]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/gsw.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / gsw.yml
1 # Messages for Swiss German (Alemannisch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Als-Chlämens
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Doktorpixel14
8 ---
9 gsw:
10   helpers:
11     submit:
12       trace:
13         create: Uffelade
14         update: Änderige spychere
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Zuegangskontrolllischt
18       changeset: Änderige
19       changeset_tag: Changeset-XML
20       country: Lond
21       diary_comment: Blog-Kommendar
22       diary_entry: Blog-Intraa
23       friend: Fraind
24       language: Sprooch
25       message: Nochricht
26       node: Gnode
27       node_tag: Gnode-Attribuet
28       notifier: Bnoochrichtiger
29       old_node: Alder Gnode
30       old_node_tag: Alds Gnode-Attribuet
31       old_relation: Aldi Relation
32       old_relation_member: Aldes Midgliid vun are Relation
33       old_relation_tag: Alds Relations-Attribuet
34       old_way: Alder Wäg
35       old_way_node: Alder Wäg-Gnode
36       old_way_tag: Alds Wäg-Attribuet
37       relation: Relation
38       relation_member: Midgliid vun are Relation
39       relation_tag: Relations-Attribuet
40       session: Sitzung
41       trace: Pfad
42       tracepoint: Pfad-Punkt
43       tracetag: Pfad-Attribuet
44       user: Benutzer
45       user_preference: Benutzer-Iistellunge
46       user_token: Benutzer-Zeiche
47       way: Wäg
48       way_node: Wäg-Gnode
49       way_tag: Wäg-Attribuet
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: 'Inhalt:'
53       diary_entry:
54         user: Benutzer
55         title: Beträff
56         latitude: Geografischi Breit
57         longitude: Geografischi Läng
58         language: Sprooch
59       friend:
60         user: Benutzer
61         friend: Fraind
62       trace:
63         user: Benutzer
64         visible: Sichtbor
65         name: Nome
66         size: Greeß
67         latitude: Geografischi Breit
68         longitude: Geografischi Läng
69         public: Effentlig
70         description: Bschryybig
71         gpx_file: GPX-Datei uffelade
72         visibility: Sichtbarkeit
73         tagstring: Markierige
74       message:
75         sender: Absänder
76         title: Beträff
77         body: Tekscht
78         recipient: Empfänger
79       user:
80         email: E-Mail
81         active: Aktiv
82         display_name: Anzeigenome
83         description: Bschryybig
84         languages: Sprooche
85         pass_crypt: Passwort
86     help:
87       trace:
88         tagstring: Trännig dur Komma
89   editor:
90     default: Standard (jetz grad %{name})
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (Editor im Browser)
94     remote:
95       name: externer Editor
96       description: externer Editor (JOSM odda Merkaartor)
97   browse:
98     created: Aagleit
99     closed: Zue
100     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> aagleit
101     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> zuegmacht
102     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} aagleit
103     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} glescht.
104     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} bearbeitet.
105     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} vor </abbr> vum %{user} zuegmacht
106     version: Version
107     in_changeset: Änderige
108     anonymous: anonym
109     no_comment: (kä Kommendar)
110     part_of: Dail von
111     download_xml: XML runderlade
112     view_history: Versionsgschicht
113     view_details: Details aagucke
114     location: 'Ort:'
115     changeset:
116       title: 'Änderigssatz: %{id}'
117       belongs_to: Autor
118       node: Gnode (%{count})
119       node_paginated: Gnode (%{x}-%{y} of %{count})
120       way: Wäg (%{count})
121       way_paginated: Wäg (%{x}-%{y} von %{count})
122       relation: Relatione (%{count})
123       relation_paginated: Relatione (%{x}-%{y} of %{count})
124       comment: Kommendar (%{count})
125       hidden_commented_by_html: Varschtäckder Kommendar vum  %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         vor </abbr>
127       commented_by_html: Kommenmdar vom %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         vor </abbr>
129       changesetxml: Changeset-XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Changeset %{id}
133         title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Meld dich aa, wennd mitdiskutiere willsch.
135       discussion: Diskussion
136     node:
137       title_html: 'Gnode: %{name}'
138       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Gnote: %{name}'
139     way:
140       title_html: 'Wäg: %{name}'
141       history_title_html: 'Versionsgschicht vum Wäg: %{name}'
142       nodes: Gnode
143       also_part_of_html:
144         one: Dail vum Wäg %{related_ways}
145         other: Deil vo de Wäg %{related_ways}
146     relation:
147       title_html: 'Relation: %{name}'
148       history_title_html: 'Versionsgschicht vo de Relation: %{name}'
149       members: Mitgliider
150     relation_member:
151       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
152       type:
153         node: Chnote
154         way: Wäg
155         relation: Relation
156     containing_relation:
157       entry_html: Relation %{relation_name}
158       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: '%{type} mit de Nummer %{id} konnt leider net gfunde wärre.'
161       type:
162         node: Chnote
163         way: Wäg
164         relation: Relation
165         changeset: Mängi vu Änderige
166         note: Notiz
167     timeout:
168       sorry: S hät z lang gduurte, d Daate fir %{type} mit de ID %{id} abzuruefe.
169       type:
170         node: Gnode
171         way: Wäg
172         relation: Relation
173         changeset: Änderige
174         note: Notiz
175     redacted:
176       redaction: Noch mol aagucke vun %{id}
177     start_rjs:
178       load_data: Date lade
179       loading: Am Lade ...
180     tag_details:
181       tags: 'Tags:'
182   friendships:
183     make_friend:
184       success: '%{name} isch jetz Dyy Frynd.'
185       failed: Excusez, %{name} het nit as Frynd chenne zuegfiegt wäre.
186       already_a_friend: Du bisch scho ne Frynd vu %{name}.
187   traces:
188     visibility:
189       private: Privat (nume as anonymi, nit sortierti Pinkt ohni Zytstämpfel aazeigt)
190       public: Effentlig (wird in dr Tracklischt aazeigt, aber numen as anonymi, nit
191         sortierti Punktfolg ohni Zytstämpfel)
192       trackable: Track (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti Punktfolg mit
193         Zytstämpfel aazeigt)
194       identifiable: Identifizierbar (wird in dr Tracklischt as anonymi, sortierti
195         Punktfolg mit Zytstämpfel aazeigt)
196     new:
197       visibility_help: Was heißt des?
198       help: Hilf
199     create:
200       upload_trace: E GPS-Track uffelade
201       trace_uploaded: Dyy GPX-Datei isch uffeglade wore un wartet uf d Ufnahm in d
202         Datebank. Des gschiht normalerwyys innerhalb vun ere halbe Stund, derno wird
203         Dir e Bstetigungs-E-Mail gschickt.
204       traces_waiting: '%{count} vu Dyyne Tracks sin zur Zyt in dr Warteschlang. Bitte
205         wart, bis die fertig sin go d Verarbeitig nit fir anderi Nutzer blockiere.'
206     edit:
207       title: Am Bearbeite vum Track %{name}
208       heading: Track %{name} bearbeite
209       visibility_help: Was heißt des?
210     trace_optionals:
211       tags: Markierige
212     show:
213       title: Am Aaluege vum Track %{name}
214       heading: Am Bschaue vum Track %{name}
215       pending: HÄNGIG
216       filename: 'Dateiname:'
217       download: abelade
218       uploaded: 'Uffegladen am:'
219       points: 'Pinkt:'
220       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
221       map: Charte
222       edit: bearbeite
223       owner: 'Bsitzer:'
224       description: 'Bschryybig:'
225       tags: 'Markierige:'
226       none: Keini
227       edit_trace: Dää Track bearbeite
228       delete_trace: Dää Track lesche
229       trace_not_found: Track nit gfunde!
230       visibility: 'Sichtbarkeit:'
231     trace:
232       pending: HÄNGIG
233       count_points: '%{count} Pinkt'
234       more: meh
235       trace_details: Track-Einzelheite aaluege
236       view_map: Charten aazeige
237       edit: bearbeite
238       edit_map: Charte bearbeite
239       public: EFFETLI
240       private: PRIVAT
241       by: vu
242       in: in
243       map: Charte
244     index:
245       public_traces: Effetligi GPS-Track
246       public_traces_from: Effetligi GPS-Track vu %{user}
247       tagged_with: Gchännzeichnet mit %{tags}
248       see_all_traces: Alli Tracks aaluege
249     destroy:
250       scheduled_for_deletion: Track, wu zum Lesche vorgsäh isch
251     make_public:
252       made_public: Track, wu vereffetligt isch
253   users:
254     reset_password:
255       title: Passwort zrucksetze
256       heading: Passwort fir %{user} zrucksetze
257       reset: Passwort zrucksetze
258       flash changed: Dyy Passwort isch gänderet wore.
259       flash token bad: Mir hän des Chirzel leider nit chenne finde. Iberprief d URL.
260     popup:
261       your location: Dyy Standort
262       nearby mapper: Mapper in dr Nechi
263     confirm_email:
264       heading: Änderig vu dr E-Mail-Adräss bstetige
265       press confirm button: Druck unte uf dr „Bstetige“-Chnopf go Dyy nej E-Mail-Adräss
266         bstetige.
267       button: Bstetige
268       success: Dyy E-Mail-Adräss isch bstetigt wore, dankschen fir s Regischtriere!
269       failure: E E-Mail-Adräss isch scho mit däm Link bstetigt wore.
270     go_public:
271       flash success: Alli Dyyni Bearbeitige sion jetz effetlig, un Du derfsch jetz
272         Bearbeitige mache.
273   user_role:
274     filter:
275       not_a_role: D Zeichechette „%{role}“ bezeichnet kei giltigi Rolle.
276       already_has_role: Dr Nutzer ghert scho zue dr Rolle %{role}.
277       doesnt_have_role: Dr Nutzer het kei Roll %{role}.
278     grant:
279       title: Rollezueornig bstetige
280       heading: Rollezueornig bstetige
281       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du dr Benutzer „%{name}“ dr Rolle „%{role}“
282         witt zueordne?
283       confirm: Bstetige
284       fail: Dr Benutzer „%{name}“ het dr Rolle „%{role}“ nit chenne zuegordnet wären.
285         Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle handlet.
286     revoke:
287       title: Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
288       heading: D Ufhebig vu dr Rollezueornig bstetige
289       are_you_sure: Bisch sicher, ass Du d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr
290         Rolle „%{role}“ witt ufhebe?
291       confirm: Bstetige
292       fail: Het d Zueornig vum Benutzer „%{name}“ zue dr Rolle „%{role}“ nit chenne
293         ufhebe. Bitte iberprief, eb s sich um e giltige Benutzer un e giltigi Rolle
294         handlet.
295 ...