]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Red Winged Duck
9 # Author: Renessaince
10 # Author: Wizardist
11 ---
12 be-Tarask:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
16   helpers:
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Захаваць
20       diary_entry:
21         create: Апублікаваць
22         update: Абнавіць
23       issue_comment:
24         create: Дадаць камэнтар
25       message:
26         create: Даслаць
27       client_application:
28         create: Рэгістрацыя
29         update: Рэдагаваць
30       redaction:
31         create: Стварыць рэдакцыю
32         update: Захаваць рэдакцыю
33       trace:
34         create: Загрузіць
35         update: Захаваць зьмены
36       user_block:
37         create: Стварыць блякаваньне
38         update: Абнавіць блякаваньне
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
44     models:
45       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46       changeset: Набор зьменаў
47       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48       country: Краіна
49       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50       diary_entry: Запіс у дзёньніку
51       friend: Сябар
52       issue: Праблема
53       language: Мова
54       message: Паведамленьне
55       node: Вузел
56       node_tag: Тэг вузла
57       notifier: Абвяшчальнік
58       old_node: Стары вузел
59       old_node_tag: Стары тэг вузла
60       old_relation: Старая сувязь
61       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63       old_way: Старая дарога
64       old_way_node: Вузел старой дарогі
65       old_way_tag: Тэг старой дарогі
66       relation: Сувязь
67       relation_member: Удзельнік сувязі
68       relation_tag: Тэг сувязі
69       report: Справаздача
70       session: Сэсыя
71       trace: Трэк
72       tracepoint: Пункт трэку
73       tracetag: Тэг трэку
74       user: Карыстальнік
75       user_preference: Налады карыстальніка
76       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
77       way: Шлях
78       way_node: Вузел дарогі
79       way_tag: Тэг дарогі
80     attributes:
81       diary_comment:
82         body: Тэкст
83       diary_entry:
84         user: Удзельнік
85         title: Тэма
86         latitude: Шырата
87         longitude: Даўгата
88         language: Мова
89       friend:
90         user: Удзельнік
91         friend: Сябар
92       trace:
93         user: Карыстальнік
94         visible: Бачны
95         name: Назва
96         size: Памер
97         latitude: Шырата
98         longitude: Даўгата
99         public: Публічны
100         description: Апісаньне
101       message:
102         sender: Адпраўшчык
103         title: Тэма
104         body: Тэкст
105         recipient: Атрымальнік
106       user:
107         email: Электронная пошта
108         active: Актыўны
109         display_name: Бачнае імя
110         description: Апісаньне
111         languages: Мовы
112         pass_crypt: Пароль
113   datetime:
114     distance_in_words_ago:
115       about_x_hours:
116         one: каля 1 гадзіны таму
117         other: каля %{count} гадзінаў таму
118       about_x_months:
119         one: каля 1 месяца таму
120         other: каля %{count} месяцаў таму
121       about_x_years:
122         one: каля 1 году таму
123         other: каля %{count} гадоў таму
124       almost_x_years:
125         one: амаль 1 год таму
126         other: амаль %{count} гадоў таму
127       half_a_minute: паўхвіліны таму
128       less_than_x_seconds:
129         one: менш за 1 сэкунду таму
130         other: менш за %{count} сэкундаў таму
131       less_than_x_minutes:
132         one: менш за 1 хвіліну таму
133         other: менш за %{count} хвілінаў таму
134       over_x_years:
135         one: больш за 1 год таму
136         other: больш за %{count} гадоў таму
137       x_seconds:
138         one: 1 сэкунда таму
139         other: '%{count} сэкундаў таму'
140       x_minutes:
141         one: 1 хвіліна таму
142         other: '%{count} хвілінаў таму'
143       x_days:
144         one: 1 дзень таму
145         other: '%{count} дзён таму'
146       x_months:
147         one: 1 месяц таму
148         other: '%{count} месяцы таму'
149       x_years:
150         one: 1 год таму
151         other: '%{count} гады таму'
152   editor:
153     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154     potlatch:
155       name: Potlatch 1
156       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157     id:
158       name: iD
159       description: iD (рэдактар у браўзэры)
160     potlatch2:
161       name: Potlatch 2
162       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
163     remote:
164       name: Аддаленае кіраваньне
165       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
166   auth:
167     providers:
168       none: Няма
169       openid: OpenID
170       google: Google
171       facebook: Facebook
172       windowslive: Windows Live
173       github: GitHub
174       wikipedia: Вікіпэдыя
175   api:
176     notes:
177       comment:
178         opened_at_html: Створана %{when}
179         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
180         commented_at_html: Абноўлена %{when}
181         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
182         closed_at_html: Разьвязана %{when}
183         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
184         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
185         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
186       rss:
187         title: Нататкі OpenStreetMap
188       entry:
189         full: Поўны тэкст
190   browse:
191     created: Створана
192     closed: Закрытае
193     location: 'Месцазнаходжаньне:'
194     changeset:
195       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
196       belongs_to: Аўтар
197       node: Пункты (%{count})
198       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
199       way: Лініі (%{count})
200       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
201       relation: Сувязі (%{count})
202       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
203       comment: Камэнтары (%{count})
204       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206       feed:
207         title: Набор зьменаў %{id}
208         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
209     way:
210       nodes: Вузлы
211     relation_member:
212       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
213       type:
214         node: Вузел
215         way: Шлях
216         relation: Адносіны
217     containing_relation:
218       entry_html: Адносіны %{relation_name}
219       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
220     not_found:
221       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
222       type:
223         node: вузел
224         way: шлях
225         relation: адносіны
226         changeset: набор зьменаў
227     timeout:
228       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
229         для атрыманьня.
230       type:
231         node: вузел
232         way: дарога
233         relation: адносіны
234         changeset: набор зьменаў
235     redacted:
236       redaction: Рэдакцыя %{id}
237       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
238         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
239       type:
240         node: вузел
241         way: дарога
242         relation: адносіны
243     start_rjs:
244       load_data: Загрузіць зьвесткі
245       loading: Загрузка…
246     tag_details:
247       tags: Меткі
248       wiki_link:
249         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
250         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
252     note:
253       title: 'Нататка: %{id}'
254       commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255   changesets:
256     changeset_paging_nav:
257       showing_page: Старонка %{page}
258       next: Наступная »
259       previous: « Папярэдняя
260     changeset:
261       anonymous: Ананім
262       no_edits: (без рэдагаваньняў)
263       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
264     changesets:
265       id: Ідэнтыфікатар
266       saved_at: Захаваны як
267       user: Карыстальнік
268       comment: Камэнтар
269       area: Абшар
270     index:
271       title: Наборы зьменаў
272       title_user: Набор зьменаў %{user}
273       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
274       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
275     timeout:
276       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
277         атрыманьня.
278   diary_entries:
279     new:
280       title: Новы запіс у дзёньніку
281     form:
282       subject: 'Тэма:'
283       body: 'Тэкст:'
284       language: 'Мова:'
285       location: 'Месцазнаходжаньне:'
286       latitude: 'Шырата:'
287       longitude: 'Даўгата:'
288       use_map_link: на мапе
289     index:
290       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
291       title_friends: Дзёньнікі сяброў
292       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
293       user_title: Дзёньнік %{user}
294       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
295       new: Новы запіс у дзёньніку
296       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
297       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
298       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
299       older_entries: Старэйшыя запісы
300       newer_entries: Навейшыя запісы
301     edit:
302       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
303       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
304     show:
305       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
306       user_title: Дзёньнік %{user}
307       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
308       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
309       login: Увайдзіце
310     no_such_entry:
311       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
312       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
313       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
314         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
315         Вы перайшлі, няслушная.
316     diary_entry:
317       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
318       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
319       reply_link: Адказаць на гэты запіс
320       comment_count:
321         few: '%{count} камэнтары'
322         one: '%{count} камэнтар'
323         zero: Няма камэнтароў
324         other: '%{count} камэнтароў'
325       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
326       hide_link: Схаваць гэты запіс
327       confirm: Пацьвердзіць
328     diary_comment:
329       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
330       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
331       confirm: Пацьвердзіць
332     location:
333       location: 'Месцазнаходжаньне:'
334       view: Паказаць
335       edit: Рэдагаваць
336     feed:
337       user:
338         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
339         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340       language:
341         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
342         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
343       all:
344         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
345         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
346     comments:
347       post: Запіс
348   friendships:
349     make_friend:
350       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
351       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
352       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
353     remove_friend:
354       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
355       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
356   geocoder:
357     search:
358       title:
359         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
360         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
361         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362           Nominatim</a>
363         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364     search_osm_nominatim:
365       prefix:
366         aeroway:
367           gate: Выхад на пасадку
368           helipad: Верталётная пляцоўка
369           runway: Узлётна-пасадачная паласа
370           taxiway: Рулёжная дарога
371         amenity:
372           arts_centre: Мастацкі цэнтар
373           atm: Банкамат
374           bank: Банк
375           bar: Бар
376           bench: Лаўка
377           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
378           bicycle_rental: Пракат ровараў
379           brothel: Бардэль
380           bureau_de_change: Абмен валюты
381           bus_station: Аўтобусны прыпынак
382           cafe: Кавярня
383           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
384           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
385           car_wash: Аўтамабільная мыйка
386           casino: Казіно
387           cinema: Кінатэатар
388           clinic: Паліклініка
389           college: Каледж
390           community_centre: Грамадзкі цэнтар
391           courthouse: Суд
392           crematorium: Крэматорый
393           dentist: Стаматалёгія
394           doctors: Дактары
395           drinking_water: Пітная вада
396           driving_school: Аўташкола
397           embassy: Амбасада
398           fast_food: Забягайлаўка
399           ferry_terminal: Паромная станцыя
400           fire_station: Пажарны пастарунак
401           fountain: Фантан
402           fuel: Запраўка
403           grave_yard: Могілкі
404           hospital: Шпіталь
405           hunting_stand: Паляўнічая вежа
406           ice_cream: Марозіва
407           kindergarten: Дзіцячы садок
408           library: Бібліятэка
409           marketplace: Рынкавая плошча
410           nightclub: Начны клюб
411           nursing_home: Дом састарэлых
412           office: Офіс
413           parking: Стаянка
414           pharmacy: Аптэка
415           place_of_worship: Культавае збудаваньне
416           police: Паліцыя (Міліцыя)
417           post_box: Паштовая скрыня
418           post_office: Паштовае аддзяленьне
419           preschool: Дашкольная ўстанова
420           prison: Турма
421           pub: Шынок
422           public_building: Грамадзкі будынак
423           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
424           restaurant: Рэстаран
425           retirement_home: Дом састарэлых
426           sauna: Лазьня
427           school: Школа
428           shelter: Прытулак
429           shop: Крама
430           social_club: Клюб па інтарэсах
431           studio: Студыя
432           taxi: Таксі
433           telephone: Тэлефон
434           theatre: Тэатар
435           toilets: Туалет
436           townhall: Ратуша
437           university: Унівэрсытэт
438           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
439           veterinary: Вэтэрынарная клініка
440           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
441           waste_basket: Сьметніца
442           youth_centre: Моладзевы цэнтар
443         boundary:
444           administrative: Адміністрацыйная мяжа
445           national_park: Нацыянальны парк
446           protected_area: Ахоўная зона
447         highway:
448           bridleway: Дарога для коней
449           bus_guideway: Аўтобусная паласа
450           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
451           construction: Будаўніцтва дарогі
452           cycleway: Роварная дарожка
453           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
454           footway: Пешаходная сьцежка
455           ford: Брод
456           living_street: Жыльлёвая зона
457           motorway: Аўтастрада
458           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
459           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
460           path: Шлях
461           pedestrian: Пешаходная дарожка
462           platform: Плятформа
463           primary: Галоўная дарога
464           primary_link: Галоўная дарога
465           raceway: Гоначная траса
466           residential: Жылая вуліца
467           road: Дарога
468           secondary: Другасная дарога
469           secondary_link: Другасная дарога
470           service: Службовая дарога
471           services: Прыдарожны сэрвіс
472           steps: Прыступкі
473           tertiary: Дарога раённага значэньня
474           track: Грунтовая дарога
475           trail: Сьцежка
476           trunk: Шаша
477           trunk_link: Шаша
478           unclassified: Дарога раённага значэньня
479         historic:
480           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
481           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
482           boundary_stone: Памежны камень
483           building: Гістарычны будынак
484           castle: Замак
485           church: Царква
486           citywalls: Мескія муры
487           fort: Форт
488           house: Дом
489           icon: Ікона
490           manor: Маёнтак
491           memorial: Мэмарыял
492           mine: Капальня
493           monument: Помнік
494           ruins: Руіны
495           tower: Вежа
496           wayside_cross: Прыдарожны крыж
497           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
498           wreck: Месца катастрофы
499         landuse:
500           allotments: Агароды
501           basin: Басэйн
502           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
503           cemetery: Могілкі
504           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
505           conservation: Запаведнік
506           construction: Будаўніцтва
507           farm: Фэрма
508           farmland: Фэрма
509           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
510           forest: Лес
511           grass: Трава
512           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
513           industrial: Прамысловая тэрыторыя
514           landfill: Сьметнік
515           meadow: Луг
516           military: Вайсковая тэрыторыя
517           mine: Капальня
518           quarry: Кар’ер
519           railway: Чыгунка
520           recreation_ground: Зона адпачынку
521           reservoir: Вадасховішча
522           residential: Жылы раён
523           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
524           road: Зона дарожнай сеткі
525           village_green: Гарадзкі парк
526           vineyard: Вінаграднік
527         leisure:
528           beach_resort: Пляжны курорт
529           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
530           common: Грамадзкая зямля
531           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
532           fitness_station: Фітнэс-станцыя
533           garden: Сад
534           golf_course: Поле для гольфу
535           ice_rink: Коўзанка
536           marina: Прыстань для яхтаў
537           miniature_golf: Поле для мінігольфу
538           nature_reserve: Запаведнік
539           park: Парк
540           pitch: Спартовая пляцоўка
541           playground: Дзіцячая пляцоўка
542           recreation_ground: Зона адпачынку
543           slipway: Элінг
544           sports_centre: Спартовы цэнтар
545           stadium: Стадыён
546           swimming_pool: Басэйн
547           track: Бегавая дарожка
548           water_park: Аквапарк
549         natural:
550           bay: Затока
551           beach: Пляж
552           cape: Мыс
553           cave_entrance: Уваход у пячору
554           cliff: Абрыў
555           crater: Кратэр
556           dune: Дзюна
557           fell: Узвышша
558           fjord: Фіёрд
559           forest: Лес
560           geyser: Гейзэр
561           glacier: Ледавік
562           heath: Пусташ
563           hill: Узгорак
564           island: Выспа
565           land: Зямля
566           marsh: Балота
567           moor: Тарфянік
568           mud: Гразь
569           peak: Вяршыня
570           point: Пункт
571           reef: Рыф
572           ridge: Горны хрыбет
573           rock: Скала
574           scree: Шчэбень
575           scrub: Хмызьняк
576           spring: Крыніца
577           stone: Камень
578           strait: Пратока
579           tree: Дрэва
580           valley: Даліна
581           volcano: Вулькан
582           water: Вада
583           wetland: Забалочаная зямля
584           wood: Лес
585         office:
586           accountant: Бугальтар
587           architect: Архітэктар
588           company: Кампанія
589           employment_agency: Служба занятасьці
590           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
591           government: Дзяржаўная ўстанова
592           insurance: Страхавое бюро
593         place:
594           city: Горад
595           country: Краіна
596           county: Раён
597           farm: Фэрма
598           hamlet: Хутар
599           house: Дом
600           houses: Дамы
601           island: Выспа
602           islet: Выспачка
603           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
604           locality: Населены пункт
605           municipality: Муніцыпалітэт
606           postcode: Паштовы індэкс
607           region: Рэгіён
608           sea: Мора
609           state: Штат
610           subdivision: Падразьдзел
611           suburb: Прадмесьце
612           town: Горад
613           unincorporated_area: Загарадная зона
614           village: Вёска
615         railway:
616           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
617           construction: Будаўніцтва чыгункі
618           disused: Пакінутая чыгунка
619           funicular: Фунікулёр
620           halt: Чыгуначны прыпынак
621           junction: Чыгуначны вузел
622           level_crossing: Чыгуначны пераезд
623           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
624           miniature: Мініятурная чыгунка
625           monorail: Манарэльс
626           narrow_gauge: Вузкакалейка
627           platform: Чыгуначная плятформа
628           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
629           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
630           station: Чыгуначная станцыя
631           subway: Мэтро
632           subway_entrance: Уваход у мэтро
633           switch: Чыгуначная стрэлка
634           tram: Трамвайная каляя
635           tram_stop: Трамвайны прыпынак
636         shop:
637           alcohol: Алькагольная крама
638           antiques: Антыкварыят
639           art: Мастацкі салён
640           bakery: Пякарня
641           beauty: Салён прыгажосьці
642           beverages: Крама напояў
643           bicycle: Роварная крама
644           books: Кніжная крама
645           butcher: Мясная крама
646           car: Аўтамабільны салён
647           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
648           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
649           carpet: Дывановая крама
650           charity: Сэканд хэнд
651           chemist: Крама бытавой хіміі
652           clothes: Крама адзеньня
653           computer: Кампутарная крама
654           confectionery: Кандытарская
655           convenience: Крама
656           copyshop: Паслугі капіяваньня
657           cosmetics: Касмэтычная крама
658           department_store: Унівэрсальная крама
659           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
660           doityourself: Зрабі сам
661           dry_cleaning: Хімчыстка
662           electronics: Крама электронікі
663           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
664           farm: Сельская крама
665           fashion: Крама моднага адзеньня
666           fish: Рыбная крама
667           florist: Кветкавая крама
668           food: Харчовая крама
669           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
670           furniture: Мэбля
671           gallery: Галерэя
672           garden_centre: Сад і агарод
673           general: Унівэрсальная крама
674           gift: Крама падарункаў
675           greengrocer: Садавіна, гародніна
676           grocery: Бакалея
677           hairdresser: Цырульня
678           hardware: Гаспадарчыя тавары
679           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
680           jewelry: Ювэлірная крама
681           kiosk: Шапік
682           laundry: Пральня
683           mall: Гандлёвы цэнтар
684           market: Рынак
685           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
686           motorcycle: Крама матацыклаў
687           music: Музычная крама
688           newsagent: Газэтны шапік
689           optician: Оптыка
690           organic: Харчовая крама
691           outdoor: Выязны гандаль
692           pet: Зоалягічная крама
693           photo: Фотакрама
694           shoes: Крама абутку
695           sports: Спартовая крама
696           stationery: Канцтавары
697           supermarket: Супэрмаркет
698           toys: Крама цацак
699           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
700           video: Відэакрама
701           wine: Алькагольная крама
702         tourism:
703           alpine_hut: Горная гасьцініца
704           artwork: Твор мастацтва
705           attraction: Славутасьць
706           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
707           cabin: Кабіна
708           camp_site: Кемпінг
709           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
710           chalet: Шале
711           guest_house: Домік для гасьцей
712           hostel: Хостэл
713           hotel: Гатэль
714           information: Інфармацыя
715           motel: Матэль
716           museum: Музэй
717           picnic_site: Месца для пікніка
718           theme_park: Атракцыёны
719           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
720           zoo: Заапарк
721         tunnel:
722           "yes": Тунэль
723         waterway:
724           artificial: Штучны водны шлях
725           boatyard: Майстэрня караблёў
726           canal: Канал
727           dam: Дамба
728           derelict_canal: Пакінуты канал
729           ditch: Роў
730           dock: Док
731           drain: Дрэнажны канал
732           lock: Шлюз
733           lock_gate: Вароты шлюза
734           mooring: Якарная стаянка
735           rapids: Парогі
736           river: Рака
737           stream: Струмень
738           wadi: Сухое рэчышча
739           waterfall: Вадаспад
740           weir: Плаціна
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatim</a>
745         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Гарады
748         towns: Гарады
749         places: Месцы
750     results:
751       no_results: Нічога ня знойдзена
752       more_results: Больш вынікаў
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
756     home: Перайсьці дамоў
757     logout: Выйсьці
758     log_in: Увайсьці
759     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
760     sign_up: Зарэгістравацца
761     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
762     edit: Рэдагаваць
763     history: Гісторыя
764     export: Экспартаваць
765     gps_traces: GPS-шляхі
766     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
767     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
768     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
769     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
770     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
771     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
772     partners_ucl: UCL
773     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
774       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
775     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
776       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
777     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
778     help: Дапамога
779     copyright: Аўтарскія правы
780     community_blogs: Блёгі супольнасьці
781     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
782     foundation: Фундацыя
783     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
784     make_a_donation:
785       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
786       text: Зрабіць ахвяраваньне
787   notifier:
788     diary_comment_notification:
789       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
790       hi: Вітаем, %{to_user},
791       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
792         %{subject}:'
793       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
794         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
795     message_notification:
796       hi: Вітаем, %{to_user},
797       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
798     friendship_notification:
799       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
800       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
801       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
802       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
803     gpx_notification:
804       greeting: Вітаем,
805       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
806       with_description: з апісаньнем
807       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
808       and_no_tags: і бяз тэгаў.
809       failure:
810         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
811         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
812         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
813         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
814       success:
815         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
816         loaded_successfully:
817           one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
818           few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
819           many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
820     signup_confirm:
821       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
822     email_confirm:
823       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
824     email_confirm_plain:
825       greeting: Вітаем,
826       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
827         пацьвердзіць зьмену.
828     email_confirm_html:
829       greeting: Вітаем,
830       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
831         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
832       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
833         пацьвердзіць зьмену.
834     lost_password:
835       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
836     lost_password_plain:
837       greeting: Вітаем,
838       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
839         скінуць Ваш пароль.
840     lost_password_html:
841       greeting: Вітаем,
842       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
843         пошты openstreetmap.org.
844       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
845         скінуць Ваш пароль.
846   messages:
847     inbox:
848       title: Уваходзячыя
849       my_inbox: Мае ўваходзячыя
850       outbox: зыходзячыя
851       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
852       new_messages:
853         one: '%{count} новае паведамленьне'
854         few: '%{count} новыя паведамленьні'
855         other: '%{count} новых паведамленьняў'
856       old_messages:
857         one: '%{count} старое паведамленьне'
858         few: '%{count} старыя паведамленьні'
859         other: '%{count} старых паведамленьняў'
860       from: Ад
861       subject: Тэма
862       date: Дата
863       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
864         %{people_mapping_nearby_link}?
865       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
866     message_summary:
867       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
868       read_button: Пазначыць як прачытанае
869       reply_button: Адказаць
870       destroy_button: Выдаліць
871     new:
872       title: Даслаць паведамленьне
873       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
874       subject: Тэма
875       body: Тэкст
876       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
877     create:
878       message_sent: Паведамленьне дасланае
879       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
880         перад тым, як адпраўляць зноў.
881     no_such_message:
882       title: Няма такога паведамленьня
883       heading: Няма такога паведамленьня
884       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
885     outbox:
886       title: Зыходзячыя
887       my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
888       inbox: уваходзячыя
889       outbox: зыходзячыя
890       messages:
891         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
892         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
893         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
894       to: Да
895       subject: Тэма
896       date: Дата
897       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
898         з %{people_mapping_nearby_link}?
899       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
900     reply:
901       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
902         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
903         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
904     show:
905       title: Чытаць паведамленьне
906       from: Ад
907       subject: Тэма
908       date: Дата
909       reply_button: Адказаць
910       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
911       to: Да
912       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
913         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
914         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
915     sent_message_summary:
916       destroy_button: Выдаліць
917     mark:
918       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
919       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
920     destroy:
921       destroyed: Паведамленьне выдаленае
922   site:
923     copyright:
924       foreign:
925         title: Пра гэты пераклад
926         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
927           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
928         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
929       native:
930         title: Пра гэтую старонку
931         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
932           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
933           правы і %{mapping_link}.
934         native_link: беларускай вэрсіі
935         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
936       legal_babble:
937         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
938         intro_1_html: |-
939           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
940           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
941           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
942         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
943           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
944           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
945           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
946           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
947         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
948         credit_1_html: |-
949           Мы патрабуем, каб
950           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
951         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
952           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
953           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
954           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
955           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
956           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
957           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
958           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
959           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
960           на www.creativecommons.org.
961         more_title_html: Даведацца болей
962         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
963           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
964           OSMF</a>.
965         more_2_html: |-
966           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
967           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
968         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
969         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
970           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
971           іншых крыніц, сярод іх:'
972         contributors_at_html: |-
973           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
974           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
975           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
976         contributors_au_html: |-
977           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
978           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
979         contributors_ca_html: |-
980           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
981           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
982           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
983           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
984         contributors_fr_html: |-
985           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
986           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
987         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
988           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
989           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
990           BY 4.0</a>.'
991         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
992           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
993           2010—2019.'
994         contributors_footer_2_html: |-
995           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
996           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
997           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
998     index:
999       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1000       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1001       permalink: Сталая спасылка
1002       shortlink: Кароткая спасылка
1003       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1004         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1005     edit:
1006       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1007       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1008         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1009       user_page_link: старонцы карыстальніка
1010       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1011       flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1012         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1013         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1014         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1015       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1016         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1017         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1018       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1019         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1020         зьвестак
1021       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1022         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1023       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1024         для гэтай магчымасьці.
1025     export:
1026       area_to_export: Абшар для экспарту
1027       manually_select: Выбраць іншы абшар
1028       format_to_export: Фармат экспарту
1029       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1030       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1031       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1032       licence: Ліцэнзія
1033       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1034         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1035         Database License</a> (ODbL).
1036       too_large:
1037         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1038           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1039           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1040         planet:
1041           title: Плянэта OSM
1042       options: Устаноўкі
1043       format: Фармат
1044       scale: Маштаб
1045       max: максымум
1046       image_size: 'Памер выявы:'
1047       zoom: Маштаб
1048       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1049       latitude: 'Шырата:'
1050       longitude: 'Даўгата:'
1051       output: Вывад
1052       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1053       export_button: Экспартаваць
1054     sidebar:
1055       search_results: Вынікі пошуку
1056       close: Закрыць
1057     search:
1058       search: Пошук
1059       where_am_i: Дзе гэта?
1060       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1061         пошуку
1062       submit_text: Перайсьці
1063     key:
1064       table:
1065         entry:
1066           motorway: Аўтастрада
1067           trunk: Шаша
1068           primary: Галоўная дарога
1069           secondary: Другасная дарога
1070           unclassified: Дарога раённага значэньня
1071           track: Грунтовая дарога
1072           bridleway: Дарога для коней
1073           cycleway: Роварная дарога
1074           footway: Пешаходная дарога
1075           rail: Чыгунка
1076           subway: Мэтро
1077           tram:
1078           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1079           - трамвай
1080           cable:
1081           - Канатная дарога
1082           - крэславы пад’ёмнік
1083           runway:
1084           - Узьлётная паласа
1085           - рулёжная дарога
1086           apron:
1087           - Пэрон аэрапорта
1088           - тэрмінал
1089           admin: Адміністрацыйная мяжа
1090           forest: Лес
1091           wood: Пушча
1092           golf: Поле для гольфу
1093           park: Парк
1094           resident: Жылы раён
1095           common:
1096           - Грамадзкая зямля
1097           - луг
1098           retail: Гандлёвы раён
1099           industrial: Прамысловы раён
1100           commercial: Камэрцыйны раён
1101           heathland: Пусташ
1102           lake:
1103           - Возера
1104           - вадасховішча
1105           farm: Фэрма
1106           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1107           cemetery: Могілкі
1108           allotments: Агароды
1109           pitch: Спартовая пляцоўка
1110           centre: Спартовы цэнтар
1111           reserve: Запаведнік
1112           military: Вайсковая тэрыторыя
1113           school:
1114           - Школа
1115           - унівэрсытэт
1116           building: Значны будынак
1117           station: Чыгуначная станцыя
1118           summit:
1119           - Вяршыня
1120           - пік
1121           tunnel: Пункцір = тунэль
1122           bridge: Чорная лінія = мост
1123           private: Прыватны доступ
1124           destination: Мэтавы доступ
1125           construction: Будаўніцтва дарогаў
1126     richtext_area:
1127       edit: Рэдагаваць
1128       preview: Папярэдні прагляд
1129     markdown_help:
1130       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1131       headings: Загалоўкі
1132       heading: Загаловак
1133       subheading: Падзагаловак
1134       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1135       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1136       first: Першы элемэнт
1137     welcome:
1138       questions:
1139         title: Маеце пытаньні?
1140   traces:
1141     visibility:
1142       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1143       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1144       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1145         з пазначэньнямі часу)
1146       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1147         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1148     new:
1149       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1150       description: 'Апісаньне:'
1151       tags: 'Тэгі:'
1152       tags_help: падзеленае коскамі
1153       visibility: 'Бачнасьць:'
1154       visibility_help: што гэта азначае?
1155       help: Дапамога
1156     create:
1157       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1158       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1159         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1160         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1161       traces_waiting:
1162         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1163           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1164           чаргу для іншых удзельнікаў.
1165         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1166           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1167           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1168         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1169           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1170           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1171     edit:
1172       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1173       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1174       filename: 'Назва файла:'
1175       download: загрузіць
1176       uploaded_at: 'Загружаны:'
1177       points: 'Пункты:'
1178       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1179       map: мапа
1180       edit: рэдагаваць
1181       owner: 'Уладальнік:'
1182       description: 'Апісаньне:'
1183       tags: 'Тэгі:'
1184       tags_help: падзеленыя коскамі
1185       visibility: 'Бачнасьць:'
1186       visibility_help: што гэта азначае?
1187     trace_optionals:
1188       tags: Тэгі
1189     show:
1190       title: Прагляд трэку %{name}
1191       heading: Прагляд трэку %{name}
1192       pending: ЧАКАЕ
1193       filename: 'Назва файла:'
1194       download: загрузіць
1195       uploaded: 'Загружаны:'
1196       points: 'Пункты:'
1197       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1198       map: мапа
1199       edit: рэдагаваць
1200       owner: 'Уладальнік:'
1201       description: 'Апісаньне:'
1202       tags: 'Тэгі:'
1203       none: Няма
1204       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1205       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1206       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1207       visibility: 'Бачнасьць:'
1208     trace_paging_nav:
1209       showing_page: Старонка %{page}
1210     trace:
1211       pending: ЧАКАЕ
1212       count_points:
1213         one: 1 пункт
1214         other: '%{count} пункты'
1215       more: болей
1216       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1217       view_map: Прагляд мапы
1218       edit: рэдагаваць
1219       edit_map: Рэдагаваць мапу
1220       public: ПУБЛІЧНЫ
1221       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1222       private: ПРЫВАТНЫ
1223       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1224       by: аўтар
1225       in: у
1226       map: мапа
1227     index:
1228       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1229       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1230       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1231       upload_trace: Загрузіць трэк
1232       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1233     destroy:
1234       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1235     make_public:
1236       made_public: Трэк зроблены публічным
1237     offline_warning:
1238       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1239     offline:
1240       heading: GPX-сховішча адключанае
1241       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1242   application:
1243     require_cookies:
1244       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1245         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1246     setup_user_auth:
1247       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1248         каб даведацца болей.
1249       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1250         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1251         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1252   oauth:
1253     authorize:
1254       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1255         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1256         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1257       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1258       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1259       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1260       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1261       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1262       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1263       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1264     revoke:
1265       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1266   oauth_clients:
1267     new:
1268       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1269     edit:
1270       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1271     show:
1272       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1273       key: 'Ключ спажыўца:'
1274       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1275       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1276       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1277       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1278       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1279       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1280       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1281       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1282       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1283       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1284       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1285       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1286       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1287     index:
1288       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1289       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1290       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1291       application: Назва дастасаваньня
1292       issued_at: Выданы ў
1293       revoke: Адклікаць!
1294       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1295       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1296         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1297         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1298       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1299       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1300     form:
1301       name: Назва
1302       required: Абавязковае
1303       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1304       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1305       support_url: URL-адрас падтрымкі
1306       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1307       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1308       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1309       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1310       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1311       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1312       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1313     not_found:
1314       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1315     create:
1316       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1317     update:
1318       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1319     destroy:
1320       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1321   users:
1322     login:
1323       title: Увайсьці
1324       heading: Уваход
1325       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1326       password: 'Пароль:'
1327       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1328       remember: Запомніць мяне
1329       lost password link: Забылі пароль?
1330       login_button: Увайсьці
1331       register now: Зарэгістравацца зараз
1332       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1333         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1334       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1335       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1336         мець рахунак.
1337       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1338       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1339         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1340         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1341         пацьверджаньнем</a>.
1342       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1343         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1344         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1345       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1346       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1347     logout:
1348       title: Выйсьці
1349       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1350       logout_button: Выйсьці
1351     lost_password:
1352       title: Згублены пароль
1353       heading: Забылі пароль?
1354       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1355       new password button: Ачысьціць пароль
1356       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1357         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1358       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1359         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1360       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1361         пошты.
1362     reset_password:
1363       title: Ачысьціць пароль
1364       heading: Скінуць пароль для %{user}
1365       password: 'Пароль:'
1366       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1367       reset: Ачысьціць пароль
1368       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1369       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1370     new:
1371       title: Зарэгістравацца
1372       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1373         аўтаматычна.
1374       contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1375         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1376         як мага хутчэй.
1377       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1378         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1379         супрацоўніцтва</a>.
1380       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1381       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1382       not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1383         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1384         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1385         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1386       display name: 'Бачнае імя:'
1387       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1388         яго потым ў Вашых наладах.
1389       password: 'Пароль:'
1390       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1391       continue: Зарэгістравацца
1392       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1393       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1394         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1395         вікі-старонку</a>.
1396     terms:
1397       title: Умовы
1398       heading: Умовы
1399       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1400         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1401       consider_pd_why: што гэта?
1402       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1403         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1404       decline: Адхіліць
1405       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1406         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1407       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1408       legale_names:
1409         france: Францыя
1410         italy: Італія
1411         rest_of_world: Астатні сьвет
1412     no_such_user:
1413       title: Няма такога карыстальніка
1414       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1415       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1416         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1417     show:
1418       my diary: Мой дзёньнік
1419       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1420       my edits: Мае рэдагаваньні
1421       my traces: Мае трэкі
1422       my settings: Мае налады
1423       oauth settings: налады OAuth
1424       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1425       blocks by me: Заблякаваныя мной
1426       send message: Адаслаць паведамленьне
1427       diary: Дзёньнік
1428       edits: Рэдагаваньні
1429       traces: Трэкі
1430       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1431       add as friend: Дадаць у сябры
1432       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1433       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1434       ct undecided: Нявырашана
1435       ct declined: Адхіленыя
1436       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1437       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1438       created from: 'Створана з:'
1439       status: 'Статус:'
1440       spam score: 'Адзнака спаму:'
1441       description: Апісаньне
1442       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1443       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1444         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1445       settings_link_text: налады
1446       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1447       km away: '%{count}км ад Вас'
1448       m away: '%{count}м ад Вас'
1449       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1450       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1451         мапы каля Вас.
1452       role:
1453         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1454         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1455         grant:
1456           administrator: Надаць правы адміністратара
1457           moderator: Надаць правы мадэратара
1458         revoke:
1459           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1460           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1461       block_history: Актыўныя блякаваньні
1462       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1463       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1464       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1465       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1466       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1467       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1468       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1469       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1470       confirm: Пацьвердзіць
1471       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1472       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1473       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1474       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1475     popup:
1476       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1477       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1478       friend: Сябар
1479     account:
1480       title: Рэдагаваньне рахунку
1481       my settings: Мае налады
1482       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1483       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1484       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1485       openid:
1486         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1487         link text: што гэта?
1488       public editing:
1489         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1490         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1491         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1492         enabled link text: што гэта?
1493         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1494           былі ананімнымі.
1495         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1496       public editing note:
1497         heading: Публічнае рэдагаваньне
1498         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1499           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1500           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1501           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1502           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1503           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1504           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1505           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1506       contributor terms:
1507         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1508         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1509         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1510         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1511           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1512         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1513           набытак.
1514         link text: што гэта?
1515       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1516       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1517       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1518       image: 'Выява:'
1519       new image: Дадаць выяву
1520       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1521       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1522       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1523       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1524       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1525       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1526       latitude: 'Шырата:'
1527       longitude: 'Даўгата:'
1528       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1529         на мапу?
1530       save changes button: Захаваць зьмены
1531       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1532       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1533       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1534         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1535         электроннай пошты.
1536       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1537     confirm:
1538       heading: Праверце электронную пошту!
1539       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1540         рахунку.
1541       button: Пацьвердзіць
1542       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1543       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1544       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1545     confirm_resend:
1546       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1547         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1548         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1549         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1550         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1551       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1552     confirm_email:
1553       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1554       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1555         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1556       button: Пацьвердзіць
1557       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1558       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1559     set_home:
1560       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1561     go_public:
1562       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1563         рэдагаваньне.
1564     index:
1565       title: Удзельнікі
1566       heading: Карыстальнікі
1567       showing:
1568         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1569         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1570       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1571       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1572       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1573       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1574       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1575     suspended:
1576       title: Рахунак заблякаваны
1577       heading: Рахунак заблякаваны
1578       webmaster: ўэб-майстар
1579       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1580         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1581         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1582         абмеркаваць.\n</p>"
1583   user_role:
1584     filter:
1585       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1586       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1587       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1588     grant:
1589       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1590       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1591       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1592       confirm: Пацьвердзіць
1593       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1594         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1595     revoke:
1596       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1597       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1598       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1599       confirm: Пацьвердзіць
1600       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1601         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1602   user_blocks:
1603     model:
1604       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1605       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1606     not_found:
1607       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1608         %{id}.
1609       back: Вярнуцца да сьпісу
1610     new:
1611       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1612       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1613       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1614         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1615         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1616         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1617         зразумелыя паняцьці.
1618       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1619         ад API.
1620       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1621       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1622       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1623         зьнятае
1624       back: Паказаць усе блякаваньні
1625     edit:
1626       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1627       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1628       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1629         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1630         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1631         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1632       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1633         ад API.
1634       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1635       back: Паказаць усе блякаваньні
1636       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1637         будзе зьнятае?
1638     filter:
1639       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1640       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1641         сьпісу.
1642     create:
1643       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1644         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1645       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1646         яго блякаваньнем.
1647       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1648     update:
1649       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1650       success: Блякаваньне абноўленае.
1651     index:
1652       title: Блякаваньні ўдзельніка
1653       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1654       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1655     revoke:
1656       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1657       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1658       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1659       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1660       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1661       revoke: Адклікаць!
1662       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1663     helper:
1664       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1665       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1666       time_past: Скончылася %{time}.
1667       block_duration:
1668         hours:
1669           one: '%{count} гадзіна'
1670           few: '%{count} гадзіны'
1671           other: '%{count} гадзінаў'
1672     blocks_on:
1673       title: Блякаваньні для %{name}
1674       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1675       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1676     blocks_by:
1677       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1678       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1679       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1680     show:
1681       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1682       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1683       status: Статус
1684       show: Паказаць
1685       edit: Рэдагаваць
1686       revoke: Адклікаць!
1687       confirm: Вы ўпэўнены?
1688       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1689       back: Паказаць усе блякаваньні
1690       revoker: 'Адклікаўшы:'
1691       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1692         будзе зьнятае.
1693     block:
1694       not_revoked: (не адкліканае)
1695       show: Паказаць
1696       edit: Рэдагаваць
1697       revoke: Адклікаць!
1698     blocks:
1699       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1700       creator_name: Стваральнік
1701       reason: Прычына блякаваньня
1702       status: Статус
1703       revoker_name: Адкліканае
1704   javascripts:
1705     map:
1706       base:
1707         cycle_map: Роварная мапа
1708         transport_map: Транспартная мапа
1709     site:
1710       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1711       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1712 ...