Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Pripada:"
98       bounding_box: "Pravokotno področje:"
99       box: področje
100       closed_at: "Zaključen:"
101       created_at: "Ustvarjen:"
102       has_nodes: 
103         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
104         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
105         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
106         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107       has_relations: 
108         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
109         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
110         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
111         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112       has_ways: 
113         one: "Vsebuje %{count} pot:"
114         other: "Vsebuje %{count} poti:"
115       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
116       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentar:"
119       deleted_at: "Izbrisan ob:"
120       deleted_by: "Izbrisal:"
121       edited_at: "Urejeno ob:"
122       edited_by: "Uredil:"
123       in_changeset: "V paketu sprememb:"
124       version: "Različica:"
125     containing_relation: 
126       entry: Zveza %{relation_name}
127       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Izbrisano
130       edit: 
131         area: Uredi področje
132         node: Uredi vozlišče
133         note: Urejanje opombe
134         relation: Uredi zvezo
135         way: Uredi pot
136       larger: 
137         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
138         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
139         note: Ogled opombe na večjem zemljevidu
140         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
141         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
142       loading: Nalaganje ...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
146         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
147         next_note_tooltip: Naslednja opomba
148         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
149         next_way_tooltip: Naslednja pot
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
151         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
152         prev_note_tooltip: Prejšnja opomba
153         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
154         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
157         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
159     node: 
160       download_xml: prenesi XML
161       edit: Uredi vozlišče
162       node: Vozlišče
163       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
164       view_history: Poglej zgodovino
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinate:"
167       part_of: "Del:"
168     node_history: 
169       download_xml: prenesi XML
170       node_history: Zgodovina vozlišča
171       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
172       view_details: Poglej podrobnosti
173     not_found: 
174       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     note: 
181       at_by_html: "%{when} nazaj od %{user}"
182       at_html: "%{when} nazaj"
183       closed: "Zaprto:"
184       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
185       comments: "Pripombe:"
186       description: "Opis:"
187       last_modified: "Zadnjič spremenjeno:"
188       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
189       opened: "Odprto:"
190       title: Opomba
191     paging_nav: 
192       of: od
193       showing_page: stran
194     redacted: 
195       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
196       redaction: Redakcija %{id}
197       type: 
198         node: vozlišče
199         relation: zveza
200         way: pot
201     relation: 
202       download_xml: prenesi XML
203       relation: Zveza
204       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
205       view_history: Poglej zgodovino
206     relation_details: 
207       members: "Člani:"
208       part_of: "Del:"
209     relation_history: 
210       download_xml: Prenesi XML
211       relation_history: Zgodovina zveze
212       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
213       view_details: Ogled podrobnosti
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
216       type: 
217         node: Vozlišče
218         relation: Zveza
219         way: Pot
220     start_rjs: 
221       data_frame_title: Podatki
222       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
223       details: Podrobnosti
224       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
225       hide_areas: Skrij področja
226       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
227       load_data: Naloži podatke
228       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
229       loading: Nalaganje ...
230       manually_select: Ročno izberite drugo področje
231       notes_layer_name: Brskanje opomb
232       object_list: 
233         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
234         back: Nazaj na seznam predmetov
235         details: Podrobnosti
236         heading: Seznam predmetov
237         history: 
238           type: 
239             node: Vozlišče %{id}
240             way: Pot %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Vozlišče %{id}
244             way: Pot %{id}
245         type: 
246           node: Vozlišče
247           way: Pot
248       private_user: anonimni uporabnik
249       show_areas: Prikaži podrpčja
250       show_history: Prikaži zgodovino
251       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
252       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
253       wait: Počakajte...
254       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
255     tag_details: 
256       tags: "Oznake:"
257       wiki_link: 
258         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
259         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
261     timeout: 
262       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
263       type: 
264         changeset: Paket sprememb
265         node: vozlišče
266         relation: zveza
267         way: pot
268     way: 
269       download_xml: prenesi XML
270       edit: Uredi pot
271       view_history: Poglej zgodovino
272       way: Pot
273       way_title: "Pot: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: del poti %{related_ways}
277         other: del poti %{related_ways}
278       nodes: "Vozlišča:"
279       part_of: "Del:"
280     way_history: 
281       download_xml: prenesi XML
282       view_details: Poglej podrobnosti
283       way_history: Zgodovina poti
284       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Brezimen
288       big_area: (veliko)
289       no_comment: (brez)
290       no_edits: (brez sprememb)
291       show_area_box: prikaži pravokotno področje
292       still_editing: (še ureja)
293       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Naslednja »
296       previous: « Prejšnja
297       showing_page: Stran %{page}
298     changesets: 
299       area: Področje
300       comment: Komentar
301       id: ID
302       saved_at: Shranjen
303       user: Uporabnik
304     list: 
305       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
306       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
307       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
308       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
309       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
310       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
311       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
312       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
313       heading: Paketi sprememb
314       heading_bbox: Paketi sprememb
315       heading_friend: Paketi sprememb
316       heading_nearby: Paketi sprememb
317       heading_user: Paketi sprememb
318       heading_user_bbox: Paketi sprememb
319       title: Paketi sprememb
320       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
321       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
322       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
323       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
324       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: pred %{ago}
330       comment: Komentar
331       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
332       newer_comments: Novejši komentarji
333       older_comments: Starejši komentarji
334       post: Objavi
335       when: Kdaj
336     diary_comment: 
337       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
338       confirm: Potrdi
339       hide_link: Skrij ta komentar
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: "%{count} komentar"
343         other: three=%{count} komentarji
344         two: "%{count} komentarja"
345         zero: Brez komentarjev
346       comment_link: Komentiraj ta vnos
347       confirm: Potrdi
348       edit_link: Uredi ta vnos
349       hide_link: Skrij ta vnos
350       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
351       reply_link: Odgovori na ta vnos
352     edit: 
353       body: "Besedilo:"
354       language: "Jezik:"
355       latitude: "Z. širina:"
356       location: "Lokacija:"
357       longitude: "Z. dolžina:"
358       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
359       save_button: Shrani
360       subject: "Naslov:"
361       title: Uredi zapis v dnevnik
362       use_map_link: uporabi zemljevid
363     feed: 
364       all: 
365         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
366         title: Dnevnik OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
369         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
370       user: 
371         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
372         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
375       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
376       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
377       newer_entries: Novejši zapisi
378       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
379       older_entries: Starejši zapisi
380       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
381       title: Dnevniki uporabnikov
382       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
383       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385     location: 
386       edit: Uredi
387       location: "Lokacija:"
388       view: Poglej
389     new: 
390       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
391     no_such_entry: 
392       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
393       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
394       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
395     view: 
396       leave_a_comment: Napiši komentar
397       login: Prijavite se
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
399       save_button: Shrani
400       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
401       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
402   editor: 
403     default: Privzet (trenutno %{name})
404     id: 
405       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
406       name: iD
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
415       name: Zunanji urejevalnik
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
419       area_to_export: Področje za izvoz
420       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
421       export_button: Izvozi
422       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423       format: Oblika
424       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
425       image_size: Velikost slike
426       latitude: "Šir:"
427       licence: Licenca
428       longitude: "Dol:"
429       manually_select: Ročno izberite drugo področje
430       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
431       max: največ
432       options: Možnosti
433       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
434       output: Rezultat
435       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
436       scale: Merilo
437       too_large: 
438         other: heading=Preveliko področje
439       zoom: Povečava
440     start_rjs: 
441       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
442       change_marker: Premakni zaznamek
443       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
444       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
445       export: Izvoz
446       manually_select: Ročno izberite drugo področje
447   geocoder: 
448     description: 
449       title: 
450         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452       types: 
453         cities: Velemesta
454         places: Kraji
455         towns: Mesta
456     direction: 
457       east: vzhodno
458       north: severno
459       north_east: severovzhodno
460       north_west: severozahodno
461       south: južno
462       south_east: jugovzhodno
463       south_west: jugozahodno
464       west: zahodno
465     distance: 
466       one: približno en km
467       other: približno %{count} km
468       zero: manj kot en km
469     results: 
470       more_results: Več zadetkov
471       no_results: Ni zadetkov
472     search: 
473       title: 
474         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
477         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
478         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
479         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
480     search_osm_nominatim: 
481       admin_levels: 
482         level10: Meja predmestja
483         level2: Državna meja
484         level4: Meja pokrajine
485         level5: Meja regije
486         level6: Meja upravne enote
487         level8: Meja občine
488         level9: Meja mesta
489       prefix: 
490         aerialway: 
491           chair_lift: Sedežnica
492           drag_lift: Vlečnica
493           station: Žičniška postaja
494         aeroway: 
495           aerodrome: Aerodrom
496           apron: Letališka ploščad
497           gate: Vrata
498           helipad: Heliodrom
499           runway: Vzletna steza
500           taxiway: Vozna steza
501           terminal: Terminal
502         amenity: 
503           WLAN: WiFi dostop
504           airport: Letališče
505           arts_centre: Umetnostni center
506           artwork: Umetnina
507           atm: Bankomat
508           auditorium: Avditorij
509           bank: Banka
510           bar: Bar
511           bbq: Žar
512           bench: Klop
513           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
514           bicycle_rental: Izposoja koles
515           biergarten: Pivski vrt
516           brothel: Javna hiša
517           bureau_de_change: Menjalnica
518           bus_station: Avtobusna postaja
519           cafe: Kavarna
520           car_rental: Rent-a-car
521           car_sharing: Souporaba avtomobila
522           car_wash: Avtopralnica
523           casino: Kazino
524           charging_station: Polnilna postaja
525           cinema: Kinematograf
526           clinic: Klinika
527           club: Klub
528           college: Srednja šola
529           community_centre: Center skupnosti
530           courthouse: Sodišče
531           crematorium: Krematorij
532           dentist: Zobozdravnik
533           doctors: Zdravniki
534           dormitory: Študentski dom
535           drinking_water: Pitna voda
536           driving_school: Avtošola
537           embassy: Veleposlaništvo
538           emergency_phone: Klic v sili
539           fast_food: Hitra hrana
540           ferry_terminal: Trajekt
541           fire_hydrant: Hidrant
542           fire_station: Gasilska postaja
543           fountain: Vodomet
544           fuel: Bencinska črpalka
545           grave_yard: Pokopališče
546           gym: Fitnes / Telovadnica
547           hall: Dvorana
548           health_centre: Dom zdravja
549           hospital: Bolnišnica
550           hotel: Hotel
551           hunting_stand: Lovska opazovalnica
552           ice_cream: Sladoled
553           kindergarten: Vrtec
554           library: Knjižnica
555           market: Trg
556           marketplace: Tržnica
557           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
558           nightclub: 'Nočni klub'
559           nursery: Vrtec
560           nursing_home: Dom za ostarele
561           office: Pisarne
562           park: Park
563           parking: Parkirišče
564           pharmacy: Lekarna
565           place_of_worship: Cerkev
566           police: Policija
567           post_box: Poštni nabiralnik
568           post_office: Pošta
569           preschool: Vrtec
570           prison: Zapor
571           pub: Pivnica
572           public_building: Javne zgradba
573           public_market: Javni trg
574           reception_area: Recepcija
575           recycling: Reciklirna točka
576           restaurant: Restavracija
577           retirement_home: Dom za ostarele
578           sauna: Savna
579           school: Šola
580           shelter: Zaklonišče
581           shop: Trgovina
582           shopping: Nakupovanje
583           shower: Tuš
584           social_centre: Socialni center
585           social_club: Društveni klub
586           social_facility: Socialni objekt
587           studio: Studio
588           supermarket: Supermarket
589           swimming_pool: Bazen
590           taxi: Taksi
591           telephone: Telefonska govorilnica
592           theatre: Gledališče
593           toilets: Stranišča
594           townhall: Mestna hiša
595           university: Univerza
596           vending_machine: Avtomat
597           veterinary: Veterinarska klinika
598           village_hall: Vaško središče
599           waste_basket: Koš za odpadke
600           wifi: Dostop WiFi
601           youth_centre: Mladinski center
602         boundary: 
603           administrative: Upravne meje
604           census: Popisna meja
605           national_park: Nacionalni Park
606           protected_area: Zavarovano območje
607         bridge: 
608           aqueduct: Akvadukt
609           suspension: Viseči most
610           swing: Vrteči most
611           viaduct: Viadukt
612           "yes": Most
613         building: 
614           "yes": Zgradba
615         emergency: 
616           fire_hydrant: Hidrant
617           phone: Klic v sili
618         highway: 
619           bridleway: Jahalna pot
620           bus_guideway: Turistični avtobus
621           bus_stop: Avtobusna postaja
622           byway: Obvoz
623           construction: Autocesta v izgradnji
624           cycleway: Kolesarska steza
625           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
626           footway: Pešpot
627           ford: Prehod
628           living_street: Ulica z umirjenim prometom
629           milestone: Kilometerski kamen
630           minor: Manjša cesta
631           motorway: Avtocesta
632           motorway_junction: Avtocestno križišče
633           motorway_link: Avtocestni priključek
634           path: Pot
635           pedestrian: Pločnik
636           platform: Platforma
637           primary: Glavna cesta
638           primary_link: Priključek na glavno cesto
639           proposed: Predlagana cesta
640           raceway: Dirkališče
641           residential: Stanovanjska
642           rest_area: Počivališče
643           road: Nedoločena cesta
644           secondary: Regionalna cesta
645           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
646           service: Servisna cesta
647           services: Avtocestno postajališče
648           speed_camera: Hitrostna kamera
649           steps: Stopnice
650           stile: Prehod preko ograje
651           street_lamp: Ulična svetilka
652           tertiary: Lokalna cesta
653           tertiary_link: Terciarna cesta
654           track: Kolovoz
655           trail: Sled
656           trunk: Hitra cesta
657           trunk_link: Priključek na hitro cesto
658           unclassified: Neopredeljena cesta
659           unsurfaced: Makadamska pot
660         historic: 
661           archaeological_site: Arheološko najdbišče
662           battlefield: Bojišče
663           boundary_stone: Mejni kamen
664           building: Zgradba
665           castle: Grad
666           church: Cerkev
667           citywalls: Mestno obzidje
668           fort: Trdnjava
669           house: Hiša
670           icon: Ikona
671           manor: Graščina
672           memorial: Spomenik
673           mine: Rudnik
674           monument: Spomenik
675           museum: Muzej
676           ruins: Ruševine
677           tower: Stolp
678           wayside_cross: Križ
679           wayside_shrine: Kapelica
680           wreck: Razbitina
681         landuse: 
682           allotments: Vrtički
683           basin: Čistilni bazen
684           brownfield: Gradbišče
685           cemetery: Pokopališče
686           commercial: Poslovna cona
687           conservation: Zaštićeno področje
688           construction: Gradbišče
689           farm: Kmetija
690           farmland: Kmetijsko zemljišče
691           farmyard: Vrt
692           forest: Gozd
693           garages: Garaže
694           grass: Travnik
695           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
696           industrial: Industrijska cona
697           landfill: Smetišče
698           meadow: Travnik
699           military: Vojaško območje
700           mine: Minsko polje
701           nature_reserve: Naravni rezervat
702           orchard: Sadovnjak
703           park: Park
704           piste: Proga
705           quarry: Dnevni kop
706           railway: Železnica
707           recreation_ground: Rekreacijsko območje
708           reservoir: Zbiralnik
709           residential: Stanovanjska cona
710           retail: Trgovine
711           road: Območje ceste
712           village_green: Zelenica
713           vineyard: Vinograd
714           wetland: Mokrišče
715           wood: Pragozd
716         leisure: 
717           beach_resort: kopališče
718           bird_hide: Ptičja opazovalnica
719           common: Javno zemljišče
720           fishing: Ribolovno območje
721           fitness_station: Fitnes center
722           garden: Vrt
723           golf_course: Igrišče za Golf
724           ice_rink: Drsališče
725           marina: Marina
726           miniature_golf: Mini golf
727           nature_reserve: Naravni rezervat
728           park: Park
729           pitch: Športno igrišče
730           playground: Otroško igrišče
731           recreation_ground: Rekreacijsko območje
732           sauna: Savna
733           slipway: Rampa
734           sports_centre: Športni center
735           stadium: Stadion
736           swimming_pool: Bazen
737           track: Tekaška proga
738           water_park: Vodni park
739         military: 
740           airfield: Vojaško letališče
741           barracks: Vojašnica
742           bunker: Bunker
743         mountain_pass: 
744           "yes": Gorski prelaz
745         natural: 
746           bay: Zaliv
747           beach: Obala
748           cape: Rt
749           cave_entrance: Vhod v jamo
750           channel: Kanal
751           cliff: Klif
752           crater: Krater
753           dune: Peščina
754           feature: Znamenitost
755           fell: Višinski travnik
756           fjord: Fjord
757           forest: Gozd
758           geyser: Gejzir
759           glacier: Ledenik
760           heath: Ravnina
761           hill: Hrib
762           island: Otok
763           land: Otok
764           marsh: Močvirje
765           moor: Močvirje
766           mud: Blato
767           peak: Vrh
768           point: Točka
769           reef: Greben
770           ridge: Greben
771           river: Reka
772           rock: Skala
773           scree: Melišče
774           scrub: Grmovje
775           shoal: Peščena plaža
776           spring: Izvir
777           stone: Skala
778           strait: Ožina
779           tree: Drevo
780           valley: Dolina
781           volcano: Vulkan
782           water: Vodovje
783           wetland: Mokrišče
784           wetlands: Mokrišča
785           wood: Pragozd
786         office: 
787           accountant: Računovodja
788           architect: Arhitekt
789           company: Podjetje
790           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
791           estate_agent: Nepremičninska agencija
792           government: Vladni urad
793           insurance: Zavarovalnica
794           lawyer: Odvetnik
795           ngo: NVO urad
796           telecommunication: Telekomunikacijski urad
797           travel_agent: Potovalna agencija
798           "yes": Pisarne
799         place: 
800           airport: Letališče
801           city: Mesto
802           country: Država
803           county: Okrožje
804           farm: Kmetija
805           hamlet: Zaselek
806           house: Hiša
807           houses: Hiše
808           island: Otok
809           islet: Otoček
810           isolated_dwelling: Osamljena hiša
811           locality: Krajevno ime
812           moor: Muring
813           municipality: Občina
814           neighbourhood: Mestna četrt
815           postcode: Poštna številka
816           region: Regija
817           sea: Morje
818           state: "Država (ZDA):"
819           subdivision: Pododdelek
820           suburb: Predmestje
821           town: Mesto
822           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
823           village: Vas
824         railway: 
825           abandoned: Opuščena železnica
826           construction: Železnica v izgradnji
827           disused: Opuščena železnica
828           disused_station: Opuščena železniška postaja
829           funicular: Žična vzpenjača
830           halt: Železniška postaja
831           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
832           junction: Križišče železnic
833           level_crossing: Prehod
834           light_rail: Tramvaj
835           miniature: Miniaturna železnica
836           monorail: Monorail
837           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
838           platform: Železniški peron
839           preserved: Ohranjena železniška proga
840           proposed: Predlagana železnica
841           spur: Tir
842           station: Železniška postaja
843           stop: Železniško postajališče
844           subway: Podzemna postaja
845           subway_entrance: Vhod na podzemno
846           switch: Kretnica
847           tram: Tramvaj
848           tram_stop: Tramvajska postaja
849           yard: Železniško dvorišče
850         shop: 
851           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
852           antiques: Starinarna
853           art: Prodajna galerija
854           bakery: Pekarna
855           beauty: Salon lepote
856           beverages: Trgovina pijač
857           bicycle: Trgovina koles
858           books: Knjigarna
859           boutique: Butik
860           butcher: Mesar
861           car: Avtomobilski salon
862           car_parts: Avtomobilski deli
863           car_repair: Avtoservis
864           carpet: Prodajalna preprog
865           charity: Dobrodelni trgovina
866           chemist: Kemična trgovina
867           clothes: Trgovina z oblekami
868           computer: Računalniška trgovina
869           confectionery: Trgovina sladkarij
870           convenience: Minimarket
871           copyshop: Kopirnica
872           cosmetics: Drogerija
873           deli: Delikatesna trgovina
874           department_store: Trgovska hiša
875           discount: Outlet
876           doityourself: Orodjarna
877           dry_cleaning: Čistilnica
878           electronics: Elektronska trgovina
879           estate_agent: Nepremičninska agencija
880           farm: Kmečka trgovina
881           fashion: Modna trgovina
882           fish: Ribarnica
883           florist: Cvetličarna
884           food: Prehrambena trgovina
885           funeral_directors: Pogrebni zavod
886           furniture: Pohištvo
887           gallery: Prodajna galerija
888           garden_centre: Vrtni center
889           general: Trgovina z mešanim blagom
890           gift: Prodajalna daril
891           greengrocer: Sadje in zelenjava
892           grocery: Živilska trgovona
893           hairdresser: Frizerski salon
894           hardware: Železnina
895           hifi: Trgovina z avdio opremo
896           insurance: Zavarovalnica
897           jewelry: Draguljarna
898           kiosk: Kiosk prodajalna
899           laundry: Pralnica
900           mall: Trgovski center
901           market: Trg
902           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
903           motorcycle: Trgovina z motorji
904           music: Trgovina z glasbo
905           newsagent: Trafika
906           optician: Optik
907           organic: Trgovina z ekološko hrano
908           outdoor: Trgovina na prostem
909           pet: Trgovina za male živali
910           pharmacy: Lekarna
911           photo: Fotograf
912           salon: Lepotilni salon
913           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
914           shoes: Trgovina s čevlji
915           shopping_centre: Nakupovalno središče
916           sports: Športna trgovina
917           stationery: Papirnica
918           supermarket: Supermarket
919           tailor: Krojač
920           toys: Trgovina igrač
921           travel_agency: Potovalna agencija
922           video: Videoteka
923           wine: Vinoteka
924           "yes": Trgovina
925         tourism: 
926           alpine_hut: Koča
927           artwork: Umetnina
928           attraction: Zanimivost
929           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
930           cabin: 'Nočitev'
931           camp_site: Kamp
932           caravan_site: Kamp
933           chalet: Apartma
934           guest_house: Penzion
935           hostel: Hostel
936           hotel: Hotel
937           information: Informacije
938           lean_to: Bivak
939           motel: Motel
940           museum: Muzej
941           picnic_site: Prostor za piknike
942           theme_park: Zabaviščni park
943           valley: Dolina
944           viewpoint: Razgledna točka
945           zoo: Živalski vrt
946         tunnel: 
947           culvert: Podzemni kanal
948           "yes": Predor
949         waterway: 
950           artificial: Umetni vodotok
951           boatyard: Ladjedelnica
952           canal: Prekop
953           connector: Vodne povezave
954           dam: Jez
955           derelict_canal: Zapuščen prekop
956           ditch: Jarek
957           dock: Dok
958           drain: Jarek
959           lock: Zapornica
960           lock_gate: Velika zapornica
961           mineral_spring: Mineral vrelec
962           mooring: Sidrišče
963           rapids: Brzice
964           river: Reka
965           riverbank: Breg
966           stream: Potok
967           wadi: Vadi
968           water_point: Pitna voda
969           waterfall: Slap
970           weir: Zapornica
971   javascripts: 
972     close: Zapri
973     key: 
974       title: Ključ zemljevida
975       tooltip: Ključ zemljevida
976       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
977     map: 
978       base: 
979         cycle_map: Kolesarska karta
980         standard: Privzeta karta
981         transport_map: Transportna karta
982       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
983       layers: 
984         data: Podatki zemljevida
985         header: Plasti zemljevida
986         notes: Opombe na zemljevidu
987         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
988       locate: 
989         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
990         title: Pokaži mojo lokacijo
991       zoom: 
992         in: Povečaj
993         out: Pomanjšaj
994     notes: 
995       new: 
996         add: Dodaj opombo
997       show: 
998         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
999         comment: Komentar
1000         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
1001         hide: Skrij
1002         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1003         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
1004         permalink: Trajna povezava
1005         reactivate: Znova aktiviraj
1006         resolve: Razreši
1007     share: 
1008       cancel: Prekliči
1009       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
1010       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
1011       download: Prenesi
1012       embed: HTML
1013       format: "Oblika:"
1014       image: Slika
1015       image_size: Slika prikaže standardno plast na
1016       include_marker: Vključi oznako
1017       link: Povezavo ali HTML
1018       long_link: Povezavo
1019       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
1020       scale: "Merilo:"
1021       short_link: Kratko povezavo
1022       short_url: Kratek URL
1023       title: Deli
1024       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
1025     site: 
1026       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
1027       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
1028       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
1029       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
1030       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
1031       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
1032   layouts: 
1033     community: Skupnost
1034     community_blogs: Blogi skupnosti
1035     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1036     copyright: Avtorske pravice in licenca
1037     data: Podatki
1038     documentation: Dokumentacija
1039     documentation_title: Dokumentacija projekta
1040     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1041     donate_link_text: donacijo
1042     edit: Uredi
1043     edit_with: Urejaj z %{editor}
1044     export_data: Izvoz podatkov
1045     foundation: Fundacija
1046     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
1047     gps_traces: Sledi GPS
1048     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1049     help: Pomoč
1050     help_centre: Center za pomoč
1051     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
1052     history: Zgodovina
1053     home: domov
1054     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
1055     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1056     intro_2_download: prenesejo
1057     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
1058     intro_2_license: odprti licenci
1059     intro_2_use: uporabijo
1060     log_in: prijava
1061     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1062     logo: 
1063       alt_text: OpenStreetMap logotip
1064     logout: odjava
1065     make_a_donation: 
1066       text: Prispevajte finančna sredstva
1067       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1068     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
1069     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
1070     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1071     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
1072     partners_ic: Imperial College v Londonu
1073     partners_partners: partnerji
1074     partners_ucl: UCL VR Center
1075     sign_up: ustvari račun
1076     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1077     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1078     user_diaries: Dnevnik
1079     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1080     view: Zemljevid
1081     view_tooltip: Prikaži zemljevid
1082     wiki: Wiki
1083     wiki_title: Wiki stran za projekt
1084   license_page: 
1085     foreign: 
1086       english_link: angleški izvirnik
1087       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1088       title: O tem prevodu
1089     legal_babble: 
1090       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1091       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
1092       title_html: Avtorske pravice in licenca
1093     native: 
1094       mapping_link: začnete kartirati
1095       native_link: Slovensko verzijo
1096       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1097       title: O tej strani
1098   message: 
1099     delete: 
1100       deleted: Sporočilo izbrisano
1101     inbox: 
1102       date: Datum
1103       from: Od
1104       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1105       my_inbox: Moja prejeta
1106       new_messages: 
1107         few: "%{count} nova sporočila"
1108         one: "%{count} novo sporočilo"
1109         other: "%{count} novih sporočil"
1110         two: "%{count} novi sporočili"
1111       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1112       old_messages: 
1113         few: "%{count} stara sporočila"
1114         one: "%{count} staro sporočilo"
1115         other: "%{count} starih sporočil"
1116         two: "%{count} stari sporočili"
1117       outbox: poslana pošta
1118       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1119       subject: Zadeva
1120       title: Prejeta pošta
1121     mark: 
1122       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1123       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1124     message_summary: 
1125       delete_button: Izbriši
1126       read_button: Označi kot prebrano
1127       reply_button: Odgovori
1128       unread_button: Označi kot neprebrano
1129     new: 
1130       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1131       body: Besedilo
1132       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1133       message_sent: Sporočilo poslano
1134       send_button: Pošlji
1135       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1136       subject: Zadeva
1137       title: Pošiljanje sporočila
1138     no_such_message: 
1139       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1140       heading: Ni tega sporočila
1141       title: Ni tega sporočila
1142     outbox: 
1143       date: Datum
1144       inbox: prejeta
1145       messages: 
1146         few: Imate %{count} poslana sporočila
1147         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1148         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1149         two: Imate %{count} poslani sporočili
1150       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1151       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1152       outbox: poslana pošta
1153       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1154       subject: Zadeva
1155       title: Poslana pošta
1156       to: Za
1157     read: 
1158       back: Nazaj
1159       date: Datum
1160       from: Od
1161       reply_button: Odgovori
1162       subject: Zadeva
1163       title: Branje sporočila
1164       to: Za
1165       unread_button: Označi kot neprebrano
1166       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1167     reply: 
1168       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1169     sent_message_summary: 
1170       delete_button: Izbriši
1171   note: 
1172     description: 
1173       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1174       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1175       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1176       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1177       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1178       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1179       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1180       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1181     entry: 
1182       comment: Komentar
1183       full: Celotna opomba
1184     mine: 
1185       ago_html: "%{when} nazaj"
1186       created_at: Ustvarjeno
1187       creator: Ustvarjalec
1188       description: Opis
1189       heading: Opombe uporabnika %{user}
1190       id: Id
1191       last_changed: Zadnja sprememba
1192       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1193       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1194     rss: 
1195       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1196       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1197       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1198       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1199       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1200       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1201       title: OpenStreetMap opombe
1202   notifier: 
1203     diary_comment_notification: 
1204       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1205       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1206       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1207       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1208     email_confirm: 
1209       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1210     email_confirm_html: 
1211       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1212       greeting: Pozdravljeni,
1213       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1214     email_confirm_plain: 
1215       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1216       greeting: Pozdravljeni,
1217       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1218     friend_notification: 
1219       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1220       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1221       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1222       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1223     gpx_notification: 
1224       and_no_tags: in brez oznak.
1225       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1226       failure: 
1227         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1228         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1229         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1230         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1231       greeting: Pozdravljeni,
1232       success: 
1233         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1234         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1235       with_description: z opisom
1236       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1237     lost_password: 
1238       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1239     lost_password_html: 
1240       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1241       greeting: Pozdravljeni,
1242       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1243     lost_password_plain: 
1244       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1245       greeting: Pozdravljeni,
1246       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1247     message_notification: 
1248       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1249       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1250       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1251     note_comment_notification: 
1252       anonymous: Anonimni uporabnik
1253       closed: 
1254         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1255         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1256         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1257         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1258       commented: 
1259         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1260         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1261         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1262         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1263       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1264       greeting: Živjo,
1265       reopened: 
1266         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1267         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1268         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1269         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1270     signup_confirm: 
1271       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1272       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1273       greeting: Pozdravljeni!
1274       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1275       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1276   oauth: 
1277     oauthorize: 
1278       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1279       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1280       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1281       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1282       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1283       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1284       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1285       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1286       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1287     revoke: 
1288       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1289   oauth_clients: 
1290     create: 
1291       flash: Registriracija uspešna
1292     destroy: 
1293       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1294     edit: 
1295       submit: Uredi
1296       title: Urejanje aplikacije
1297     form: 
1298       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1299       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1300       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1301       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1302       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1303       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1304       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1305       callback_url: URL povratnih klicev
1306       name: Ime
1307       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1308       required: Obvezno
1309       support_url: URL za podporo
1310       url: URL glavne aplikacije
1311     index: 
1312       application: Ime aplikacije
1313       issued_at: Izdan
1314       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1315       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1316       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1317       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1318       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1319       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1320       revoke: Prekliči!
1321       title: Moje nastavitve OAuth
1322     new: 
1323       submit: Registriraj
1324       title: Registriraj novo aplikacijo
1325     not_found: 
1326       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1327     show: 
1328       access_url: "URL dostopa žetona:"
1329       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1330       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1331       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1332       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1333       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1334       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1335       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1336       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1337       confirm: Ali ste prepričani?
1338       delete: Izbriši odjemalca
1339       edit: Urejanje podrobnosti
1340       key: "Uporabnikov ključ:"
1341       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1342       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1343       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1344       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1345       url: "URL zahteve žetona:"
1346     update: 
1347       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1348   printable_name: 
1349     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1350   redaction: 
1351     create: 
1352       flash: Redakcija ustvarjena.
1353     destroy: 
1354       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1355       flash: Redakcija uničena.
1356       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1357     edit: 
1358       description: Opis
1359       heading: Uredi redakcijo
1360       submit: Shrani redakcijo
1361       title: Uredi redakcijo
1362     index: 
1363       empty: Ni redakcije za pokazati.
1364       heading: Seznam redakcij
1365       title: Seznam redakcij
1366     new: 
1367       description: Opis
1368       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1369       submit: Ustvarite redakcijo
1370       title: Ustvarite novo redakcijo
1371     show: 
1372       confirm: Ali ste prepričani?
1373       description: "Opis:"
1374       destroy: Odstrani to redakcijo
1375       edit: Uredi to redakcijo
1376       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1377       title: Prikazujem redakcijo
1378       user: "Ustvarjalec:"
1379     update: 
1380       flash: Spremembe shranjene.
1381   site: 
1382     edit: 
1383       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1384       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1385       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1386       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1387       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1388       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1389       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1390       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1391       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1392       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1393     index: 
1394       createnote: Dodajte opombo
1395       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1396       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1397       license: 
1398         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1399       permalink: Trajna povezava
1400       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1401       shortlink: Kratka povezava
1402     key: 
1403       table: 
1404         entry: 
1405           admin: Upravna razmejitev
1406           allotments: Vrtički
1407           apron: 
1408             - Letališka ploščad
1409             - terminal
1410           bridge: Krepka obroba = most
1411           bridleway: Jahalna pot
1412           brownfield: Gradbišče
1413           building: Pomembna zgradba
1414           byway: Obvoz
1415           cable: 
1416             - Kabinska žičnica
1417             - sedežnica
1418           cemetery: Pokopališče
1419           centre: Športni center
1420           commercial: Poslovno območje
1421           common: 
1422             - Travniki
1423             - travnik
1424           construction: Ceste v gradnji
1425           cycleway: Kolesarska steza
1426           destination: Dovoljeno za dostavo
1427           farm: Kmetija
1428           footway: Pešpot
1429           forest: Gozd
1430           golf: Igrišče za Golf
1431           heathland: Grmičevje
1432           industrial: Industrijsko območje
1433           lake: 
1434             - Jezero
1435             - vodni zbiralnik
1436           military: Vojaško področje
1437           motorway: Avtocesta
1438           park: Park
1439           permissive: Dostopno z dovolilnico
1440           pitch: Športno igrišče
1441           primary: Glavna cesta
1442           private: Zasebni dostop
1443           rail: Železnica
1444           reserve: Naravni rezervat
1445           resident: Naselje
1446           retail: Trgovsko območje
1447           runway: 
1448             - Vzletno-pristajalna steza
1449             - povezave
1450           school: 
1451             - Šola
1452             - univerza
1453           secondary: Regionalna cesta
1454           station: Železniška postaja
1455           subway: Podzemna železnica
1456           summit: 
1457             - Vrh
1458             - vrh
1459           tourist: Turistična znamenitost
1460           track: Kolovoz
1461           tram: 
1462             - Tramvaj
1463             - tramvaj
1464           trunk: Hitra cesta
1465           tunnel: Črtkana obroba = predor
1466           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1467           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1468           wood: Pragozd
1469     markdown_help: 
1470       alt: Dodatno besedilo
1471       first: Prvi element
1472       heading: Poglavje
1473       headings: Poglavja
1474       image: Slika
1475       link: Povezava
1476       ordered: Urejen seznam
1477       second: Drugi element
1478       subheading: Podpoglavje
1479       text: Besedilo
1480       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1481       unordered: Neurejen seznam
1482       url: URL
1483     richtext_area: 
1484       edit: Uredi
1485       preview: Predogled
1486     search: 
1487       search: Iskanje
1488       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1489       submit_text: Išči
1490       where_am_i: Kje sem?
1491       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1492     sidebar: 
1493       close: Zapri
1494       search_results: Rezultati iskanja
1495   time: 
1496     formats: 
1497       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1498   trace: 
1499     create: 
1500       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1501       upload_trace: Naloži sled GPS
1502     delete: 
1503       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1504     edit: 
1505       description: "Opis:"
1506       download: prenos
1507       edit: uredi
1508       filename: "Ime datoteke:"
1509       heading: Urejanje sledi %{name}
1510       map: zemljevid
1511       owner: "Lastnik:"
1512       points: "Točk:"
1513       save_button: Shrani spremembe
1514       start_coord: "Začetna koordinata:"
1515       tags: "Oznake:"
1516       tags_help: ločene z vejicami
1517       title: Urejanje sledi %{name}
1518       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1519       visibility: "Vidljivost:"
1520       visibility_help: kaj to pomeni?
1521     list: 
1522       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1523       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1524       public_traces: Javne sledi GPS
1525       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1526       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1527       your_traces: Vaše sledi GPS
1528     make_public: 
1529       made_public: Sled je postala javna
1530     offline: 
1531       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1532       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1533     offline_warning: 
1534       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1535     trace: 
1536       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1537       by: Uporabnik
1538       count_points: "%{count} točk"
1539       edit: uredi
1540       edit_map: Uredi zemljevid
1541       identifiable: DOLOČLJIVA
1542       in: v
1543       map: zemljevid
1544       more: več
1545       pending: ČAKAJOČA
1546       private: ZASEBNA
1547       public: JAVNA
1548       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1549       trackable: SLEDLJIVA
1550       view_map: Ogled zemljevida
1551     trace_form: 
1552       description: "Opis:"
1553       help: Pomoč
1554       tags: "Oznake:"
1555       tags_help: uporabite vejice
1556       upload_button: Pošlji
1557       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1558       visibility: "Vidljivost:"
1559       visibility_help: kaj to pomeni?
1560     trace_header: 
1561       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1562       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1563       traces_waiting: 
1564         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1565         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1566       upload_trace: Naloži sled GPS
1567     trace_optionals: 
1568       tags: Oznake
1569     trace_paging_nav: 
1570       newer: Novejše sledi
1571       older: Starejše sledi
1572       showing_page: Stran %{page}
1573     view: 
1574       delete_track: Izbriši to sled
1575       description: "Opis:"
1576       download: prenos
1577       edit: uredi
1578       edit_track: Uredi to sled
1579       filename: "Datoteka:"
1580       heading: Prikaz sledi %{name}
1581       map: zemljevid
1582       none: Brez
1583       owner: "Lastnik:"
1584       pending: ČAKAJOČA
1585       points: "Točk:"
1586       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1587       tags: "Oznake:"
1588       title: Prikaz sledi %{name}
1589       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1590       uploaded: "Poslano:"
1591       visibility: "Vidljivost:"
1592     visibility: 
1593       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1594       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1595       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1596       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1597   user: 
1598     account: 
1599       contributor terms: 
1600         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1601         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1602         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1603         link text: Kaj je to?
1604         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1605         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1606       current email address: "E-poštni naslov:"
1607       delete image: Odstrani trenutno sliko
1608       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1609       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1610       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1611       gravatar: 
1612         gravatar: Uporabi Gravatar
1613         link text: Kaj je to?
1614       home location: "Domača lokacija:"
1615       image: "Slika:"
1616       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1617       keep image: Obdrži trenutno sliko
1618       latitude: "Zemljepisna širina:"
1619       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1620       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1621       my settings: Moje nastavitve
1622       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1623       new image: Dodaj sliko
1624       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1625       openid: 
1626         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1627         link text: kaj je to?
1628         openid: "OpenID:"
1629       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1630       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1631       profile description: "Opis uporabnika:"
1632       public editing: 
1633         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1634         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1635         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1636         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1637         enabled link text: Kaj je to?
1638         heading: "Javno urejanje:"
1639       public editing note: 
1640         heading: Javno urejanje
1641         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1642       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1643       return to profile: Nazaj na profil
1644       save changes button: Shrani spremembe
1645       title: Urejanje uporabniškega računa
1646       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1647     confirm: 
1648       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1649       button: Potrdi
1650       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1651       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1652       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1653       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1654       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1655       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1656     confirm_email: 
1657       button: Potrdi
1658       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1659       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1660       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1661       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1662     confirm_resend: 
1663       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1664       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1665     filter: 
1666       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1667     go_public: 
1668       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1669     list: 
1670       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1671       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1672       heading: Uporabniki
1673       hide: Skrij izbrane uporabnike
1674       showing: 
1675         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1676         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1677       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1678       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1679       title: Uporabniki
1680     login: 
1681       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1682       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1683       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1684       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1685       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1686       heading: Prijava
1687       login_button: Prijava
1688       lost password link: Ste pozabili geslo?
1689       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1690       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1691       openid: "%{logo} OpenID:"
1692       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1693       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1694       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1695       openid_providers: 
1696         aol: 
1697           alt: Prijava z AOL OpenID
1698           title: Prijava z AOL
1699         google: 
1700           alt: Prijava z Google OpenID
1701           title: Prijava z Googlom
1702         myopenid: 
1703           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1704           title: Prijava z myOpenID
1705         openid: 
1706           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1707           title: Prijava z OpenID
1708         wordpress: 
1709           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1710           title: Prijava z Wordpress
1711         yahoo: 
1712           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1713           title: Prijavite se z Yahoo
1714       password: "Geslo:"
1715       register now: Registriraj se
1716       remember: "Zapomni si me:"
1717       title: Prijava
1718       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1719       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1720       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1721     logout: 
1722       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1723       logout_button: Odjava
1724       title: Odjava
1725     lost_password: 
1726       email address: "E-poštni naslov:"
1727       heading: Ste pozabili geslo?
1728       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1729       new password button: Pošlji mi novo geslo
1730       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1731       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1732       title: pozabljeno geslo
1733     make_friend: 
1734       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1735       button: Dodaj prijatelja
1736       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1737       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1738       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1739     new: 
1740       about: 
1741         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1742         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1743       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1744       confirm password: "Potrdite geslo:"
1745       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1746       continue: Prijavite se
1747       display name: "Prikazno ime:"
1748       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1749       email address: "E-poštni naslov:"
1750       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1751       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1752       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1753       openid: "%{logo} OpenID:"
1754       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1755       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1756       password: "Geslo:"
1757       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1758       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1759       title: Prijavite se
1760       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1761     no_such_user: 
1762       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1763       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1764       title: Ni tega uporabnika
1765     popup: 
1766       friend: Prijatelj
1767       nearby mapper: Bližnji kartograf
1768       your location: Vaša lokacija
1769     remove_friend: 
1770       button: Odstrani prijatelja
1771       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1772       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1773       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1774     reset_password: 
1775       confirm password: "Potrdite geslo:"
1776       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1777       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1778       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1779       password: "Geslo:"
1780       reset: Ponastavitev gesla
1781       title: Ponastavitev gesla
1782     set_home: 
1783       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1784     suspended: 
1785       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1786       heading: Račun zaklenjen
1787       title: Račun zaklenjen
1788       webmaster: skrbnik strani
1789     terms: 
1790       agree: Sprejmi
1791       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1792       consider_pd_why: kaj je to?
1793       decline: Zavrni
1794       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1795       heading: Contributor terms
1796       legale_names: 
1797         france: Francija
1798         italy: Italija
1799         rest_of_world: Ostali svet
1800       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1801       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1802       title: Contributor terms
1803       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1804     view: 
1805       activate_user: aktiviraj uporabnika
1806       add as friend: dodaj med prijatelje
1807       ago: (%{time_in_words_ago})
1808       block_history: prejete blokade
1809       blocks by me: moje blokade
1810       blocks on me: blokade mene
1811       comments: komentarji
1812       confirm: Potrdi
1813       confirm_user: potrdi uporabnika
1814       create_block: blokiraj uporabnika
1815       created from: "Ustvarjen iz:"
1816       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1817       ct declined: Zavrnjeni
1818       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1819       ct undecided: Neodločen
1820       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1821       delete_user: izbriši uporabnika
1822       description: Opis
1823       diary: dnevnik
1824       edits: prispevki
1825       email address: "E-poštni naslov:"
1826       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1827       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1828       hide_user: skriti tega uporabnika
1829       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1830       km away: oddaljen %{count} km
1831       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1832       m away: oddaljen %{count} m
1833       mapper since: "Kartograf od:"
1834       moderator_history: dane blokade
1835       my comments: moji komentarji
1836       my diary: moj dnevnik
1837       my edits: moji prispevki
1838       my notes: moje opombe na zemljevidu
1839       my settings: moje nastavitve
1840       my traces: moje sledi
1841       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1842       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1843       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1844       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1845       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1846       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1847       notes: opombe na zemljevidu
1848       oauth settings: OAuth nastavitve
1849       remove as friend: odstrani prijatelja
1850       role: 
1851         administrator: Ta uporabnik je administrator
1852         grant: 
1853           administrator: Dodeli administratorski dostop
1854           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1855         moderator: Ta uporabnik je moderator
1856         revoke: 
1857           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1858           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1859       send message: pošlji sporočilo
1860       settings_link_text: vaših nastavitvah
1861       spam score: "Rezultat spama:"
1862       status: "Stanje:"
1863       traces: sledi
1864       unhide_user: prikaži uporabnika
1865       user location: Lokacija uporabnika
1866       your friends: Vaši prijatelji
1867   user_block: 
1868     blocks_by: 
1869       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1870       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1871       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1872     blocks_on: 
1873       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1874       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1875       title: Blokade uporabnika %{name}
1876     create: 
1877       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1878       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1879       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1880     edit: 
1881       back: Prikaži vse blokade
1882       heading: Urejanje blokade za %{name}
1883       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1884       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1885       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1886       show: Poglej to blokado
1887       submit: Posodobi blokado
1888       title: Urejanje blokade za %{name}
1889     filter: 
1890       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1891       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1892     helper: 
1893       time_future: Konča v %{time}.
1894       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1895       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1896     index: 
1897       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1898       heading: Seznam blokad uporabnika
1899       title: Blokade uporabnika
1900     model: 
1901       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1902       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1903     new: 
1904       back: Prikaži vse blokade
1905       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1906       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1907       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1908       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1909       submit: Ustvari blokado
1910       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1911       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1912       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1913     not_found: 
1914       back: Nazaj na kazalo
1915       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1916     partial: 
1917       confirm: Ali ste prepričani?
1918       creator_name: Ustvarjalec
1919       display_name: Blokiran uporabnik
1920       edit: Uredi
1921       next: Naslednja »
1922       not_revoked: (ni preklicana)
1923       previous: « Prejšnja
1924       reason: "Razlog za blokado:"
1925       revoke: Prekliči!
1926       revoker_name: Preklical
1927       show: Prikaži
1928       showing_page: Stran %{page}
1929       status: Stanje
1930     period: 
1931       few: "%{count} ure"
1932       one: 1 ura
1933       other: "%{count} ur"
1934       two: "%{count} uri"
1935     revoke: 
1936       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1937       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1938       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1939       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1940       revoke: Prekliči!
1941       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1942       title: Preklic blokade za %{block_on}
1943     show: 
1944       back: Prikaži vse blokade
1945       confirm: Ali ste prepričani?
1946       edit: Uredi
1947       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1948       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1949       reason: "Razlog za blokado:"
1950       revoke: Prekliči!
1951       revoker: "Preklical:"
1952       show: Prikaži
1953       status: Stanje
1954       time_future: Konča v %{time}
1955       time_past: Je končala %{time} nazaj
1956       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1957     update: 
1958       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1959       success: Blokada posodobljena.
1960   user_role: 
1961     filter: 
1962       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1963       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1964       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1965       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1966     grant: 
1967       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1968       confirm: Potrdi
1969       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1970       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1971       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1972     revoke: 
1973       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1974       confirm: Potrdi
1975       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1976       heading: Potrdi preklic vloge
1977       title: Potrdi preklic vloge
1978   welcome_page: 
1979     add_a_note: 
1980       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1981       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1982       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1983     basic_terms: 
1984       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1985       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1986       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1987       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1988       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1989       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1990     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1991     questions: 
1992       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
1993       title: Imate kakšno vprašanja?
1994     start_mapping: Začnite kartirati
1995     title: Dobrodošli!
1996     whats_on_the_map: 
1997       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1998       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1999       title: Kaj je na zemljevidu