]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240       loading: Завантаження…
241       manually_select: Виберіть іншу ділянку
242       notes_layer_name: Огляд нотаток
243       object_list: 
244         api: Отримати цю ділянку з API
245         back: Повернутися до списку об’єктів
246         details: Подробиці
247         heading: Перелік об’єктів
248         history: 
249           type: 
250             node: Точка %{id}
251             way: Лінія %{id}
252         selected: 
253           type: 
254             node: Точка %{id}
255             way: Лінія %{id}
256         type: 
257           node: Точка
258           way: Лінія
259       private_user: приватний користувч
260       show_areas: Показати ділянки
261       show_history: Показати історію
262       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
264       wait: Зачекайте…
265       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
266     tag_details: 
267       tags: "Теґи:"
268       wiki_link: 
269         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
272     timeout: 
273       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
274       type: 
275         changeset: набір змін
276         node: точка
277         relation: зв’язок
278         way: лінія
279     way: 
280       download_xml: Завантажити XML
281       edit: Редагувати лінію
282       view_history: Перегляд історії
283       way: Лінія
284       way_title: "Лінія: %{way_name}"
285     way_details: 
286       also_part_of: 
287         one: також є частиною лінії %{related_ways}
288         other: також є частиною ліній %{related_ways}
289       nodes: "Точки:"
290       part_of: "Частина з:"
291     way_history: 
292       download_xml: Завантажити XML
293       view_details: Докладніше
294       way_history: Історія змін лінії
295       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
296   changeset: 
297     changeset: 
298       anonymous: Анонім
299       big_area: (велика)
300       no_comment: (немає)
301       no_edits: (без виправлень)
302       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303       still_editing: (ще редагується)
304       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305     changeset_paging_nav: 
306       next: Наступна →
307       previous: ← Попередня
308       showing_page: Сторінка %{page}
309     changesets: 
310       area: Ділянка
311       comment: Коментар
312       id: ID
313       saved_at: Збережено
314       user: Користувач
315     list: 
316       description: Останні зміни на мапі
317       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318       description_friend: Набори змін ваших друзів
319       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320       description_user: Набір змін користувача %{user}
321       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322       empty_anon_html: Ще не було правок.
323       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
324       heading: Набори змін
325       heading_bbox: Набори змін
326       heading_friend: Набори змін
327       heading_nearby: Набори змін
328       heading_user: Набори змін
329       heading_user_bbox: Набори змін
330       title: Набір змін
331       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332       title_friend: Набори змін ваших друзів
333       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334       title_user: Набір змін користувача %{user}
335       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
336     timeout: 
337       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
338   diary_entry: 
339     comments: 
340       ago: "%{ago} тому"
341       comment: Коментарі
342       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343       newer_comments: Нові коментарі
344       older_comments: Більш старі коментарі
345       post: Повідомлення
346       when: Коли
347     diary_comment: 
348       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
349       confirm: Підтвердити
350       hide_link: Приховати цей коментар
351     diary_entry: 
352       comment_count: 
353         few: "%{count} коментарі"
354         one: "%{count} коментар"
355         other: "%{count} коментарів"
356         zero: Немає коментарів
357       comment_link: Коментувати
358       confirm: Підтвердити
359       edit_link: Правити цей запис
360       hide_link: Приховати цей запис
361       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362       reply_link: Відповісти
363     edit: 
364       body: "Текст:"
365       language: "Мова:"
366       latitude: "Широта:"
367       location: "Місце:"
368       longitude: "Довгота:"
369       marker_text: Місце написання нотатки
370       save_button: Зберегти
371       subject: "Тема:"
372       title: Правити нотатку
373       use_map_link: Вказати на мапі
374     feed: 
375       all: 
376         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377         title: Записи щоденника OpenStreetMap
378       language: 
379         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
381       user: 
382         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
384     list: 
385       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386       new: Нова нотатка у щоденнику
387       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388       newer_entries: Нові записи
389       no_entries: В щоденнику немає записів
390       older_entries: Старі записи
391       recent_entries: Останні записи в щоденнику
392       title: Щоденник
393       title_friends: Щоденники друзів
394       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395       user_title: Щоденник користувача %{user}
396     location: 
397       edit: Редагувати
398       location: "Місце:"
399       view: Переглянути
400     new: 
401       title: Створити новий запис у щоденнику
402     no_such_entry: 
403       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404       heading: Немає запису з id %{id}
405       title: Немає такого запису в щоденнику
406     view: 
407       leave_a_comment: Лишити коментар
408       login: Ввійдіть
409       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410       save_button: Зберегти
411       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412       user_title: Щоденник користувача %{user}
413   editor: 
414     default: Типовий (зараз %{name})
415     id: 
416       description: iD (редактор в оглядачі)
417       name: iD
418     potlatch: 
419       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
420       name: Потлач 1
421     potlatch2: 
422       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
423       name: Потлач 2
424     remote: 
425       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426       name: Дистанційне керування
427   export: 
428     start: 
429       add_marker: Додати маркер на мапу
430       area_to_export: Ділянка для експорту
431       embeddable_html: Вбудований HTML
432       export_button: Експортувати
433       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
434       format: "Формат:"
435       format_to_export: Формат експорту
436       image_size: "Розмір зображення:"
437       latitude: "Шир.:"
438       licence: Ліцензія
439       longitude: "Дов.:"
440       manually_select: Виділіть іншу ділянку
441       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
442       max: макс.
443       options: Опції
444       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
445       output: Результат
446       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
447       scale: Масштаб
448       too_large: 
449         other: heading=Завелика Область
450       zoom: Збільшити
451     start_rjs: 
452       add_marker: Додати маркер на мапу
453       change_marker: Змініть положення маркера
454       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
455       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
456       export: Експорт
457       manually_select: Виділіть іншу ділянку
458   geocoder: 
459     description: 
460       title: 
461         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463       types: 
464         cities: Міста
465         places: Місця
466         towns: Містечка
467     direction: 
468       east: на схід
469       north: на північ
470       north_east: на північний схід
471       north_west: на північний захід
472       south: на південь
473       south_east: на південний схід
474       south_west: на південний захід
475       west: на захід
476     distance: 
477       one: менше ніж 1 км
478       other: майже %{count} км
479       zero: майже 1 км
480     results: 
481       more_results: Більше результатів
482       no_results: Нічого не знайдено
483     search: 
484       title: 
485         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
488         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
489         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
490         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
491     search_osm_nominatim: 
492       admin_levels: 
493         level10: Межа передмістя
494         level2: Державний кордон
495         level4: Межа краю, штату, республіки
496         level5: Межа області
497         level6: Межа району, графства
498         level8: Межа міста
499         level9: Межа села
500       prefix: 
501         aerialway: 
502           chair_lift: Крісельний підйомник
503           drag_lift: Бугельний підйомник
504           station: Канатна станція
505         aeroway: 
506           aerodrome: Аеродром
507           apron: Перон
508           gate: Вихід на посадку
509           helipad: Вертолітний майданчик
510           runway: Злітно-посадкова смуга
511           taxiway: Руліжна доріжка
512           terminal: Термінал
513         amenity: 
514           WLAN: WiFi доступ
515           airport: Аеропорт
516           arts_centre: Мистецький центр
517           artwork: Образотворче мистецтво
518           atm: Банкомат
519           auditorium: Конференц-зала
520           bank: Банк
521           bar: Бар
522           bbq: Барбекю
523           bench: Лавка
524           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
525           bicycle_rental: Прокат велосипедів
526           biergarten: Пивний сад
527           brothel: Бордель
528           bureau_de_change: Обмін валют
529           bus_station: Автовокзал
530           cafe: Кафе
531           car_rental: Прокат автомобілів
532           car_sharing: Прокат авто
533           car_wash: Автомийка
534           casino: Казино
535           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
536           cinema: Кинотеатр
537           clinic: Клініка
538           club: Клуб
539           college: Коледж
540           community_centre: Громадський центр
541           courthouse: Суд
542           crematorium: Крематорій
543           dentist: Стоматологія
544           doctors: Лікарі
545           dormitory: Гуртожиток
546           drinking_water: Питна вода
547           driving_school: Автошкола
548           embassy: Амбасада
549           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
550           fast_food: Забігайлівка
551           ferry_terminal: Поромна станція
552           fire_hydrant: Пожежний гідрант
553           fire_station: Пожежна станція
554           food_court: Фуд-корт
555           fountain: Фонтан
556           fuel: Пальне
557           grave_yard: Цвинтар
558           gym: Тренажерний зал
559           hall: Зала
560           health_centre: Центр здоров'я
561           hospital: Лікарня
562           hotel: Готель
563           hunting_stand: Мисливська вежа
564           ice_cream: Морозиво
565           kindergarten: Дитячий садок
566           library: Бібліотека
567           market: Ринок
568           marketplace: Ринок
569           mountain_rescue: Гірські рятувальники
570           nightclub: Нічний клуб
571           nursery: Дитсадок
572           nursing_home: Будинок престарілих
573           office: Офіс
574           park: Парк
575           parking: Автостоянка
576           pharmacy: Аптека
577           place_of_worship: Культова споруда
578           police: Міліція (Поліція)
579           post_box: Поштова скриня
580           post_office: Пошта
581           preschool: Дошкільний заклад
582           prison: В’язниця
583           pub: Паб
584           public_building: Громадський заклад
585           public_market: Базар
586           reception_area: Зона прийому
587           recycling: Місце переробки відходів
588           restaurant: Ресторан
589           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
590           sauna: Сауна
591           school: Школа
592           shelter: Укриття
593           shop: Магазин
594           shopping: Торговельний центр
595           shower: Душ
596           social_centre: Суспільний центр
597           social_club: Клуб за інтересами
598           social_facility: Соціальна установа
599           studio: Студія
600           supermarket: Супермаркет
601           swimming_pool: Басейн
602           taxi: Таксі
603           telephone: Телефон
604           theatre: Театр
605           toilets: Туалет
606           townhall: Міськвиконком
607           university: Університет
608           vending_machine: Торговий автомат
609           veterinary: Ветлікарня
610           village_hall: Сільрада
611           waste_basket: Контейнер для сміття
612           wifi: Wi-Fi доступ
613           youth_centre: Молодіжний центр
614         boundary: 
615           administrative: Адміністративний кордон
616           census: Межа переписної ділянки
617           national_park: Національний парк
618           protected_area: Охоронювана ділянка
619         bridge: 
620           aqueduct: Акведук
621           suspension: Підвісний міст
622           swing: Поворотний міст
623           viaduct: Віадук
624           "yes": Міст
625         building: 
626           "yes": Будівля
627         emergency: 
628           fire_hydrant: Пожежний гідрант
629           phone: Телефон для екстрених викликів
630         highway: 
631           bridleway: Дорога для їзди верхи
632           bus_guideway: Рейковий автобус
633           bus_stop: Автобусна зупинка
634           byway: Боковий шлях
635           construction: Будівництво автомагітсралі
636           cycleway: Велосипедна доріжка
637           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
638           footway: Пішохідна доріжка
639           ford: Броди
640           living_street: Житлова зона
641           milestone: Віха
642           minor: Другорядна дорога
643           motorway: Автомагістраль
644           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
645           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
646           path: алея
647           pedestrian: Пішохідна дорога
648           platform: Платформа
649           primary: Головна дорога
650           primary_link: З’єднання з головною дорогою
651           proposed: Пропонована дорога
652           raceway: Гоночна траса
653           residential: Жила вулиця
654           rest_area: Зона відпочинку
655           road: Дорога
656           secondary: Другорядна дорога
657           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
658           service: Службова дорога
659           services: Придорожній сервіс
660           speed_camera: Камера контролю швидкості
661           steps: Стежка
662           stile: Турнікет
663           street_lamp: Вуличний ліхтар
664           tertiary: Третьорядна дорога
665           tertiary_link: Третинна дорога
666           track: Неасфальтований шлях.
667           trail: Стежка
668           trunk: Шосе
669           trunk_link: З’їзд з/на шосе
670           unclassified: Дорога без класифікації
671           unsurfaced: Дорога без покриття
672         historic: 
673           archaeological_site: Археологічні дослідження
674           battlefield: Поле битви
675           boundary_stone: Прикордонний камінь
676           building: Будівля
677           castle: За́мок
678           church: Храм
679           citywalls: Міські стіни
680           fort: Форт
681           house: Дім
682           icon: Ікона
683           manor: Маєток
684           memorial: Меморіал
685           mine: Копальня
686           monument: Пам’ятник
687           museum: Музей
688           ruins: Руїни
689           tower: Башта
690           wayside_cross: Придорожній хрест
691           wayside_shrine: Придорожній храм
692           wreck: Місце катастрофи
693         landuse: 
694           allotments: Сади-городи
695           basin: Резервуар
696           brownfield: Очищена територія під забудову
697           cemetery: Кладовище
698           commercial: Торгівельно-офісна територія
699           conservation: Заповідник
700           construction: Будівництво
701           farm: Ферма
702           farmland: Рілля
703           farmyard: Фермерське подвір'я
704           forest: Ліс
705           garages: Гаражі
706           grass: Трава
707           greenfield: Знесення під забудову
708           industrial: Промзона
709           landfill: Звалище
710           meadow: Луг
711           military: Військова зона
712           mine: Копальня
713           nature_reserve: Заповідник
714           orchard: Сад
715           park: Парк
716           piste: Лижня
717           quarry: Кар’єр
718           railway: Залізниця
719           recreation_ground: База відпочинку
720           reservoir: Водосховище
721           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
722           residential: Житловий квартал
723           retail: Роздрібна торгівля
724           road: Зона дорожньої мережі
725           village_green: Сільська галявина
726           vineyard: Виноградник
727           wetland: Болота
728           wood: Гай
729         leisure: 
730           beach_resort: Пляжний курорт
731           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
732           common: Громадська земля
733           fishing: Район риболовлі
734           fitness_station: Фітнес станція
735           garden: Сад
736           golf_course: Поле для гольфу
737           ice_rink: Ковзанка
738           marina: Гавань для екскурсійних суден
739           miniature_golf: Міні-гольф
740           nature_reserve: Заповідник
741           park: Парк
742           pitch: Спортмайданчик
743           playground: Дитячий майданчик
744           recreation_ground: База відпочинку
745           sauna: Сауна
746           slipway: Сліп (спуск на воду)
747           sports_centre: Спортивний центр
748           stadium: Стадіон
749           swimming_pool: Басейн
750           track: Бігова доріжка
751           water_park: Аквапарку
752         military: 
753           airfield: Військовий аеродром
754           barracks: Казарма
755           bunker: Бункер
756         mountain_pass: 
757           "yes": Гірський перевал
758         natural: 
759           bay: Затока
760           beach: Пляж
761           cape: Мис
762           cave_entrance: Входу в печеру
763           channel: Канал
764           cliff: Скеля
765           crater: Кратер
766           dune: Дюна
767           feature: Елемент
768           fell: Вирубка
769           fjord: Фіорд
770           forest: Ліс
771           geyser: Гейзер
772           glacier: Льодовик
773           heath: Степ
774           hill: Пагорб
775           island: Острів
776           land: Земля
777           marsh: Болото
778           moor: Торф
779           mud: Грязюка
780           peak: Пік
781           point: Точка
782           reef: Риф
783           ridge: Гірський хребет
784           river: Ріка
785           rock: Скеля
786           scree: Щебінь
787           scrub: Чагарник
788           shoal: Мілина
789           spring: Джерело
790           stone: Камінь
791           strait: Перешийок
792           tree: Дерево
793           valley: Долина
794           volcano: Вулкан
795           water: Вода
796           wetland: Болото
797           wetlands: Водно-болотні угіддя
798           wood: Гай
799         office: 
800           accountant: Бухгалтер
801           architect: Архітектор
802           company: Компанія
803           employment_agency: Агентство зайнятості
804           estate_agent: Агент з нерухомості
805           government: Державна установа
806           insurance: Страхова компанія
807           lawyer: Юрист
808           ngo: Недержавна установа
809           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
810           travel_agent: Туристична агенція
811           "yes": Офіси
812         place: 
813           airport: Аеропорт
814           city: Місто
815           country: Країна
816           county: Район
817           farm: Ферма
818           hamlet: Хутір
819           house: Будинок
820           houses: Дома
821           island: Острів
822           islet: Острівець
823           isolated_dwelling: Ізольоване житло
824           locality: Населений пункт
825           moor: Мур
826           municipality: Муніципалітет
827           neighbourhood: Околиці
828           postcode: Індекс
829           region: Район
830           sea: Море
831           state: Область/Штат
832           subdivision: Підрозділ
833           suburb: Передмістя
834           town: Місто
835           unincorporated_area: Неприєднанні території
836           village: Село
837         railway: 
838           abandoned: Кинуті колії
839           construction: Будівництво колії
840           disused: Покинута колія
841           disused_station: Покинута залізнична станція
842           funicular: Фунікулер
843           halt: Зупинка поїзда
844           historic_station: Історична залізнична станція
845           junction: Переїзд
846           level_crossing: Залізничний переїзд
847           light_rail: Швидкісний трамвай
848           miniature: Мінізалізнця
849           monorail: Монорейка
850           narrow_gauge: Вузькоколійка
851           platform: Залізнична платформа
852           preserved: Законсервовані колії
853           proposed: Пропонована залізниця
854           spur: Залізнична гілка
855           station: Залізнична станція
856           stop: Залізнична зупинка
857           subway: Станція метро
858           subway_entrance: Вхід в метро
859           switch: Стрілка
860           tram: Трамвайні колії
861           tram_stop: Трамвайна зупинка
862           yard: Депо
863         shop: 
864           alcohol: Спритні напої
865           antiques: Антикваріат
866           art: Художній салон
867           bakery: Хліб
868           beauty: Салон краси
869           beverages: Напої
870           bicycle: Веломагазин
871           books: Книгарня
872           boutique: Бутик
873           butcher: М’ясо
874           car: Автомагазин
875           car_parts: Автозапчастини
876           car_repair: Авто майстерня
877           carpet: Килими
878           charity: Соціальний магазин
879           chemist: Хімтовари
880           clothes: Одяг
881           computer: Комп’ютерна крамниця
882           confectionery: Кондитерська
883           convenience: Мінімаркет
884           copyshop: Послуги копіювання
885           cosmetics: Магазин косметики
886           deli: Продуктовий магазин
887           department_store: Універмаг
888           discount: Уцінені товари
889           doityourself: Зроби сам
890           dry_cleaning: Хімчистка
891           electronics: Магазин електроніки
892           estate_agent: Агентство нерухомості
893           farm: Сільпо
894           fashion: Модний одяг
895           fish: Риба
896           florist: Квіти
897           food: Продовольчі товари
898           funeral_directors: Ритуальні послуги
899           furniture: Меблі
900           gallery: Галерея
901           garden_centre: Сад та город
902           general: Універсам
903           gift: Подарунки
904           greengrocer: Овочі, фрукти
905           grocery: Бакалія
906           hairdresser: Перукар
907           hardware: Хозтовари
908           hifi: Аудіо-техніка
909           insurance: Страхування
910           jewelry: Ювелірний магазин
911           kiosk: Кіоск
912           laundry: Пральня
913           mall: Торгівельно-розважальний центр
914           market: Магазин
915           mobile_phone: Мобільні телефони
916           motorcycle: Мотоцикли
917           music: Музика
918           newsagent: Газетний кіоск
919           optician: Оптика
920           organic: Продовольчий магазин
921           outdoor: Виносна торгівля
922           pet: Зоомагазин
923           pharmacy: Аптека
924           photo: Фотомагазин
925           salon: Салон
926           second_hand: Комісійний магазин
927           shoes: Взуття
928           shopping_centre: Торговий центр
929           sports: Спортивні товари
930           stationery: Канцтовари
931           supermarket: Супермаркет
932           tailor: Кравець
933           toys: Іграшки
934           travel_agency: Туристична агенція
935           video: Відео
936           wine: Вино
937           "yes": Крамниця
938         tourism: 
939           alpine_hut: Гірський притулок
940           artwork: Образотворче мистецтво
941           attraction: Цікаві місця
942           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
943           cabin: Кабіна
944           camp_site: Турбаза
945           caravan_site: Майданчик для трейлерів
946           chalet: Шале
947           guest_house: Гостьовий будинок
948           hostel: Хостел
949           hotel: Готель
950           information: Інформація
951           lean_to: Навіс
952           motel: Мотель
953           museum: Музей
954           picnic_site: Місце для пікніків
955           theme_park: Тематичний парк
956           valley: Долина
957           viewpoint: Оглядовий майданчик
958           zoo: Зоопарк
959         tunnel: 
960           culvert: Дренажна труба
961           "yes": Тунель
962         waterway: 
963           artificial: Штучні водний шлях
964           boatyard: Верф
965           canal: Канал
966           connector: З’єднання водних шляхів
967           dam: Дамба
968           derelict_canal: Покинутий канал
969           ditch: Рів
970           dock: Док
971           drain: Дренажний канал
972           lock: Шлюз
973           lock_gate: Шлюзові ворота
974           mineral_spring: Мінеральне джерело
975           mooring: Якірна стоянка
976           rapids: Пороги
977           river: Річка
978           riverbank: Берег ріки
979           stream: Струмок
980           wadi: Ваді
981           water_point: Пункт водопостачання
982           waterfall: Водоспад
983           weir: Ставок
984   javascripts: 
985     close: Закрити
986     edit_help: Перемістіть карту і наблизьте місце, яке ви хочете змінити, тоді клацніть тут.
987     key: 
988       title: Умовні знаки
989       tooltip: Умовні знаки
990       tooltip_disabled: Ключ карти доступний лише для стандартного шару
991     map: 
992       base: 
993         cycle_map: Мапа для велосипедистів
994         mapquest: MapQuest Open
995         standard: Стандартний
996         transport_map: Мапа Транспорту
997       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
998       layers: 
999         data: Дані
1000         header: Шари мапи
1001         notes: Нотатки
1002         overlays: Увімкніть шари для пошуку і усунення несправностей мапи
1003       locate: 
1004         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1005         title: Показувати моє місцезнаходження
1006       zoom: 
1007         in: Збільшити
1008         out: Зменшити
1009     notes: 
1010       new: 
1011         add: Додати нотатку
1012         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1013       show: 
1014         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1015         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1016         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1017         comment: Коментар
1018         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1019         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1020         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1021         hide: Приховати
1022         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1023         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1024         permalink: Постійне посилання
1025         reactivate: Поновити
1026         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1027         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1028         resolve: Опрацювати
1029     share: 
1030       cancel: Скасувати
1031       center_marker: Центрувати карту на маркері
1032       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1033       download: Завантажити
1034       embed: HTML
1035       format: "Формат:"
1036       image: Зображення
1037       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1038       include_marker: Включати маркер
1039       link: Посилання або HTML
1040       long_link: Посилання
1041       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1042       scale: "Шкала:"
1043       short_link: Коротке посилання
1044       short_url: Коротка URL
1045       title: Поділитись
1046       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1047     site: 
1048       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1049       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1050       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1051       edit_tooltip: Редагування мапи
1052       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1053       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1054   layouts: 
1055     community: Спільнота
1056     community_blogs: Блоги спільноти
1057     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1058     copyright: Авторські права та Ліцензування
1059     data: Дані
1060     documentation: Документація
1061     documentation_title: Документація проекту
1062     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1063     donate_link_text: пожертвування
1064     edit: Правка
1065     edit_with: Правити у %{editor}
1066     export_data: Експортувати дані
1067     foundation: Фонд
1068     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1069     gps_traces: GPS-треки
1070     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1071     help: Довідка
1072     help_centre: Довідковий центр
1073     help_title: Питання та відповіді
1074     history: Історія
1075     home: додому
1076     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1077     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1078     intro_2_download: завантажити
1079     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1080     intro_2_license: відкритою ліцензією
1081     intro_2_use: використовувати
1082     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1083     log_in: увійти
1084     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1085     logo: 
1086       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1087     logout: вийти
1088     make_a_donation: 
1089       text: Підтримайте проект
1090       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1091     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1092     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1093     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1094     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1095     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1096     partners_partners: партнерами
1097     partners_ucl: UCL VR Centre
1098     sign_up: реєстрація
1099     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1100     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1101     user_diaries: Щоденники
1102     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1103     view: Мапа
1104     view_tooltip: Переглянути мапу
1105     wiki: Вікі
1106     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1107     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1108   license_page: 
1109     foreign: 
1110       english_link: оригіналом англійською
1111       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1112       title: Про цей переклад
1113     legal_babble: 
1114       attribution_example: 
1115         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1116         title: Приклад зазначення авторства
1117       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1118       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1119       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1120       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1121       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1122       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1123       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1124       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1125       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1126       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1127       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1128       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1129       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1130       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1131       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1132       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1133       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1134       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1135       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1136       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1137       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1138       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1139       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1140       more_title_html: Дізнатися більше
1141       title_html: Авторські права та Ліцензування
1142     native: 
1143       mapping_link: почати створення мапи
1144       native_link: української версії
1145       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1146       title: Про цю сторінку
1147   message: 
1148     delete: 
1149       deleted: Повідомлення вилучено
1150     inbox: 
1151       date: Дата
1152       from: Від
1153       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1154       my_inbox: Мої вхідні
1155       new_messages: 
1156         one: "%{count} нове повідомлення"
1157         other: "%{count} нових повідомлень"
1158       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1159       old_messages: 
1160         one: "%{count} старе повідомлення"
1161         other: "%{count} старих повідомлень"
1162       outbox: вихідні
1163       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1164       subject: Тема
1165       title: Вхідні
1166     mark: 
1167       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1168       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1169     message_summary: 
1170       delete_button: Вилучити
1171       read_button: Позначити як прочитане
1172       reply_button: Відповісти
1173       unread_button: Позначити як непрочитане
1174     new: 
1175       back_to_inbox: Назад до вхідних
1176       body: "Текст:"
1177       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1178       message_sent: Повідомлення надіслано
1179       send_button: Надіслати
1180       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1181       subject: "Тема:"
1182       title: Відправити повідомлення
1183     no_such_message: 
1184       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1185       heading: Повідомлення відсутнє
1186       title: Повідомлення відсутнє
1187     outbox: 
1188       date: Дата
1189       inbox: вхідні
1190       messages: 
1191         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1192         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1193       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1194       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1195       outbox: вихідні
1196       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1197       subject: Тема
1198       title: Вихідні
1199       to: Кому
1200     read: 
1201       back: Назад
1202       date: Дата
1203       from: Від
1204       reply_button: Відповісти
1205       subject: Тема
1206       title: Перегляд повідомлення
1207       to: "Кому:"
1208       unread_button: Позначити як непрочитане
1209       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1210     reply: 
1211       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1212     sent_message_summary: 
1213       delete_button: Вилучити
1214   note: 
1215     description: 
1216       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1217       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1218       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1219       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1220       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1221       opened_at_html: Створено %{when} тому
1222       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1223       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1224     entry: 
1225       comment: Коментар
1226       full: Повний текст
1227     mine: 
1228       ago_html: "%{when} тому"
1229       created_at: Створено
1230       creator: Автор
1231       description: Опис
1232       heading: Нотатки користувача %{user}
1233       id: Номер
1234       last_changed: Остання зміна
1235       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1236       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1237     rss: 
1238       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1239       commented: новий коментар (біля %{place})
1240       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1241       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1242       opened: нова нотатка (біля %{place})
1243       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1244       title: Нотатки OpenStreetMap
1245   notifier: 
1246     diary_comment_notification: 
1247       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1248       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1249       hi: Привіт, %{to_user},
1250       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1251     email_confirm: 
1252       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1253     email_confirm_html: 
1254       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1255       greeting: Привіт,
1256       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1257     email_confirm_plain: 
1258       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1259       greeting: Привіт,
1260       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1261     friend_notification: 
1262       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1263       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1264       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1265       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1266     gpx_notification: 
1267       and_no_tags: та без теґів.
1268       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1269       failure: 
1270         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1271         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1272         more_info_2: "можна знайти на:"
1273         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1274       greeting: Привіт,
1275       success: 
1276         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1277         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1278       with_description: з описом
1279       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1280     lost_password: 
1281       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1282     lost_password_html: 
1283       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1284       greeting: Привіт,
1285       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1286     lost_password_plain: 
1287       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1288       greeting: Привіт,
1289       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1290     message_notification: 
1291       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1292       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1293       hi: Привіт, %{to_user},
1294     note_comment_notification: 
1295       anonymous: Анонімний користувач
1296       closed: 
1297         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1298         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1299         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1300         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1301       commented: 
1302         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1303         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1304         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1305         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1306       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1307       greeting: Привіт,
1308       reopened: 
1309         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1310         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1311         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1312         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1313     signup_confirm: 
1314       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1315       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1316       greeting: Привіт!
1317       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1318       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1319   oauth: 
1320     oauthorize: 
1321       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1322       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1323       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1324       allow_write_api: змінювати мапу
1325       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1326       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1327       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1328       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1329       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1330     revoke: 
1331       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1332   oauth_clients: 
1333     create: 
1334       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1335     destroy: 
1336       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1337     edit: 
1338       submit: Правити
1339       title: Правити данні вашого застосунка
1340     form: 
1341       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1342       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1343       allow_write_api: правити мапу.
1344       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1345       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1346       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1347       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1348       callback_url: URL зворотного виклику
1349       name: Ім’я
1350       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1351       required: Потрібно
1352       support_url: URL підтримки
1353       url: Основний URL застосунка
1354     index: 
1355       application: Назва застосунка
1356       issued_at: Виданий в
1357       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1358       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1359       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1360       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1361       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1362       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1363       revoke: Відкликати!
1364       title: Мої OAuth-подробиці
1365     new: 
1366       submit: Зареєструвати
1367       title: Зареєструвати новий застосунок
1368     not_found: 
1369       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1370     show: 
1371       access_url: "URL маркер доступу:"
1372       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1373       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1374       allow_write_api: правити мапу.
1375       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1376       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1377       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1378       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1379       authorize_url: "URL автентифікації:"
1380       confirm: Ви впевнені?
1381       delete: Вилучити клієнта
1382       edit: Змінити подробиці
1383       key: "Позначки абонента:"
1384       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1385       secret: "Секретна фраза абонента:"
1386       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1387       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1388       url: "URL маркеру запита:"
1389     update: 
1390       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1391   redaction: 
1392     create: 
1393       flash: Редакція створена.
1394     destroy: 
1395       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1396       flash: Редакцію знищено.
1397       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1398     edit: 
1399       description: Опис
1400       heading: Правити редакцію
1401       submit: Зберегти редакцію
1402       title: Правити редакцію
1403     index: 
1404       empty: Редакції для показу відсутні.
1405       heading: Перелік редакцій
1406       title: Перелік редакцій
1407     new: 
1408       description: Опис
1409       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1410       submit: Створити редакцію
1411       title: Створення нової редакції
1412     show: 
1413       confirm: Ви впевнені?
1414       description: "Опис:"
1415       destroy: Вилучення цієї редакції
1416       edit: Редагування цієї редакції
1417       heading: Показ редакції "%{title}"
1418       title: Показана редакція
1419       user: "Автор:"
1420     update: 
1421       flash: Зміни збережено.
1422   site: 
1423     edit: 
1424       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1425       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1426       id_not_configured: iD не був налаштований
1427       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1428       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1429       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1430       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1431       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1432       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1433       user_page_link: сторінка користувача
1434     index: 
1435       createnote: Додати нотатку
1436       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1437       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1438       license: 
1439         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1440       permalink: Постійне посилання
1441       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1442       shortlink: Коротке посилання
1443     key: 
1444       table: 
1445         entry: 
1446           admin: Адміністративна межа
1447           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1448           apron: 
1449             - Перон аеропорту
1450             - термінал
1451           bridge: Міст (жирна лінія)
1452           bridleway: Дорога для їзди верхи
1453           brownfield: Покинута зона
1454           building: Значна споруда
1455           byway: Стежка
1456           cable: 
1457             - Канатна дорога
1458             - крісельний підйомник
1459           cemetery: Кладовище
1460           centre: Спортивний центр
1461           commercial: Бізнесова зона
1462           common: 
1463             - Суспільні землі
1464             - луг
1465           construction: Будівництво дороги
1466           cycleway: Вело-доріжка
1467           destination: Цільовий доступ
1468           farm: Ферма
1469           footway: Пішохідна доріжка
1470           forest: Ліс
1471           golf: Поле для гольфу
1472           heathland: Пустище
1473           industrial: Промисловий район
1474           lake: 
1475             - Озеро
1476             - водосховище
1477           military: Військова зона
1478           motorway: Автомагістраль
1479           park: Парк
1480           permissive: Дозвільний доступ
1481           pitch: Спортмайданчик
1482           primary: Головна дорога
1483           private: Приватний доступ
1484           rail: Залізниця
1485           reserve: Заповідник
1486           resident: Жила зона
1487           retail: Торговельний район
1488           runway: 
1489             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1490             - руліжна доріжка
1491           school: 
1492             - Школа
1493             - університет
1494           secondary: Другорядна дорога
1495           station: Залізнична станція
1496           subway: Лінія метро
1497           summit: 
1498             - Вершина
1499             - пік
1500           tourist: Визначні пам'ятки
1501           track: Путівець
1502           tram: 
1503             - Швидкісний трамвай
1504             - трамвай
1505           trunk: Шосе
1506           tunnel: Тунель (пунктиром)
1507           unclassified: Дорога без класифікації
1508           unsurfaced: Дорога без покриття
1509           wood: Гай
1510     markdown_help: 
1511       alt: Alt текст
1512       first: Перший елемент
1513       heading: Заголовок
1514       headings: Заголовки
1515       image: Зображення
1516       link: Посилання
1517       ordered: Впорядкований список
1518       second: Другий елемент
1519       subheading: Підзаголовок
1520       text: Текст
1521       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522       unordered: Невпорядкований список
1523       url: URL
1524     richtext_area: 
1525       edit: Правити
1526       preview: Попередній перегляд
1527     search: 
1528       search: Пошук
1529       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1530       submit_text: ↵
1531       where_am_i: Що на мапі?
1532       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1533     sidebar: 
1534       close: Закрити
1535       search_results: Результати пошуку
1536   time: 
1537     formats: 
1538       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1539   trace: 
1540     create: 
1541       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1542       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1543     delete: 
1544       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1545     edit: 
1546       description: "Опис:"
1547       download: завантажити
1548       edit: правка
1549       filename: "Ім’я файлу:"
1550       heading: Правка треку %{name}
1551       map: мапа
1552       owner: "Власник:"
1553       points: "Кількість точок:"
1554       save_button: Зберегти зміни
1555       start_coord: "Координати початку:"
1556       tags: "Теґи:"
1557       tags_help: через кому
1558       title: Правка треку %{name}
1559       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1560       visibility: "Видимість:"
1561       visibility_help: ще це означає?
1562     list: 
1563       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1564       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1565       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1566       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1567       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1568       your_traces: Ваші GPS-треки
1569     make_public: 
1570       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1571     offline: 
1572       heading: Сховище GPX відключено
1573       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1574     offline_warning: 
1575       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1576     trace: 
1577       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1578       by: "Автор:"
1579       count_points: "%{count} точок"
1580       edit: правити
1581       edit_map: Правити Мапу
1582       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1583       in: у
1584       map: мапа
1585       more: більше
1586       pending: ОЧІКУЄ
1587       private: ПРИВАТНИЙ
1588       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1589       trace_details: Показати дані треку
1590       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1591       view_map: Перегляд Мапи
1592     trace_form: 
1593       description: "Опис:"
1594       help: Довідка
1595       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1596       tags: "Мітки:"
1597       tags_help: через кому
1598       upload_button: Завантажити на сервер
1599       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1600       visibility: "Видимість:"
1601       visibility_help: що це значить?
1602     trace_header: 
1603       see_all_traces: Показати всі треки
1604       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1605       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1606     trace_optionals: 
1607       tags: "Теґи:"
1608     trace_paging_nav: 
1609       newer: Новіші треки
1610       older: Старіші треки
1611       showing_page: Сторінка %{page}
1612     view: 
1613       delete_track: Вилучити цей трек
1614       description: "Опис:"
1615       download: завантажити
1616       edit: правити
1617       edit_track: Правити трек
1618       filename: "Ім’я файлу:"
1619       heading: Перегляд треку %{name}
1620       map: на мапі
1621       none: Нічого
1622       owner: "Власник:"
1623       pending: ОЧІКУЄ
1624       points: "Кількість точок:"
1625       start_coordinates: "Координати початку:"
1626       tags: "Теґи:"
1627       title: Перегляд треку %{name}
1628       trace_not_found: Трек не знайдено!
1629       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1630       visibility: "Видимість:"
1631     visibility: 
1632       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1633       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1634       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1635       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1636   user: 
1637     account: 
1638       contributor terms: 
1639         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1640         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1641         heading: "Умови Співпраці:"
1642         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1643         link text: що це?
1644         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1645         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1646       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1647       delete image: Видалити поточне зображення
1648       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1649       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1650       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1651       gravatar: 
1652         gravatar: Використовувати Gravatar
1653         link text: Що це?
1654       home location: "Основне місце розташування:"
1655       image: "Зображення:"
1656       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1657       keep image: Залишити поточне зображення
1658       latitude: "Широта:"
1659       longitude: "Довгота:"
1660       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1661       my settings: Мої налаштування
1662       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1663       new image: Додати зображення
1664       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1665       openid: 
1666         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1667         link text: що це?
1668         openid: "OpenID:"
1669       preferred editor: "Редактор:"
1670       preferred languages: "Бажані мови:"
1671       profile description: "Опис профілю:"
1672       public editing: 
1673         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1674         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1675         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1676         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1677         enabled link text: що це?
1678         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1679       public editing note: 
1680         heading: Загальнодоступна правка
1681         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1682       replace image: Замінити поточне зображення
1683       return to profile: Повернення до профілю
1684       save changes button: Зберегти зміни
1685       title: Правка облікового запису
1686       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1687     confirm: 
1688       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1689       button: Підтвердити
1690       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1691       introduction_1: Ми вам надіслали лист з підтвердженням.
1692       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі і ви зможете почати картографування.
1693       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1694       reconfirm_html: Якщо вам потрібно, то ми повторно надішлемо підтвердження електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1695       unknown token: Код підтвердження вже минув або не існує.
1696     confirm_email: 
1697       button: Підтвердити
1698       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1699       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1700       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1701       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1702     confirm_resend: 
1703       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1704       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1705     filter: 
1706       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1707     go_public: 
1708       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1709     list: 
1710       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1711       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1712       heading: Користувачі
1713       hide: Сховати вибраних користувачів
1714       showing: 
1715         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1716         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1717       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1718       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1719       title: Користувачі
1720     login: 
1721       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1722       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1723       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1724       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1725       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1726       heading: Представтесь
1727       login_button: Увійти
1728       lost password link: Забули пароль?
1729       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1730       no account: Не маєте облікового запису?
1731       openid: "%{logo} OpenID:"
1732       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1733       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1734       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1735       openid_providers: 
1736         aol: 
1737           alt: Увійти з AOL OpenID
1738           title: Увійти з AOL
1739         google: 
1740           alt: Увійти з Google OpenID
1741           title: Увійти з Google
1742         myopenid: 
1743           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1744           title: Увійти з myOpenID
1745         openid: 
1746           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1747           title: Увійти з допомогою OpenID
1748         wordpress: 
1749           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1750           title: Увійти з Wordpress
1751         yahoo: 
1752           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1753           title: Увійти з Yahoo
1754       password: "Пароль:"
1755       register now: Зареєструйтеся зараз
1756       remember: Запам’ятати мене
1757       title: Представтесь
1758       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1759       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1760       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1761     logout: 
1762       heading: Вийти з OpenStreetMap
1763       logout_button: Вийти
1764       title: Вийти
1765     lost_password: 
1766       email address: "Адреса ел. пошти:"
1767       heading: Забули пароль?
1768       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1769       new password button: Вишліть мені новий пароль
1770       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1771       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1772       title: Відновлення пароля
1773     make_friend: 
1774       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1775       button: Додати як друга
1776       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1777       heading: Додати %{user} як друга?
1778       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1779     new: 
1780       about: 
1781         header: Безкоштовний і доступний для редагування
1782         html: "<p>На відміну від інших карт, OpenStreetMap повністю створений людьми на кшталт вас\nі він безкоштовний усім для кожного виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби розпочати свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1783       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1784       confirm password: "Повторіть пароль:"
1785       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1786       continue: Зареєструватися
1787       display name: "Показувати ім’я:"
1788       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1789       email address: "Адреса ел. пошти:"
1790       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1791       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1792       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1793       openid: "%{logo} OpenID:"
1794       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1795       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1796       password: "Пароль:"
1797       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1798       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1799       title: Реєстрація
1800       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1801     no_such_user: 
1802       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1803       heading: Користувача %{user} не існує.
1804       title: Немає такого користувача
1805     popup: 
1806       friend: Друг
1807       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1808       your location: Ваше місце розташування
1809     remove_friend: 
1810       button: Вилучити із списку друзів
1811       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1812       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1813       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1814     reset_password: 
1815       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1816       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1817       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1818       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1819       password: "Пароль:"
1820       reset: Перевстановити пароль
1821       title: Перевстановлення пароля
1822     set_home: 
1823       flash success: Ваше місце розташування збережено
1824     suspended: 
1825       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1826       heading: Обліковий запис заблоковано
1827       title: Обліковий запис заблоковано
1828       webmaster: веб-майстер
1829     terms: 
1830       agree: Приймаю
1831       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1832       consider_pd_why: що це?
1833       decline: Відхилити
1834       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1835       heading: Умови співпраці
1836       legale_names: 
1837         france: Франція
1838         italy: Італія
1839         rest_of_world: Решта світу
1840       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1841       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1842       title: Умови співпраці
1843       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1844     view: 
1845       activate_user: активувати цього користувача
1846       add as friend: додати до списку друзів
1847       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1848       block_history: отримані блокування
1849       blocks by me: заблоковано мною
1850       blocks on me: мої блокування
1851       comments: коментарі
1852       confirm: Підтвердити
1853       confirm_user: підтвердити користувача
1854       create_block: блокувати користувача
1855       created from: "Створено з:"
1856       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1857       ct declined: Відхилили
1858       ct status: "Умови Співпраці:"
1859       ct undecided: Невизначились
1860       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1861       delete_user: вилучити цього користувача
1862       description: Опис
1863       diary: щоденник
1864       edits: правки
1865       email address: "Адреса Е-пошти:"
1866       friends_changesets: набори змін друзів
1867       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1868       hide_user: приховати цього користувача
1869       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1870       km away: "%{count} км від вас"
1871       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1872       m away: "%{count} м від вас"
1873       mapper since: "Зареєстрований:"
1874       moderator_history: створені блокування
1875       my comments: мої коментарі
1876       my diary: мій щоденник
1877       my edits: мої правки
1878       my notes: мої нотатки
1879       my settings: мої налаштування
1880       my traces: мої треки
1881       nearby users: Інші користувачі поруч
1882       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1883       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1884       new diary entry: новий запис
1885       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1886       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1887       notes: нотатки
1888       oauth settings: налаштування OAuth
1889       remove as friend: вилучити із списку друзів
1890       role: 
1891         administrator: Цей користувач є адміністратором
1892         grant: 
1893           administrator: Надати права адміністратора
1894           moderator: Надати права модератора
1895         moderator: Цей користувач є модератором
1896         revoke: 
1897           administrator: Відкликати права адміністратора
1898           moderator: Відкликати права модератора
1899       send message: відправити повідомлення
1900       settings_link_text: налаштування
1901       spam score: "Оцінка Спаму:"
1902       status: "Статус:"
1903       traces: треки
1904       unhide_user: показати цього користувача
1905       user location: Місце знаходження користувача
1906       your friends: Ваші друзі
1907   user_block: 
1908     blocks_by: 
1909       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1910       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1911       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1912     blocks_on: 
1913       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1914       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1915       title: Блокування для %{name}
1916     create: 
1917       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1918       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1919       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1920     edit: 
1921       back: Переглянути всі блокування
1922       heading: Редагування блокування для %{name}
1923       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1924       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1925       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1926       show: Переглянути блокування
1927       submit: Оновити блокування
1928       title: Редагування блокування для %{name}
1929     filter: 
1930       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1931       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1932     helper: 
1933       time_future: Закінчується  в %{time}.
1934       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1935       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1936     index: 
1937       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1938       heading: Перелік заблокованих користувачів
1939       title: Блокування користувача
1940     model: 
1941       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1942       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1943     new: 
1944       back: Показати всі блокування
1945       heading: Накладення блокування на %{name}
1946       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1947       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1948       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1949       submit: Заблокувати
1950       title: Накладання блокування на %{name}
1951       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1952       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1953     not_found: 
1954       back: Повернутись до переліку
1955       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1956     partial: 
1957       confirm: Ви впевнені?
1958       creator_name: Автор
1959       display_name: Заблокований користувач
1960       edit: Правити
1961       next: Наступна →
1962       not_revoked: (не розблокований)
1963       previous: ← Попередня
1964       reason: Причина блокування
1965       revoke: Розблокувати!
1966       revoker_name: Розблокував
1967       show: Показати
1968       showing_page: Сторінка %{page}
1969       status: Стан
1970     period: 
1971       few: "%{count} години"
1972       one: "%{count} година"
1973       other: "%{count} годин"
1974     revoke: 
1975       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1976       flash: Це блокування було знято.
1977       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1978       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1979       revoke: Зняти блокування!
1980       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1981       title: Зняти блокування з %{block_on}
1982     show: 
1983       back: Показати всі блокування
1984       confirm: Ви впевнені?
1985       edit: Правити
1986       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1987       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1988       reason: "Причина блокування:"
1989       revoke: Розблокувати!
1990       revoker: "Розблокував:"
1991       show: Показувати
1992       status: Стан
1993       time_future: Закінчується %{time}
1994       time_past: Закінчилось %{time} назад
1995       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1996     update: 
1997       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1998       success: Блокування оновлено.
1999   user_role: 
2000     filter: 
2001       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2002       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2003       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2004       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2005     grant: 
2006       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2007       confirm: Підтвердити
2008       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2009       heading: Підтвердження надання ролі
2010       title: Підтвердження надання ролі
2011     revoke: 
2012       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2013       confirm: Підтвердити
2014       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2015       heading: Підтвердження відкликання ролі
2016       title: Підтвердження відкликання ролі
2017   welcome_page: 
2018     add_a_note: 
2019       paragraph_1_html: "Якщо ви просто хочете внести дрібне виправлення і немає часу, аби зареєструватися та дізнатися, як змінити це,\nто просто додайте примітку."
2020       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>карти</a> та натисніть піктограму примітки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на карту, який ви зможете рухати перетягуванням. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші картографи вивчать вашу примітку та внесуть зміни на карту."
2021       title: Немає часу для змін? Додайте примітку!
2022     basic_terms: 
2023       editor_html: <strong>Редактор</strong> це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування карти.
2024       node_html: <strong>Вузол</strong> є точкою на карті на кшталт одного ресторану або дерева.
2025       paragraph_1_html: OpenStreetMap має деякі власні жаргонні слова. Ось кілька ключових слів, що можуть знадобитися.
2026       tag_html: <strong>Теґ</strong> - це деякі дані про вузол або шлях на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2027       title: Основні Терміни Для Картографування
2028       way_html: <strong>Шлях</strong> — це лінії або області на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2029     introduction_html: Ласкаво просимо в OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування карти світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку відображення. Ось коротке посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2030     questions: 
2031       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Дістаньте відповіді на ваші питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>веб-сайті допомоги</a>.
2032       title: Є питання?
2033     start_mapping: Розпочати картографування
2034     title: Ласкаво просимо!
2035     whats_on_the_map: 
2036       off_html: Що вона <em>не</em> включає суб'єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціальних прав, то не копіюйте з паперових карт або з мап у інтернеті.
2037       on_html: "OpenStreetMap це місце для розстановки об'єктів, які є <em>справжніми та існуючими</em> -\nдо них відносяться мільйони будинків, доріг та інших подробиць про ці місця. Ви можете картографувати будь-які  об'єкти реального світу, цікаві для вас."
2038       title: Що є на мапі