracepoint: Ponto do Trilho
83       tracetag: Etiqueta do Trilho
84       user: Utilizador
85       user_preference: Preferências do utilizador
86       user_token: Token do Utilizador
87       way: Linha
88       way_node: Nó da linha
89       way_tag: Etiqueta da Linha
90   application: 
91     require_cookies: 
92       cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
93     require_moderator: 
94       not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
97       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
101       changesetxml: Conjunto de alterações XML
102       feed: 
103         title: Conjunto de alterações %{id}
104         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
105       osmchangexml: XML no formato osmChange
106       title: Conjunto de alterações
107     changeset_details: 
108       belongs_to: "Feito por:"
109       bounding_box: "Área delimitadora:"
110       box: caixa
111       closed_at: "Fechado em:"
112       created_at: "Criado em:"
113       has_nodes: 
114         one: "Tem %{count} nó:"
115         other: "Tem %{count} nós:"
116       has_relations: 
117         one: "Tem %{count} relação:"
118         other: "Tem %{count} relações:"
119       has_ways: 
120         one: "Tem %{count} linha:"
121         other: "Tem %{count} linhas:"
122       no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
123       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Comentário:"
126       deleted_at: "Eliminado em:"
127       deleted_by: "Eliminado por:"
128       edited_at: "Editado em:"
129       edited_by: "Editado por:"
130       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
131       version: "Versão:"
132     containing_relation: 
133       entry: Relação %{relation_name}
134       entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Eliminado
137       edit: 
138         area: Editar área
139         node: Editar nó
140         note: Editar erro reportado
141         relation: Editar relação
142         way: Editar linha
143       larger: 
144         area: Ver área num mapa maior
145         node: Ver nó num mapa maior
146         note: Ver erro reportado numa área maior
147         relation: Ver relação num mapa maior
148         way: Ver linha num mapa maior
149       loading: A carregar…
150     navigation: 
151       all: 
152         next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
153         next_node_tooltip: Nó seguinte
154         next_note_tooltip: Erro seguinte
155         next_relation_tooltip: Relação seguinte
156         next_way_tooltip: Linha seguinte
157         prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
158         prev_node_tooltip: Nó anterior
159         prev_note_tooltip: Erro anterior
160         prev_relation_tooltip: Relação anterior
161         prev_way_tooltip: Linha anterior
162       user: 
163         name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
164         next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
165         prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
166     node: 
167       download_xml: Descarregar XML
168       edit: Editar nó
169       node: Nó
170       node_title: "Nó: %{node_name}"
171       view_history: Ver histórico
172     node_details: 
173       coordinates: "Coordenadas:"
174       part_of: "Faz parte de:"
175     node_history: 
176       download_xml: Descarregar XML
177       node_history: Histórico do nó
178       node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
179       view_details: Ver detalhes
180     not_found: 
181       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o identificador %{id}.
182       type: 
183         changeset: conjunto de alterações
184         node: nó
185         relation: relação
186         way: linha
187     note: 
188       at_by_html: há %{when} pelo utilizador %{user}
189       at_html: há %{when}
190       closed: "Fechado:"
191       closed_title: "Erro resolvido: %{note_name}"
192       comments: "Comentários:"
193       description: "Descrição:"
194       last_modified: "Última alteração:"
195       open_title: "Erro não resolvido: %{note_name}"
196       opened: "Aberto:"
197       title: Erro
198     paging_nav: 
199       of: de
200       showing_page: página
201     redacted: 
202       message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
203       redaction: Revisão %{id}
204       type: 
205         node: nó
206         relation: relação
207         way: linha
208     relation: 
209       download_xml: Descarregar XML
210       relation: Relação
211       relation_title: "Relação: %{relation_name}"
212       view_history: Ver histórico
213     relation_details: 
214       members: "Membros:"
215       part_of: "Faz parte de:"
216     relation_history: 
217       download_xml: Descarregar XML
218       relation_history: Histórico da Relação
219       relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
220       view_details: Ver detalhes
221     relation_member: 
222       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
223       type: 
224         node: Nó
225         relation: Relação
226         way: Linha
227     start_rjs: 
228       data_frame_title: Dados
229       data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
230       details: Ver Detalhes
231       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
232       hide_areas: Ocultar áreas
233       history_for_feature: Histórico de %{feature}
234       load_data: Carregar Dados
235       loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
236       loading: A carregar…
237       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
238       notes_layer_name: Ver Erros Reportados
239       object_list: 
240         api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
241         back: Regressar à lista de objetos
242         details: Ver Detalhes
243         heading: Lista de objetos
244         history: 
245           type: 
246             node: Nó %{id}
247             way: Linha %{id}
248         selected: 
249           type: 
250             node: Nó %{id}
251             way: Linha %{id}
252         type: 
253           node: Nó
254           way: Linha
255       private_user: utilizador privado
256       show_areas: Mostrar áreas
257       show_history: Mostrar Histórico
258       unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
259       view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
260       wait: Espere...
261       zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
262     tag_details: 
263       tags: "Etiquetas:"
264       wiki_link: 
265         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
266         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
267       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
268     timeout: 
269       sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
270       type: 
271         changeset: alterações
272         node: nó
273         relation: relação
274         way: linha
275     way: 
276       download_xml: Descarregar XML
277       edit: Editar linha
278       view_history: Ver histórico
279       way: Linha
280       way_title: "Linha: %{way_name}"
281     way_details: 
282       also_part_of: 
283         one: parte da linha %{related_ways}
284         other: parte das linhas %{related_ways}
285       nodes: "Nós:"
286       part_of: "Faz parte de:"
287     way_history: 
288       download_xml: Descarregar XML
289       view_details: Ver detalhes
290       way_history: Histórico da Linha
291       way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
292   changeset: 
293     changeset: 
294       anonymous: Anónimo
295       big_area: (grande)
296       no_comment: (sem comentário)
297       no_edits: (nenhuma edição)
298       show_area_box: Mostrar Caixa de Área
299       still_editing: (ainda a editar)
300       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
301     changeset_paging_nav: 
302       next: Seguinte »
303       previous: « Anterior
304       showing_page: Página %{page}
305     changesets: 
306       area: Área
307       comment: Comentário
308       id: ID
309       saved_at: Gravado em
310       user: Utilizador
311     list: 
312       description: Ver mudanças recentes no mapa
313       description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
314       description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
315       description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
316       description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
317       description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
318       empty_anon_html: Ainda sem edições feitas.
319       empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia para Iniciantes</a> (em inglês).
320       heading: Conjunto de alterações
321       heading_bbox: Conjunto de alterações
322       heading_friend: Conjunto de alterações
323       heading_nearby: Conjunto de alterações
324       heading_user: Conjunto de alterações
325       heading_user_bbox: Conjunto de alterações
326       title: Conjuntos de alterações
327       title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
328       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
329       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
330       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
331       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
332     timeout: 
333       sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
334   diary_entry: 
335     comments: 
336       ago: "%{ago} atrás"
337       comment: Comentário
338       has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
339       newer_comments: Comentários mais recentes
340       older_comments: Comentários mais antigos
341       post: Entrada
342       when: Quando
343     diary_comment: 
344       comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
345       confirm: Confirmar
346       hide_link: Ocultar este comentário
347     diary_entry: 
348       comment_count: 
349         one: "%{count} comentário"
350         other: "%{count} comentários"
351         zero: Sem comentários
352       comment_link: Comentar esta entrada
353       confirm: Confirmar
354       edit_link: Editar esta entrada
355       hide_link: Ocultar esta entrada
356       posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
357       reply_link: Responder a esta entrada
358     edit: 
359       body: "Mensagem:"
360       language: "Língua:"
361       latitude: "Latitude:"
362       location: "Localização:"
363       longitude: "Longitude:"
364       marker_text: Localização da entrada do diário
365       save_button: Salvar
366       subject: "Assunto:"
367       title: Editar entrada do diário
368       use_map_link: usar mapa
369     feed: 
370       all: 
371         description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
372         title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
373       language: 
374         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
375         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
376       user: 
377         description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
378         title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
379     list: 
380       in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
381       new: Nova Entrada no Diário
382       new_title: Adicionar entrada ao diário
383       newer_entries: Entradas Recentes
384       no_entries: Diário sem entradas
385       older_entries: Entradas Mais Antigas
386       recent_entries: Entradas recentes no diário
387       title: Diário dos editores
388       title_friends: Diários dos amigos
389       title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
390       user_title: Diário de %{user}
391     location: 
392       edit: Editar
393       location: "Localização:"
394       view: Ver
395     new: 
396       title: Nova entrada no diário
397     no_such_entry: 
398       body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
399       heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
400       title: Esta entrada de diário não existe
401     view: 
402       leave_a_comment: Deixar um comentário
403       login: Entrar
404       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
405       save_button: Salvar
406       title: Diário de %{user} | %{title}
407       user_title: Diário de %{user}
408   editor: 
409     default: Padrão (atualmente %{name})
410     id: 
411       description: iD (novo editor)
412       name: iD
413     potlatch: 
414       description: Potlatch 1
415       name: Potlatch 1
416     potlatch2: 
417       description: Potlatch 2
418       name: Potlatch 2
419     remote: 
420       description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
421       name: programa externo
422   export: 
423     start: 
424       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
425       area_to_export: Área a exportar
426       embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
427       export_button: Exportar
428       export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
429       format: Formato
430       format_to_export: Formato da exportação
431       image_size: Tamanho da Imagem
432       latitude: "Lat:"
433       licence: Licença
434       longitude: "Lon:"
435       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
436       map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
437       max: máx
438       options: Opções
439       osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
440       output: Código HTML
441       paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
442       scale: Escala
443       zoom: Zoom
444     start_rjs: 
445       add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
446       change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
447       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
448       drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
449       export: Exportar
450       manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
451   geocoder: 
452     description: 
453       title: 
454         geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456       types: 
457         cities: Cidades
458         places: Lugares
459         towns: Municípios
460     direction: 
461       east: este
462       north: norte
463       north_east: nordeste
464       north_west: noroeste
465       south: sul
466       south_east: sudeste
467       south_west: sudoeste
468       west: oeste
469     distance: 
470       one: cerca de 1km
471       other: cerca de %{count}km
472       zero: menos de 1km
473     results: 
474       more_results: Mais resultados
475       no_results: Não foram encontrados resultados
476     search: 
477       title: 
478         ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479         geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
481         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482         uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
483         us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
484     search_osm_nominatim: 
485       prefix: 
486         aeroway: 
487           aerodrome: Aeródromo
488           apron: Plataforma de estacionamento
489           gate: Porta
490           helipad: Heliponto
491           runway: Pista de Aterragem e Descolagem
492           taxiway: Via de circulação
493           terminal: Terminal
494         amenity: 
495           WLAN: Acesso WiFi
496           airport: Aeroporto
497           arts_centre: Centro Artístico
498           artwork: Obra de Arte
499           atm: Multibanco
500           auditorium: Auditório
501           bank: Banco
502           bar: Bar
503           bbq: Churrasqueira
504           bench: Banco
505           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
506           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
507           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
508           brothel: Bordel
509           bureau_de_change: Casa de câmbio
510           bus_station: Estação de autocarros
511           cafe: Café
512           car_rental: Aluguer de automóveis
513           car_sharing: Partilha de Veículos
514           car_wash: Lavagem de carro
515           casino: Casino
516           charging_station: Estação de carregamento
517           cinema: Cinema
518           clinic: Clínica
519           club: Clube
520           college: Colégio
521           community_centre: Centro comunitário
522           courthouse: Tribunal
523           crematorium: Crematório
524           dentist: Dentista
525           doctors: Médicos
526           dormitory: Dormitório
527           drinking_water: Água potável
528           driving_school: Escola de Condução
529           embassy: Embaixada
530           emergency_phone: Telefone de Emergência
531           fast_food: Fast Food
532           ferry_terminal: Terminal de ferry
533           fire_hydrant: Boca de incêndio
534           fire_station: Quartel dos Bombeiros
535           food_court: Praça de alimentação
536           fountain: Fonte
537           fuel: Combustível
538           grave_yard: Cemitério
539           gym: Centro de Fitness / Ginásio
540           hall: Salão
541           health_centre: Centro de saúde
542           hospital: Hospital
543           hotel: Hotel
544           hunting_stand: Cabana de caça
545           ice_cream: Geladaria
546           kindergarten: Jardim de infância
547           library: Biblioteca
548           market: Mercado
549           marketplace: Mercado
550           mountain_rescue: Resgate em Montanha
551           nightclub: Clube Nocturno
552           nursery: Infantário / Jardim Infantil
553           nursing_home: Lar de Idosos
554           office: Escritório
555           park: Parque
556           parking: Estacionamento
557           pharmacy: Farmácia
558           place_of_worship: Lugar de Oração
559           police: Polícia
560           post_box: Marco de Correio
561           post_office: Correios
562           preschool: Pré-escola
563           prison: Prisão
564           pub: Pub
565           public_building: Edifício público
566           public_market: Mercado público
567           reception_area: Área de recepção
568           recycling: Ponto de reciclagem
569           restaurant: Restaurante
570           retirement_home: Lar de 3ª idade
571           sauna: Sauna
572           school: Escola
573           shelter: Abrigo
574           shop: Loja
575           shopping: Compras
576           shower: Chuveiro
577           social_centre: Centro social
578           social_club: Clube Social
579           studio: Estúdio
580           supermarket: Supermercado
581           swimming_pool: Piscina
582           taxi: Táxi
583           telephone: Telefone público
584           theatre: Teatro
585           toilets: Casas de Banho
586           townhall: Câmara Municipal
587           university: Universidade
588           vending_machine: Máquina de venda automática
589           veterinary: Clínica veterinária
590           waste_basket: Caixote do Lixo
591           wifi: Acesso WiFi
592           youth_centre: Centro de juventude
593         boundary: 
594           administrative: Fronteira Administrativa
595           census: Fronteira de Censos
596           national_park: Parque Nacional
597           protected_area: Área protegida
598         bridge: 
599           aqueduct: Aqueduto
600           suspension: Ponte pênsil
601           swing: Ponte giratória
602           viaduct: Viaduto
603           "yes": Ponte
604         building: 
605           "yes": Edifício
606         emergency: 
607           fire_hydrant: Boca de incêndio
608         highway: 
609           bridleway: Pista de cavalos
610           bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
611           bus_stop: Paragem de Autocarro
612           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
613           construction: Auto-Estrada em Construção
614           cycleway: Ciclovia
615           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
616           footway: Caminho pedestre
617           ford: Vau
618           living_street: Rua residencial
619           milestone: Marco quilométrico
620           minor: Estrada secundária
621           motorway: Auto-Estrada
622           motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
623           motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
624           path: Caminho
625           pedestrian: Via pedonal
626           platform: Plataforma de embarque
627           primary: Estrada Nacional (Primária)
628           primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
629           raceway: Autódromo
630           residential: Rua residencial
631           rest_area: Área de descanso
632           road: Estrada
633           secondary: Estrada Regional (Secundária)
634           secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
635           service: Estrada de serviço
636           services: Área de Serviço de Auto-Estrada
637           speed_camera: Radar
638           steps: Escadas
639           stile: Escada de vedação
640           street_lamp: Luminária
641           tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
642           tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
643           track: Carreiro florestal ou agrícola
644           trail: Trilho
645           trunk: Via Rápida / IP / IC
646           trunk_link: Via Rápida / IP / IC
647           unclassified: Estrada sem classificação oficial
648           unsurfaced: Estrada não pavimentada
649         historic: 
650           archaeological_site: Sítio arqueológico
651           battlefield: Campo de batalha
652           boundary_stone: Marco de Fronteira
653           building: Edifício
654           castle: Castelo
655           church: Igreja
656           fort: Forte
657           house: Casa
658           icon: Ícone
659           manor: Solar / Casa senhorial
660           memorial: Memorial
661           mine: Mina
662           monument: Monumento
663           museum: Museu
664           ruins: Ruínas
665           tower: Torre
666           wayside_cross: Cruzeiro
667           wayside_shrine: Alminhas
668           wreck: Destroços
669         landuse: 
670           allotments: Hortas urbanas
671           basin: Bacia
672           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
673           cemetery: Cemitério
674           commercial: Área comercial
675           conservation: Conservação
676           construction: Construção
677           farm: Quinta
678           farmland: Terreno agrícola
679           farmyard: Quinta
680           forest: Floresta
681           garages: Garagens
682           grass: Erva
683           greenfield: Terreno urbanizável
684           industrial: Área industrial
685           landfill: Aterro sanitário
686           meadow: Pradaria
687           military: Área militar
688           mine: Mina
689           nature_reserve: Reserva Natural
690           orchard: Pomar
691           park: Parque
692           piste: Pista de esqui
693           quarry: Pedreira
694           railway: Ferrovia
695           recreation_ground: Área recreativa
696           reservoir: Reservatório
697           reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
698           residential: Área residencial
699           retail: Zona comercial
700           road: Área de Rodovia
701           village_green: Espaço Verde Urbano
702           vineyard: Vinha
703           wetland: Pântano
704           wood: Madeira
705         leisure: 
706           beach_resort: Resort
707           bird_hide: Observatório de aves
708           common: Baldio
709           fishing: Área de Pesca
710           fitness_station: Ginásio
711           garden: Jardim
712           golf_course: Campo de golf
713           ice_rink: Pista de gelo
714           marina: Marina
715           miniature_golf: Mini-Golf
716           nature_reserve: Reserva Natural
717           park: Parque
718           pitch: Campo desportivo
719           playground: Parque
720           recreation_ground: Área recreativa
721           sauna: Sauna
722           slipway: Rampa para barcos
723           sports_centre: Centro Desportivo
724           stadium: Estádio
725           swimming_pool: Piscina
726           track: Pista de corrida
727           water_park: Parque aquático
728         military: 
729           airfield: Aeródromo militar
730           barracks: Quartel
731           bunker: Bunker
732         mountain_pass: 
733           "yes": Passo de Montanha (portela)
734         natural: 
735           bay: Baía
736           beach: Praia
737           cape: Cabo
738           cave_entrance: Entrada de gruta
739           channel: Canal
740           cliff: Precipício
741           crater: Cratera
742           dune: Duna
743           fjord: Fiorde
744           forest: Floresta
745           geyser: Geiser
746           glacier: Glaciar
747           heath: Charneca
748           hill: Colinas
749           island: Ilha
750           land: Terra
751           marsh: Pântano
752           moor: Ancoradouro
753           mud: Lama
754           peak: Pico
755           point: Ponto
756           reef: Recife
757           ridge: Cordilheira
758           river: Rio
759           rock: Rocha
760           scree: Escarpa de Roxas Soltas
761           scrub: Matagal
762           spring: Nascente
763           stone: Pedra
764           strait: Estreito
765           tree: Árvore
766           valley: Vale
767           volcano: Vulcão
768           water: Água
769           wetland: Zona húmida
770           wetlands: Zonas húmidas
771           wood: Bosque
772         office: 
773           accountant: Contabilista
774           architect: Arquiteto
775           company: Empresa
776           employment_agency: Agência de Emprego
777           estate_agent: Imobiliária
778           government: Edifício Governamental
779           insurance: Agência de Seguros
780           lawyer: Advogado
781           ngo: Escritório de ONG
782           telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
783           travel_agent: Agência de Viagens
784           "yes": Escritório
785         place: 
786           airport: Aeroporto
787           city: Cidade
788           country: País
789           county: Município
790           farm: Fazenda
791           hamlet: Aldeia
792           house: Casa
793           houses: Casas
794           island: Ilha
795           islet: Ilhota
796           isolated_dwelling: Moradia isolada
797           locality: Localidade
798           moor: Ancoradouro
799           municipality: Município
800           postcode: Código postal
801           region: Região
802           sea: Mar
803           state: Estado
804           subdivision: Subdivisão
805           suburb: Subúrbio
806           town: Cidade
807           unincorporated_area: Área não incorporada
808           village: Vila
809         railway: 
810           abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
811           construction: Ferrovia em construção
812           disused: Ferrovia Não Utilizada
813           disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
814           funicular: Funicular
815           halt: Apeadeiro
816           historic_station: Estação Ferroviária Histórica
817           junction: Entroncamento ferroviário
818           level_crossing: Passagem de Nível
819           light_rail: Metropolitano de Superfície
820           miniature: Ferrovia em Miniatura
821           monorail: Monocarril
822           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
823           platform: Plataforma ferroviária
824           preserved: Ferrovia Preservada
825           spur: Pequeno Ramal Ferroviário
826           station: Estação Ferroviária
827           subway: Estação de Metropolitano
828           subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
829           switch: Agulha de ferrovia
830           tram: Linha de elétrico
831           tram_stop: Paragem de Elétrico
832           yard: Pátio de Manobras Ferroviário
833         shop: 
834           alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
835           antiques: Antiguidades
836           art: Loja de Arte
837           bakery: Padaria
838           beauty: Loja de Produtos de Beleza
839           beverages: Loja de Bebidas
840           bicycle: Loja de Bicicletas
841           books: Livraria
842           butcher: Talho
843           car: Oficina
844           car_parts: Loja de Peças para Automóvel
845           car_repair: Oficina
846           carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
847           charity: Loja de caridade
848           chemist: Drogaria
849           clothes: Loja de Roupas
850           computer: Loja de informática
851           confectionery: Confeitaria
852           convenience: Loja de Conveniência
853           copyshop: Centro de Cópias
854           cosmetics: Loja de cosméticos
855           department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
856           discount: Loja de Descontos
857           doityourself: Bricolage
858           dry_cleaning: Limpeza a Seco
859           electronics: Loja de electrónica
860           estate_agent: Imobiliária
861           farm: Loja de quinta
862           fashion: Loja de Moda
863           fish: Peixaria
864           florist: Florista
865           food: Loja de alimentos
866           funeral_directors: Funerária
867           furniture: Mobiliário
868           gallery: Galeria
869           garden_centre: Loja de Jardinagem
870           general: Loja de artigos gerais
871           gift: Loja de Lembranças
872           greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
873           grocery: Mercearia
874           hairdresser: Cabeleireiro(a)
875           hardware: Loja de Ferragens
876           hifi: Hi-Fi
877           insurance: Seguros
878           jewelry: Joalharia
879           kiosk: Quiosque
880           laundry: Lavandaria
881           mall: Centro Comercial
882           market: Mercado
883           mobile_phone: Loja de Telemóveis
884           motorcycle: Loja de Motas
885           music: Loja de música
886           newsagent: Loja de Jornais
887           optician: Oftalmologista
888           organic: Loja de alimentos orgânicos
889           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
890           pet: Loja de animais
891           pharmacy: Farmácia
892           photo: Loja de Fotografia
893           salon: Salão de beleza
894           second_hand: Loja de segunda mão
895           shoes: Sapataria
896           shopping_centre: Centro Comercial
897           sports: Loja de Artigos Desportivos
898           stationery: Papelaria
899           supermarket: Supermercado
900           tailor: Alfaiate
901           toys: Loja de Brinquedos
902           travel_agency: Agência de Viagens
903           video: Videoclube
904           wine: Venda de Bebidas (Off License)
905           "yes": Loja
906         tourism: 
907           alpine_hut: Albergue de Montanha
908           artwork: Obra de arte
909           attraction: Atracção
910           bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
911           cabin: Cabana
912           camp_site: Parque de campismo
913           caravan_site: Parque de caravanas
914           chalet: Chalé
915           guest_house: Casa de Hóspedes
916           hostel: Pousada / Hostel
917           hotel: Hotel
918           information: Informação
919           lean_to: Abrigo
920           motel: Motel
921           museum: Museu
922           picnic_site: Parque de merendas / piqueniques
923           theme_park: Parque temático
924           valley: Vale
925           viewpoint: Miradouro
926           zoo: Jardim zoológico
927         tunnel: 
928           culvert: Conduta
929           "yes": Túnel
930         waterway: 
931           artificial: Curso de água artificial
932           boatyard: Estaleiro Naval
933           canal: Canal
934           dam: Barragem
935           derelict_canal: Canal abandonado
936           ditch: Vala
937           dock: Doca
938           drain: Vala de drenagem
939           lock: Eclusa
940           lock_gate: Comporta de Eclusa
941           mineral_spring: Fonte de água mineral
942           mooring: Ancoragem
943           rapids: Rápidos
944           river: Rio
945           riverbank: Margem de rio
946           stream: Ribeiro
947           wadi: Uádi
948           water_point: Ponto de água
949           waterfall: Queda de água
950           weir: Represa
951   javascripts: 
952     close: Fechar
953     key: 
954       title: Legenda
955       tooltip: Legenda
956     map: 
957       base: 
958         cycle_map: Mapa de Ciclismo
959         standard: Mapa Padrão
960         transport_map: Transportes Públicos
961       layers: 
962         data: Dados técnicos do mapa
963         header: Camadas do Mapa
964         notes: Erros reportados no mapa
965       zoom: 
966         in: Aproximar
967         out: Afastar
968     notes: 
969       new: 
970         add: Reportar Erro
971         intro: Para melhorar a informação no mapa, o erro que vai reportar é mostrado a outros editores, por isso descreva por favor de forma clara e precisa o problema no mapa e desloque a marca azul abaixo (clicar e arrastar) para o sítio correto do mapa onde se encontra o erro. Obrigado.
972       show: 
973         anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
974         closed_by: resolvido por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
975         closed_by_anonymous: marcado como resolvido por um anónimo em %{time}
976         comment: Gravar
977         comment_and_resolve: Gravar e Marcar como Resolvido
978         commented_by: comentário de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
979         commented_by_anonymous: comentário de um anónimo em %{time}
980         hide: Esconder
981         opened_by: criado por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
982         opened_by_anonymous: criado por um anónimo em %{time}
983         permalink: Ligação permanente
984         reactivate: Reabrir
985         reopened_by: reaberto por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> em %{time}
986         reopened_by_anonymous: reaberto %{time} por um anónimo
987         resolve: Marcar como Resolvido
988     share: 
989       cancel: Cancelar
990       link: Ligação
991       long_link: Lig.Longa
992       short_link: Lig.Curta
993       title: Partilhar
994     site: 
995       createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa para poder reportar um erro
996       createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
997       edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
998       edit_tooltip: Editar o mapa
999       history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
1000       history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
1001   layouts: 
1002     community: Comunidade
1003     community_blogs: Blogues da Comunidade
1004     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1005     copyright: Licença e Direitos de Autor
1006     data: Dados
1007     documentation: Documentação
1008     documentation_title: Documentação do projeto
1009     donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1010     donate_link_text: doação
1011     edit: Editar
1012     edit_with: Editar com %{editor}
1013     export_data: Exportar dados
1014     foundation: Fundação
1015     foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
1016     gps_traces: Trilhos GPS
1017     gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
1018     help: Ajuda
1019     help_centre: Fórum de Ajuda
1020     help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
1021     history: Histórico
1022     home: Início
1023     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
1024     intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
1025     intro_2_download: descarregar
1026     intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
1027     intro_2_license: licença aberta
1028     intro_2_use: usar
1029     log_in: entrar
1030     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
1031     logo: 
1032       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1033     logout: sair
1034     make_a_donation: 
1035       text: Fazer um Donativo
1036       title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
1037     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
1038     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
1039     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1040     partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
1041     partners_ic: Imperial College London
1042     partners_partners: parceiros
1043     partners_ucl: UCL VR Centre
1044     sign_up: criar conta
1045     sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
1046     tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
1047     user_diaries: Diários de Editores
1048     user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
1049     view: Ver
1050     view_tooltip: Ver o mapa
1051     wiki: Wiki
1052     wiki_title: Sitio wiki do projeto
1053   license_page: 
1054     foreign: 
1055       english_link: o original em inglês
1056       text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
1057       title: Sobre esta tradução
1058     legal_babble: 
1059       attribution_example: 
1060         alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
1061         title: Exemplo de atribuição
1062       contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
1063       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1064       contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
1065       contributors_footer_2_html: "  A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
1066       contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
1067       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2012."
1068       contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
1069       contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados &copy; AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1070       contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1071       contributors_title_html: Os nossos contribuidores
1072       contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1073       credit_1_html: É necessário indicar &ldquo;&copy; contribuidores do OpenStreetMap&rdquo; ou caso seja mais adequado em inglês &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1074       credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
1075       credit_3_html: "Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.\nPor exemplo (em inglês):"
1076       credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
1077       infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
1078       infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
1079       infringement_title_html: Violação de direitos de autor
1080       intro_1_html: "O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1081       intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
1082       intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
1083       more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
1084       more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
1085       more_title_html: Saber mais
1086       title_html: Licença e Direitos de autor
1087     native: 
1088       mapping_link: começar a mapear
1089       native_link: Versão em português
1090       text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
1091       title: Sobre esta página
1092   message: 
1093     delete: 
1094       deleted: Mensagem eliminada
1095     inbox: 
1096       date: Data
1097       from: De
1098       messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
1099       my_inbox: A minha caixa de entrada
1100       new_messages: 
1101         one: "%{count} mensagem nova"
1102         other: "%{count} mensagens novas"
1103       no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1104       old_messages: 
1105         one: "%{count} mensagem antiga"
1106         other: "%{count} mensagens antigas"
1107       outbox: caixa de saída
1108       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1109       subject: Assunto
1110       title: Caixa de Entrada
1111     mark: 
1112       as_read: Mensagem marcada como lida
1113       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1114     message_summary: 
1115       delete_button: Eliminar
1116       read_button: Marcar como lido
1117       reply_button: Responder
1118       unread_button: Marcar como não lida
1119     new: 
1120       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1121       body: Mensagem
1122       limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
1123       message_sent: Mensagem enviada
1124       send_button: Enviar
1125       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1126       subject: Assunto
1127       title: Enviar mensagem
1128     no_such_message: 
1129       body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
1130       heading: Esta mensagem não existe.
1131       title: Esta mensagem não existe
1132     outbox: 
1133       date: Data
1134       inbox: caixa de entrada
1135       messages: 
1136         one: Tem %{count} mensagem enviada
1137         other: Tem %{count} mensagens enviadas
1138       my_inbox: A minha %{inbox_link}
1139       no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1140       outbox: caixa de saída
1141       people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
1142       subject: Assunto
1143       title: Caixa de saída
1144       to: Para
1145     read: 
1146       back: Voltar
1147       date: Data
1148       from: De
1149       reply_button: Responder
1150       subject: Assunto
1151       title: Ler mensagem
1152       to: Para
1153       unread_button: Marcar como não lida
1154       wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
1155     reply: 
1156       wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
1157     sent_message_summary: 
1158       delete_button: Eliminar
1159   note: 
1160     description: 
1161       closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
1162       closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
1163       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
1164       commented_at_html: Atualizado %{when}
1165       opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
1166       opened_at_html: Criado %{when} atrás
1167       reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
1168       reopened_at_html: Reaberto em %{when}
1169     entry: 
1170       comment: Comentário
1171       full: Erro reportado completo
1172     mine: 
1173       ago_html: há %{when}
1174       created_at: Criado em
1175       creator: Criador
1176       description: Descrição
1177       heading: Erros reportados por %{user}
1178       id: Identificador
1179       last_changed: Última alteração
1180       subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
1181       title: Erros reportados ou comentados por %{user}
1182     rss: 
1183       closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
1184       commented: Novo comentário (perto de %{place})
1185       description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1186       description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
1187       opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
1188       reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
1189       title: Erros reportados no OpenStreetMap
1190   notifier: 
1191     diary_comment_notification: 
1192       footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
1193       header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1194       hi: Olá %{to_user},
1195       subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
1196     email_confirm: 
1197       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
1198     email_confirm_html: 
1199       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
1200       greeting: Olá,
1201       hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
1202     email_confirm_plain: 
1203       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
1204       greeting: Olá,
1205       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1206     friend_notification: 
1207       befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1208       had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
1209       see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
1210       subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
1211     gpx_notification: 
1212       and_no_tags: e sem etiquetas.
1213       and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
1214       failure: 
1215         failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
1216         more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
1217         more_info_2: "que ocorram novamente em:"
1218         subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
1219       greeting: Olá,
1220       success: 
1221         loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
1222         subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
1223       with_description: com a descrição
1224       your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
1225     lost_password: 
1226       subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
1227     lost_password_html: 
1228       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1229       greeting: Olá,
1230       hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
1231     lost_password_plain: 
1232       click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
1233       greeting: Olá,
1234       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe da conta no openstreetmap.org
1235     message_notification: 
1236       footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
1237       header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
1238       hi: Olá %{to_user},
1239     note_comment_notification: 
1240       anonymous: Um utilizador anónimo
1241       closed: 
1242         commented_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou. O erro do mapa encontra-se perto de %{place}."
1243         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que você está interessado"
1244         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você reportou"
1245         your_note: "%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}."
1246       commented: 
1247         commented_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}."
1248         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
1249         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou"
1250         your_note: "%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou perto de %{place}."
1251       details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
1252       greeting: Olá,
1253       reopened: 
1254         commented_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou. O erro encontra-se perto de %{place}."
1255         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa em que você está interessado"
1256         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados por si"
1257         your_note: "%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de %{place}."
1258     signup_confirm: 
1259       confirm: "Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a conta:"
1260       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1261       greeting: Olá!
1262       subject: "[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap"
1263       welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para começar a editar.
1264   oauth: 
1265     oauthorize: 
1266       allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
1267       allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
1268       allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
1269       allow_write_api: alterar o mapa.
1270       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1271       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1272       allow_write_notes: alterar erros reportados.
1273       allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
1274       request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
1275     revoke: 
1276       flash: Revogou o Token para %{application}
1277   oauth_clients: 
1278     create: 
1279       flash: As informações foram registadas com sucesso
1280     destroy: 
1281       flash: O registo do programa foi eliminado
1282     edit: 
1283       submit: Editar
1284       title: Editar o programa
1285     form: 
1286       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1287       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1288       allow_write_api: alterar o mapa.
1289       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1290       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1291       allow_write_notes: alterar erros reportados.
1292       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1293       callback_url: URL de retorno
1294       name: Nome
1295       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1296       required: obrigatório
1297       support_url: URL de suporte
1298       url: URL do programa principal
1299     index: 
1300       application: Nome do Programa
1301       issued_at: Emitido em
1302       list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
1303       my_apps: Meus programas
1304       my_tokens: Meus programas autorizados
1305       no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
1306       register_new: Registar um programa
1307       registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
1308       revoke: Anular!
1309       title: Minhas preferências do OAuth
1310     new: 
1311       submit: Registar
1312       title: Registar um novo programa
1313     not_found: 
1314       sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
1315     show: 
1316       access_url: URL do Token de Acesso
1317       allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
1318       allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
1319       allow_write_api: alterar o mapa.
1320       allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
1321       allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
1322       allow_write_notes: alterar erros reportados.
1323       allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
1324       authorize_url: "URL de Autorização:"
1325       confirm: Tem a certeza?
1326       delete: Eliminar programa
1327       edit: Editar Detalhes
1328       key: "Chave de Utilizador:"
1329       requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
1330       secret: "Segredo de Utilizador:"
1331       support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
1332       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
1333       url: "URL do Token de Pedido:"
1334     update: 
1335       flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
1336   redaction: 
1337     create: 
1338       flash: A supressão foi criada.
1339     destroy: 
1340       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
1341       flash: Supressão eliminada.
1342       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
1343     edit: 
1344       description: Descrição
1345       heading: Editar supressão
1346       submit: Gravar supressão
1347       title: Editar supressão
1348     index: 
1349       empty: Não existem supressões a mostrar.
1350       heading: Lista de supressões
1351       title: Lista de supressões
1352     new: 
1353       description: Descrição
1354       heading: Introduza a informação da nova supressão
1355       submit: Criar supressão
1356       title: A criar uma nova supressão
1357     show: 
1358       confirm: Tem a certeza?
1359       description: "Descrição:"
1360       destroy: Remover esta supressão
1361       edit: Editar esta supressão
1362       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
1363       title: A mostrar a supressão
1364       user: "Criador:"
1365     update: 
1366       flash: As alterações foram gravadas.
1367   site: 
1368     edit: 
1369       anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
1370       flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
1371       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
1372       no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
1373       not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
1374       not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
1375       potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
1376       potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
1377       potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
1378       user_page_link: página de utilizador
1379     index: 
1380       createnote: Reportar um erro no mapa
1381       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
1382       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
1383       license: 
1384         copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
1385       permalink: Ligação permanente
1386       remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
1387       shortlink: Ligação curta
1388     key: 
1389       table: 
1390         entry: 
1391           admin: Fronteira administrativa
1392           allotments: Lotes
1393           apron: 
1394             - Estacionamento de aviões
1395             - terminal de aeroporto
1396           bridge: Linha cheia = ponte
1397           bridleway: Via para cavaleiros
1398           brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
1399           building: Edifício significativo
1400           byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
1401           cable: 
1402             - Teleférico
1403             - telecadeira
1404           cemetery: Cemitério
1405           centre: Centro desportivo
1406           commercial: Área comercial (escritórios)
1407           common: 
1408             - Baldio
1409             - prado
1410           construction: Estradas em construção
1411           cycleway: Ciclovia
1412           destination: Acesso a clientes / fornecedores
1413           farm: Quinta
1414           footway: Via pedonal
1415           forest: Floresta
1416           golf: Campo de golfe
1417           heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
1418           industrial: Área industrial
1419           lake: 
1420             - Lago
1421             - reservatório
1422           military: Área militar
1423           motorway: Auto-Estrada
1424           park: Parque
1425           permissive: Acesso permitido
1426           pitch: Campo desportivo
1427           primary: Estrada Primária (Nacional)
1428           private: Acesso restrito (propriedade privada)
1429           rail: Ferrovia
1430           reserve: Reserva natural
1431           resident: Área residencial
1432           retail: Área de retalho (lojas)
1433           runway: 
1434             - Pista de Aeroporto
1435             - Via de Circulação (taxiway)
1436           school: 
1437             - Escola
1438             - universidade
1439           secondary: Estrada Secundária (Regional)
1440           station: Estação ferroviária
1441           subway: Metropolitano
1442           summit: 
1443             - Cume
1444             - pico
1445           tourist: Atração turística
1446           track: Carreiro florestal ou agrícola
1447           tram: 
1448             - Metropolitano de Superfície
1449             - elétrico
1450           trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
1451           tunnel: Linha tracejada = túnel
1452           unclassified: Estrada sem classificação oficial
1453           unsurfaced: Estrada não pavimentada
1454           wood: Bosque
1455     markdown_help: 
1456       alt: Texto alternativo
1457       first: Primeiro item
1458       heading: Cabeçalho
1459       headings: Cabeçalhos
1460       image: Imagem
1461       link: Hiperligação
1462       ordered: Lista numerada
1463       second: Segundo item
1464       subheading: Sub-secção
1465       text: Texto
1466       title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
1467       unordered: Lista
1468       url: URL
1469     richtext_area: 
1470       edit: Editar
1471       preview: Mostrar previsão
1472     search: 
1473       search: Pesquisar
1474       search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
1475       submit_text: Ir
1476       where_am_i: Onde estou?
1477       where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
1478     sidebar: 
1479       close: Fechar
1480       search_results: Resultados da Pesquisa
1481   time: 
1482     formats: 
1483       friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
1484   trace: 
1485     create: 
1486       trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
1487       upload_trace: Carregar um Trilho GPS
1488     delete: 
1489       scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
1490     edit: 
1491       description: "Descrição:"
1492       download: descarregar
1493       edit: editar
1494       filename: "Nome do ficheiro:"
1495       heading: A editar o trilho %{name}
1496       map: mapa
1497       owner: "Autor:"
1498       points: "Pontos:"
1499       save_button: Gravar Alterações
1500       start_coord: "Coordenada de início:"
1501       tags: "Etiquetas:"
1502       tags_help: separadas por vírgulas
1503       title: A editar o trilho %{name}
1504       uploaded_at: "Mandado em:"
1505       visibility: "Visibilidade:"
1506       visibility_help: o que significa isto?
1507     list: 
1508       description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
1509       empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
1510       public_traces: Trilhos GPS públicos
1511       public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
1512       tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
1513       your_traces: Os seus trilhos GPS
1514     make_public: 
1515       made_public: Trilho tornado público
1516     offline: 
1517       heading: Armazenamento de GPX indisponível
1518       message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
1519     offline_warning: 
1520       message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
1521     trace: 
1522       ago: Há %{time_in_words_ago}
1523       by: por
1524       count_points: "%{count} pontos"
1525       edit: editar
1526       edit_map: Editar Mapa
1527       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1528       in: em
1529       map: mapa
1530       more: mais
1531       pending: PENDENTE
1532       private: PRIVADO
1533       public: PÚBLICO
1534       trace_details: Ver Detalhes do Trilho
1535       trackable: CONTROLÁVEL
1536       view_map: Ver Mapa
1537     trace_form: 
1538       description: "Descrição:"
1539       help: Ajuda
1540       tags: "Etiquetas:"
1541       tags_help: separadas por vírgulas
1542       upload_button: Carregar
1543       upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
1544       visibility: "Visibilidade:"
1545       visibility_help: o que significa isto?
1546     trace_header: 
1547       see_all_traces: Ver todos os trilhos
1548       see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
1549       traces_waiting: 
1550         one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1551         other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
1552       upload_trace: Carregar trilho GPS
1553     trace_optionals: 
1554       tags: Etiquetas
1555     trace_paging_nav: 
1556       newer: Trilhos GPS mais recentes
1557       older: Trilhos GPS mais antigos
1558       showing_page: Página %{page}
1559     view: 
1560       delete_track: Eliminar este trilho
1561       description: "Descrição:"
1562       download: descarregar
1563       edit: editar
1564       edit_track: Editar este trilho
1565       filename: "Nome do ficheiro:"
1566       heading: A ver o trilho %{name}
1567       map: mapa
1568       none: Nenhum
1569       owner: "Autor:"
1570       pending: PENDENTE
1571       points: "Pontos:"
1572       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1573       tags: "Etiquetas:"
1574       title: A ver o trilho %{name}
1575       trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
1576       uploaded: "Carregado:"
1577       visibility: "Visibilidade:"
1578     visibility: 
1579       identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
1580       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
1581       public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
1582       trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
1583   user: 
1584     account: 
1585       contributor terms: 
1586         agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
1587         agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
1588         heading: "Termos de Colaborador:"
1589         link text: o que é isto?
1590         not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
1591         review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
1592       current email address: "E-mail Actual:"
1593       delete image: Remover a imagem atual
1594       email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
1595       flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
1596       flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
1597       gravatar: 
1598         gravatar: Usar imagem do site Gravatar
1599         link text: o que é isto?
1600       home location: Localização Habitual
1601       image: "Imagem:"
1602       image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
1603       keep image: Manter a imagem atual
1604       latitude: "Latitude:"
1605       longitude: "Longitude:"
1606       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1607       my settings: Minhas definições
1608       new email address: "Novo E-mail:"
1609       new image: Adicionar imagem
1610       no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
1611       openid: 
1612         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1613         link text: o que é isto?
1614         openid: "OpenID:"
1615       preferred editor: "Editor Preferido:"
1616       preferred languages: "Línguas preferidas:"
1617       profile description: "Descrição do perfil:"
1618       public editing: 
1619         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
1620         disabled link text: porque não posso editar?
1621         enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
1622         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1623         enabled link text: o que é isto?
1624         heading: "Edição pública:"
1625       public editing note: 
1626         heading: Edição pública
1627         text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
1628       replace image: Substituir a imagem atual
1629       return to profile: Regressar ao perfil
1630       save changes button: Gravar Alterações
1631       title: Editar conta
1632       update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
1633     confirm: 
1634       already active: Esta conta já foi confirmada.
1635       button: Confirmar
1636       heading: Confirmar a conta de utilizador
1637       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a tua conta.
1638       unknown token: Parece que esse Token não existe.
1639     confirm_email: 
1640       button: Confirmar
1641       failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
1642       heading: Confirmar a alteração de e-mail
1643       press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
1644       success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
1645     confirm_resend: 
1646       failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
1647       success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
1648     filter: 
1649       not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
1650     go_public: 
1651       flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
1652     list: 
1653       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
1654       empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
1655       heading: Utilizadores
1656       hide: Ocultar utilizadores selecionados
1657       showing: 
1658         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1659         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1660       summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
1661       summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
1662       title: Utilizadores
1663     login: 
1664       account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
1665       account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
1666       auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
1667       create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
1668       email or username: "E-mail ou Utilizador:"
1669       heading: Iniciar sessão
1670       login_button: Entrar
1671       lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
1672       new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
1673       no account: Não possui uma conta?
1674       openid: "%{logo} OpenID:"
1675       openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
1676       openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
1677       openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
1678       openid_providers: 
1679         aol: 
1680           alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
1681           title: Iniciar sessão com AOL
1682         google: 
1683           alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
1684           title: Iniciar sessão com Google
1685         myopenid: 
1686           alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
1687           title: Iniciar sessão com myOpendID
1688         openid: 
1689           alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
1690           title: Iniciar sessão com OpenID
1691         wordpress: 
1692           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1693           title: Iniciar sessão com Wordpress
1694         yahoo: 
1695           alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
1696           title: Iniciar sessão com Yahoo
1697       password: "Palavra-passe:"
1698       register now: Criar conta agora
1699       remember: "Lembrar-me:"
1700       title: Entrar
1701       to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
1702       with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
1703       with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
1704     logout: 
1705       heading: Sair do OpenStreetMap
1706       logout_button: Sair
1707       title: Sair
1708     lost_password: 
1709       email address: "E-mail:"
1710       heading: Palavra-passe esquecida?
1711       help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
1712       new password button: Alterar Palavra-passe
1713       notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
1714       notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
1715       title: Palavra-passe esquecida
1716     make_friend: 
1717       already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
1718       button: Adicionar aos amigos
1719       failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
1720       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
1721       success: "%{name} já faz parte da sua lista de amigos!"
1722     new: 
1723       about: 
1724         header: Livre e editável
1725       confirm email address: "Confirmar E-mail:"
1726       confirm password: "Confirmar senha:"
1727       contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
1728       continue: Criar conta
1729       display name: "Nome de utilizador:"
1730       display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
1731       email address: "E-mail:"
1732       license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
1733       no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
1734       not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
1735       openid: "%{logo} OpenID:"
1736       openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n  <li>\n    Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n    usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n    a um OpenID nas configurações da sua conta.\n  </li>\n</ul>"
1737       openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
1738       password: "Palavra-passe:"
1739       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
1740       terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1741       title: Criar conta
1742       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
1743     no_such_user: 
1744       body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
1745       heading: O utilizador %{user} não existe
1746       title: Este utilizador não existe
1747     popup: 
1748       friend: Amigo
1749       nearby mapper: Mapeador das redondezas
1750       your location: Tua localização
1751     remove_friend: 
1752       button: Remover amigo
1753       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
1754       not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
1755       success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
1756     reset_password: 
1757       confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
1758       flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
1759       flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
1760       heading: Repor palavra-passe para o %{user}
1761       password: "Palavra-passe:"
1762       reset: Repor Palavra-passe
1763       title: Repor palavra-passe
1764     set_home: 
1765       flash success: Localização gravada com êxito
1766     suspended: 
1767       body: "<p>\n  Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n  a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n  Esta decisão será revista brevemente  por um administrador.\n  Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
1768       heading: Conta Suspensa
1769       title: Conta Suspensa
1770       webmaster: administrador do site
1771     terms: 
1772       agree: Aceitar
1773       consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
1774       consider_pd_why: O que é isto?
1775       decline: Rejeitar
1776       guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
1777       heading: Termos de colaborador
1778       legale_names: 
1779         france: França
1780         italy: Itália
1781         rest_of_world: Resto do mundo
1782       legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
1783       read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
1784       title: Termos de colaborador
1785       you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
1786     view: 
1787       activate_user: ativar este utilizador
1788       add as friend: adicionar aos amigos
1789       ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
1790       block_history: bloqueios recebidos
1791       blocks by me: bloqueados por mim
1792       blocks on me: bloqueios sobre mim
1793       comments: comentários
1794       confirm: Confirmar
1795       confirm_user: confirmar esse utilizador
1796       create_block: bloquear este utilizador
1797       created from: "Criado em:"
1798       ct accepted: Aceitou há %{ago}
1799       ct declined: Rejeitou
1800       ct status: "Termos de Colaborador:"
1801       ct undecided: Indeciso
1802       deactivate_user: desativar este utilizador
1803       delete_user: eliminar este utilizador
1804       description: Descrição
1805       diary: diário
1806       edits: edições
1807       email address: "E-mail:"
1808       friends_changesets: alterações dos amigos
1809       friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
1810       hide_user: ocultar este utilizador
1811       if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link} para ver outros editores nas redondezas.
1812       km away: "%{count}km de distância"
1813       latest edit: "Última edição %{ago}:"
1814       m away: "%{count}m de distância"
1815       mapper since: "Mapeando desde:"
1816       moderator_history: bloqueios feitos
1817       my comments: meus comentários
1818       my diary: meu diário
1819       my edits: as minhas edições
1820       my notes: erros reportados por mim
1821       my settings: as minhas configurações
1822       my traces: meus trilhos GPS
1823       nearby users: Outros editores nas redondezas
1824       nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
1825       nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
1826       new diary entry: adicionar entrada no meu diário
1827       no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
1828       no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
1829       notes: erros reportados no mapa
1830       oauth settings: configurações do OAuth
1831       remove as friend: remover amigo
1832       role: 
1833         administrator: Este utilizador é administrador
1834         grant: 
1835           administrator: Dar acesso de administrador
1836           moderator: Dar acesso de moderador
1837         moderator: Este utilizador é um moderador
1838         revoke: 
1839           administrator: Retirar acesso de administrador
1840           moderator: Retirar acesso de moderador
1841       send message: enviar mensagem
1842       settings_link_text: configurações
1843       spam score: "Pontuação de Spam:"
1844       status: "Estado:"
1845       traces: trilhos
1846       unhide_user: descobrir este utilizador
1847       user location: Localização do utilizador
1848       your friends: Os seus amigos
1849   user_block: 
1850     blocks_by: 
1851       empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém."
1852       heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
1853       title: Bloqueios por %{name}
1854     blocks_on: 
1855       empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
1856       heading: Lista de bloqueios em %{name}
1857       title: Bloqueios em %{name}
1858     create: 
1859       flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
1860       try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
1861       try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
1862     edit: 
1863       back: Ver todos os bloqueios
1864       heading: A editar o bloqueio em %{name}
1865       needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
1866       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1867       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1868       show: Ver este bloqueio
1869       submit: Atualizar o bloqueio
1870       title: A editar o bloqueio em %{name}
1871     filter: 
1872       block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
1873       block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
1874     helper: 
1875       time_future: Termina em %{time}.
1876       time_past: Terminou há %{time} atrás.
1877       until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
1878     index: 
1879       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
1880       heading: Lista de bloqueios de utilizadores
1881       title: Bloqueio de utilizador
1882     model: 
1883       non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
1884       non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1885     new: 
1886       back: Ver todos os bloqueios
1887       heading: A criar um bloqueio em %{name}
1888       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
1889       period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
1890       reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
1891       submit: Criar bloqueio
1892       title: A criar um bloqueio em %{name}
1893       tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
1894       tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
1895     not_found: 
1896       back: Voltar ao índice
1897       sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
1898     partial: 
1899       confirm: Tem a certeza?
1900       creator_name: Criador
1901       display_name: Utilizador Bloqueado
1902       edit: Editar
1903       next: Seguinte »
1904       not_revoked: (não revogado)
1905       previous: « Anterior
1906       reason: Motivo do bloqueio
1907       revoke: Revogar!
1908       revoker_name: Revogado por
1909       show: Mostrar
1910       showing_page: Página %{page}
1911       status: Estado
1912     period: 
1913       one: 1 hora
1914       other: "%{count} horas"
1915     revoke: 
1916       confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
1917       flash: Este bloqueio foi revogado.
1918       heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
1919       past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
1920       revoke: Revogar!
1921       time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
1922       title: Revocando bloqueio de %{block_on}
1923     show: 
1924       back: Ver todos os bloqueios
1925       confirm: Tem a certeza?
1926       edit: Editar
1927       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1928       needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
1929       reason: "Razão do bloqueio:"
1930       revoke: Revogar!
1931       revoker: "Revogador:"
1932       show: Mostrar
1933       status: Estado
1934       time_future: Termina em %{time}
1935       time_past: Terminou há %{time} atrás
1936       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1937     update: 
1938       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
1939       success: Bloqueio atualizado.
1940   user_role: 
1941     filter: 
1942       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
1943       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
1944       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
1945       not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
1946     grant: 
1947       are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1948       confirm: Confirmar
1949       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1950       heading: Confirmar concessão do cargo
1951       title: Confirmar a concessão do cargo
1952     revoke: 
1953       are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
1954       confirm: Confirmar
1955       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
1956       heading: Confirmar revogação de cargo
1957       title: Confirmar revogação de cargo
1958   welcome_page: 
1959     add_a_note: 
1960       paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
1961       paragraph_2_html: "Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.\nAdiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar."
1962       title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
1963     basic_terms: 
1964       editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar o mapa.
1965       node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
1966       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação de algumas palavras úteis.
1967       tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
1968       title: Vocabulário para mapear
1969       way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada, um rio, um lago ou um prédio.
1970     introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo. Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
1971     questions: 
1972       paragraph_1_html: Preciso de ajuda para mapear, ou não tem a certeza de como utilizar o OpenStreetMap ? Obtêm as respostas as suas perguntas no <a href='http://help.openstreetmap.org/'>site de ajuda</a>.
1973       title: Tens perguntas ?
1974     start_mapping: Começar a mapear
1975     title: Bem-vindo !
1976     whats_on_the_map: 
1977       off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações, factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que seja online ou em papel.
1978       on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais. Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
1979       title: O que está no Mapa