Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387           Postcode</a>
388         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
389         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395     search_osm_nominatim:
396       prefix:
397         aerialway:
398           cable_car: powjaznica
399           chair_lift: Sydłowy lift
400           drag_lift: Wlečny lift
401           gondola: Gondlowa powjaznica
402           station: Gondlowa stacija
403         aeroway:
404           aerodrome: Lětanišćo
405           apron: Lětanske předpolo
406           gate: Wrota
407           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
408           runway: Startowa a přizemjenska čara
409           taxiway: Lětadłowa jězdnja
410           terminal: Terminal
411         amenity:
412           animal_shelter: zwěrjacy dom
413           arts_centre: Kulturny centrum
414           atm: Bankomat
415           bank: Banka
416           bar: Bara
417           bbq: Grilowanišćo
418           bench: Ławka
419           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
420           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
421           biergarten: Piwowa zahroda
422           boat_rental: wupožčenje čołmow
423           brothel: Bordel
424           bureau_de_change: Měnjernja
425           bus_station: Busowe dwórnišćo
426           cafe: Kofejownja
427           car_rental: Awtowa přenajimarnja
428           car_sharing: Centrala za sobujěducych
429           car_wash: Awtomyjernja
430           casino: Kazino
431           charging_station: Napjelnjenska stacija
432           childcare: hladanje dźěći
433           cinema: Kino
434           clinic: Klinika
435           clock: časnik
436           college: Wysoka šula
437           community_centre: Zhromadny centrum
438           courthouse: Sudnistwo
439           crematorium: Krematorij
440           dentist: Zubny lěkar
441           doctors: Lěkarjo
442           dormitory: Internat
443           drinking_water: Pitna woda
444           driving_school: Jězbna šula
445           embassy: Wulkopósłanstwo
446           emergency_phone: Nuzowy telefon
447           fast_food: Přikuski
448           ferry_terminal: Přewozny přistaw
449           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
450           fire_station: Wohnjostraža
451           food_court: Food Court
452           fountain: Studnja
453           fuel: Tankownja
454           gambling: Hra wo zbožo
455           grave_yard: Kěrchow
456           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
457           health_centre: Strowotny centrum
458           hospital: Chorownja
459           hunting_stand: Łakańca
460           ice_cream: Jědźny lód
461           kindergarten: Pěstowarnja
462           library: Knihownja
463           market: Wiki
464           marketplace: Torhošćo
465           monastery: klóšter
466           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
467           nightclub: Nócny klub
468           nursery: Pěstowarnja
469           nursing_home: Hladarnja
470           office: Běrow
471           parking: Parkowanišćo
472           parking_entrance: zajězd parkowanišća
473           pharmacy: Lěkarnja
474           place_of_worship: Boži dom
475           police: Policija
476           post_box: Listowy kašćik
477           post_office: Póstowy zarjad
478           preschool: Předšula
479           prison: Jastwo
480           pub: Korčma
481           public_building: Zjawne twarjenje
482           reception_area: Přijimanski wobłuk
483           recycling: Přijimarnja starowiznow
484           restaurant: Hosćenc
485           retirement_home: Starownja
486           sauna: Sawna
487           school: Šula
488           shelter: Podstup
489           shop: Wobchod
490           shower: Duša
491           social_centre: Socialne srjedźišćo
492           social_club: Towarstwo
493           social_facility: Socialne zarjadnišćo
494           studio: Studijo
495           swimming_pool: Płuwanišćo
496           taxi: Taksijowe zastanišćo
497           telephone: Zjawny telefon
498           theatre: Dźiwadło
499           toilets: Nuzniki
500           townhall: Radnica
501           university: Uniwersita
502           vending_machine: Awtomat
503           veterinary: Zwěrjacy lěkar
504           village_hall: Gmejnski centrum
505           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
506           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
507           youth_centre: Centrum za młodostnych
508         boundary:
509           administrative: Zarjadniska hranica
510           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
511           national_park: Narodny park
512           protected_area: Škitane pasmo
513         bridge:
514           aqueduct: Akwedukt
515           suspension: Wisaty móst
516           swing: Wobwjertny móst
517           viaduct: Wiadukt
518           "yes": Móst
519         building:
520           "yes": Twarjenje
521         craft:
522           brewery: piwarnja
523           carpenter: ćěsla
524           electrician: elektrikar
525           gardener: zahrodnik
526           painter: moler
527           photographer: fotograf
528           plumber: klampnar
529           shoemaker: šewc
530           tailor: krawc
531           "yes": rjemjeslniski wobchod
532         emergency:
533           ambulance_station: wuchowanska stacija
534           defibrillator: defibrilator
535           landing_site: nuzowe přizemišćo
536           phone: Nuzowy telefon
537         highway:
538           abandoned: rozpušćena awtodróha
539           bridleway: Jěchanski puć
540           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
541           bus_stop: Busowe zastanišćo
542           construction: Dróha so twari
543           cycleway: Kolesowarska šćežka
544           elevator: zběhadło
545           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
546           footway: Pućik
547           ford: Bród
548           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
549           milestone: Kilometrowy kamjeń
550           motorway: Awtodróha
551           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
552           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
553           path: Šćežka
554           pedestrian: Chódnik
555           platform: Platforma
556           primary: Dróha prěnjeho rjada
557           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
558           proposed: Planowana dróha
559           raceway: Pista
560           residential: Bydlenska hasa
561           rest_area: Wotpočnišćo
562           road: Dróha
563           secondary: Dróha druheho rjada
564           secondary_link: Dróha druheho rjada
565           service: Dróha za přidróžnych
566           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
567           speed_camera: Błyskadło
568           steps: Schodźenki
569           street_lamp: Nadróžna latarnja
570           tertiary: Dróha třećeho rjada
571           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
572           track: Pólny puć
573           traffic_signals: ampla
574           trail: Šćežka
575           trunk: Dalokodróha
576           trunk_link: Dalokodróha
577           unclassified: Njezarjadowana dróha
578           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
579           "yes": dróha
580         historic:
581           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
582           battlefield: Bitwišćo
583           boundary_stone: Měznik
584           building: historiske twarjenje
585           bunker: bunker
586           castle: Hród
587           church: Cyrkej
588           city_gate: měšćanske wrota
589           citywalls: Měšćanske murje
590           fort: Fort
591           heritage: twarske herbstwo
592           house: Dom
593           icon: Ikona
594           manor: Knježi dwór
595           memorial: Wopomnišćo
596           mine: Podkopki
597           monument: Pomnik
598           roman_road: romska dróha
599           ruins: Rozpadanki
600           stone: błudźenk
601           tomb: Row
602           tower: Wěža
603           wayside_cross: Pućny křiž
604           wayside_shrine: Stołp
605           wreck: Wrak
606         junction:
607           "yes": křižowanišćo
608         landuse:
609           allotments: Małozahrodki
610           basin: Basenk
611           brownfield: Industrijowe lado
612           cemetery: Kěrchow
613           commercial: Přemysłowa kónčina
614           conservation: Přirodoškit
615           construction: Twar
616           farm: Farma
617           farmland: Pola
618           farmyard: Statok
619           forest: Wužitny lěs
620           garages: Awtowa porjedźernja
621           grass: Trawa
622           greenfield: Njewobtwarjena zemja
623           industrial: Industrijowa kónčina
624           landfill: Smjećišćo
625           meadow: Łuka
626           military: Wojerska kónčina
627           mine: Podkopki
628           orchard: Sadowa zahroda
629           quarry: Skała
630           railway: Železnica
631           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
632           reservoir: Zběranski basenk
633           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
634           residential: Bydlenski wobwod
635           retail: Wobchody
636           road: Dróhowe pasmo
637           village_green: Nawjes
638           vineyard: Winicy
639           "yes": wužiwanje pódy
640         leisure:
641           beach_resort: Mórske kupjele
642           bird_hide: Ptači schow
643           club: towarstwo
644           common: Gmejnski kraj
645           dog_park: psyči park
646           fishing: Rybnišćo
647           fitness_centre: fitnessownja
648           fitness_station: Fitnesowy center
649           garden: Zahroda
650           golf_course: Golfownišćo
651           horse_riding: jěchanje
652           ice_rink: Smykanišćo
653           marina: Jachtowy přistaw
654           miniature_golf: Minigolf
655           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
656           park: Park
657           pitch: Sportnišćo
658           playground: Hrajkanišćo
659           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
660           resort: prózdninske městno
661           sauna: Sawna
662           slipway: Helling
663           sports_centre: Sportowy centrum
664           stadium: Stadion
665           swimming_pool: Swimmingpool
666           track: Běhanišćo
667           water_park: Wodowy park
668           "yes": wólny čas
669         man_made:
670           lighthouse: swětłownja
671           pipeline: rołowód
672           tower: wěža
673           works: fabrika
674           "yes": kumštne
675         military:
676           airfield: Wojerske lětanišćo
677           barracks: Kaserna
678           bunker: Bunker
679         mountain_pass:
680           "yes": Hórski přesmyk
681         natural:
682           bay: Zaliw
683           beach: Přibrjóh
684           cape: Kap
685           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
686           cliff: Wuskała
687           crater: Krater
688           dune: Nawěw
689           fell: Fjeld
690           fjord: Fjord
691           forest: Lěs
692           geyser: Geiser
693           glacier: Lodowc
694           grassland: łuka
695           heath: Hola
696           hill: Hórka
697           island: Kupa
698           land: Kraj
699           marsh: Marša
700           moor: Bahno
701           mud: Błóto
702           peak: Wjeršk
703           point: Dypk
704           reef: Rif
705           ridge: Horinski hrjebjeń
706           rock: Skała
707           saddle: přesmyk
708           sand: pěsk
709           scree: Walanki
710           scrub: Kerki
711           spring: Žórło
712           stone: Kamjeń
713           strait: Mórska wužina
714           tree: Štom
715           valley: Doł
716           volcano: Wulkan
717           water: wodźizna
718           wetland: Łučina
719           wood: Lěs
720         office:
721           accountant: Knihiwjedniski běrow
722           administrative: zarjadnistwo
723           architect: Architektny běrow
724           company: Zawod
725           employment_agency: Dźěłowy zarjad
726           estate_agent: Makler ležownosćow
727           government: Zarjad
728           insurance: Zawěsćenski běrow
729           lawyer: Běrow prawiznika
730           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
731           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
732           travel_agent: Pućowanski běrow
733           "yes": Běrow
734         place:
735           allotments: małozahrodki
736           block: blok
737           airport: Lětanišćo
738           city: Wulkoměsto
739           country: Kraj
740           county: Wokrjes
741           farm: Farma
742           hamlet: Wjeska
743           house: Dom
744           houses: Domy
745           island: Kupa
746           islet: Kupka
747           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
748           locality: Sydlišćo
749           moor: Bahno
750           municipality: Gmejna
751           neighbourhood: Bydlenski wobwod
752           postcode: Postowe wodźenske čisło
753           region: Region
754           sea: Morjo
755           state: Zwjazkowy kraj
756           subdivision: Trabantowe město
757           suburb: Předměsto
758           town: Město
759           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
760           village: Wjes
761           "yes": městno
762         railway:
763           abandoned: Rozpušćena železnica
764           construction: Železnica so twari
765           disused: Zastajena železnica
766           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
767           funicular: Powjaznica
768           halt: Železniske zastanišćo
769           historic_station: Historiske dwórnišćo
770           junction: Železniske křižnišćo
771           level_crossing: Železniski přechod
772           light_rail: Měšćanska železnica
773           miniature: Miniaturna železnica
774           monorail: Jednokolijowa železnica
775           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
776           platform: Železniske nastupišćo
777           preserved: Muzejowa železnica
778           proposed: Planowana železniska čara
779           spur: Přizamkowe kolije
780           station: Dwórnišćo
781           stop: Železniske zastanišćo
782           subway: metro
783           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
784           switch: Wuhibka
785           tram: Tramwajka
786           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
787         shop:
788           alcohol: Wobchod za spirituozy
789           antiques: Wobchod starožitnosćow
790           art: Wuměłski wobchod
791           bakery: Pjekarnja
792           beauty: Kosmetikowy salon
793           beverages: Napojowe wiki
794           bicycle: Wobchod za kolesa
795           books: Kniharnja
796           boutique: Butika
797           butcher: Rěznik
798           car: Awtosalon
799           car_parts: Awtowe narunanki
800           car_repair: Awtowa porjedźernja
801           carpet: Přestrjencowy wobchod
802           charity: Dobroćelski wobchod
803           chemist: Lěkarnja
804           clothes: Drastowy wobchod
805           computer: Kompjuterowy wobchod
806           confectionery: Konditarnja
807           convenience: Miniwiki
808           copyshop: Kopěrowanski wobchod
809           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
810           deli: Delikatesowy wobchod
811           department_store: Kupnica
812           discount: Wobchod za tunje artikle
813           doityourself: Paslerska potrjeba
814           dry_cleaning: Čisćernja
815           electronics: Wobchod za elektroniku
816           estate_agent: Makler z imobilijemi
817           farm: Wobchod na statoku
818           fashion: Modowy wobchod
819           fish: Rybowy wobchod
820           florist: Kwětkarnja
821           food: Wobchod za žiwidła
822           funeral_directors: Pochowanski wustaw
823           furniture: Meble
824           gallery: Galerija
825           garden_centre: Zahrodny centrum
826           general: Wobchod za měšane twory
827           gift: Wobchod za dary
828           greengrocer: Wobchod za zeleniny
829           grocery: Žiwidłowy wobchod
830           hairdresser: Frizerski salon
831           hardware: Twarske wiki
832           hifi: Hi-fi
833           insurance: Zawěsćernja
834           jewelry: Debjenkowy wobchod
835           kiosk: Kiosk
836           laundry: Myjernja
837           mall: Promenada
838           market: Wiki
839           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
840           motorcycle: Wobchod za motorske
841           music: Wobchod za hudźbniny
842           newsagent: Kiosk nowin
843           optician: Optikar
844           organic: Biowobchod
845           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
846           pet: Coowobchod
847           pharmacy: Lěkarnja
848           photo: Fotograf
849           salon: Salon
850           second_hand: Nakupowanišćo
851           shoes: Wobchod črijow
852           shopping_centre: Nakupowanišćo
853           sports: Sportowy wobchod
854           stationery: Papjernistwo
855           supermarket: Superwiki
856           tailor: Krawcownja
857           toys: Wobchod za hrajki
858           travel_agency: Pućowanski běrow
859           video: Widejowobchod
860           wine: Wobchod za spirituozy
861           "yes": Wobchod
862         tourism:
863           alpine_hut: Hórska bawda
864           apartment: apartment
865           artwork: Wuměłska twórba
866           attraction: Atrakcija
867           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
868           cabin: Chěžka
869           camp_site: Stanowanišćo
870           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
871           chalet: Chata
872           gallery: galerija
873           guest_house: Hóstny dom
874           hostel: Hospoda
875           hotel: Hotel
876           information: Informacija
877           motel: Motel
878           museum: Muzej
879           picnic_site: Piknikowanišćo
880           theme_park: Park zabawy
881           viewpoint: Wuhladnišćo
882           zoo: Coo
883         tunnel:
884           culvert: Wotwódny kanal
885           "yes": Tunl
886         waterway:
887           artificial: Kumštna wodowa dróha
888           boatyard: Łódźnica
889           canal: Kanal
890           dam: Nasyp
891           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
892           ditch: Hrjebja
893           dock: Dok
894           drain: Wentok
895           lock: Přepław
896           lock_gate: Wrota přeplawnje
897           mooring: Přistawnišćo
898           rapids: Rěčne prohi
899           river: Rěka
900           stream: rěčka
901           wadi: Wadi
902           waterfall: Wodopad
903           weir: Spušćadło
904           "yes": wódna dróha
905       admin_levels:
906         level2: Statna hranica
907         level4: Krajna hranica
908         level5: Regionowa hranica
909         level6: Wokrjesowa hranica
910         level8: Měsćanska hranica
911         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
912         level10: Předměstowa hranica
913     description:
914       title:
915         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916           Nominatim</a>
917         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918       types:
919         cities: Wulkoměsta
920         towns: Města
921         places: Městna
922     results:
923       no_results: Žane wuslědki namakane
924       more_results: Dalše wuslědki
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: OpenStreetMap logo
928     home: K domjacemu stejnišću
929     logout: Wotzjewić
930     log_in: Přizjewić
931     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
932     sign_up: Registrować
933     start_mapping: Kartěrowanje započeć
934     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
935     edit: Wobdźěłać
936     history: Historija
937     export: Eksport
938     data: Daty
939     export_data: Daty eksportować
940     gps_traces: GPS-ćěrje
941     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
942     user_diaries: Dźeniki
943     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
944     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
945     tag_line: Swobodna swětowa karta
946     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
947     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
948       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
949     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
950     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
951       podpěruje.
952     partners_ucl: z UCL VR Centre
953     partners_ic: Imperial College London
954     partners_bytemark: Bytemark Hosting
955     partners_partners: partnerow
956     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
957       dźěła na datowej bance přewjedu.
958     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
959       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
960     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
961     help: Pomoc
962     about: Wo
963     copyright: Awtorske prawo
964     community: Zhromadźenstwo
965     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
966     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
967     foundation: Załožba
968     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
969     make_a_donation:
970       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
971       text: Darić
972     learn_more: Dalše informacije
973     more: Wjace
974   license_page:
975     foreign:
976       title: Wo tutym přełožku
977       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
978         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
979       english_link: jendźelskim originalom
980     native:
981       title: Wo tutej stronje
982       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
983         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
984       native_link: hornjoserbskej wersiji
985       mapping_link: kartěrowanje započeć
986     legal_babble:
987       title_html: Awtorske prawo a licenca
988       intro_1_html: |-
989         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
990         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
991         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
992         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
993       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
994         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
995         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
996         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
997         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
998       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
999         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1000         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1001       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1002       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1003       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1004         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1005         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1006         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1007         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1008         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1009         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1010         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1011         skedźbnić.
1012       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1013         karty jewić. Na přikład:'
1014       attribution_example:
1015         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1016         title: Připokazanski přikład
1017       more_title_html: Dalše informacije
1018       more_1_html: |-
1019         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1020         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1021       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1022         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1023         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1024         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1025         za wužiwanje Nominatim</a>."
1026       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1027       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1028         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1029         žórłow, mjez nimi:'
1030       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1031         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1032         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1033         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1034         AT ze změnami</a>).'
1035       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1036         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1037         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1038         Canada).'
1039       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1040         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1041         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1042       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1043         Générale des Impôts.'
1044       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1045         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1046       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1047         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1048       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1049         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1050         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1051       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1052         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1053         wuměnjene.'
1054       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1055         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1056         za datowe banki 2010-2012.'
1057       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1058         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1059         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1060       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1061         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1062         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1063       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1064       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1065         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1066         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1067       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1068         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1069         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1070         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1071         stronje</a>.
1072       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1073       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1074         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1075         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1076         skupinje "licency"</a>.
1077   welcome_page:
1078     title: Witaj!
1079     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1080       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1081       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1082     whats_on_the_map:
1083       title: Štož na kartu słuša
1084       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1085         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1086         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1087       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1088         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1089         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1090         dowolnosć.
1091     basic_terms:
1092       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1093       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1094         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1095       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1096         zo by kartu wobdźěłał.
1097       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1098       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1099         abo twarjenje.
1100       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1101         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1102     rules:
1103       title: Prawidła!
1104       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1105         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1106         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1107         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1108         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1109         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1110     questions:
1111       title: Maš hišće prašenja?
1112       paragraph_1_html: |-
1113         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1114         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1115     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1116     add_a_note:
1117       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1118       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1119         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1120       paragraph_2_html: |-
1121         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1122         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1123   fixthemap:
1124     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1125     how_to_help:
1126       title: Kak móžeš pomhać
1127       join_the_community:
1128         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1129         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1130           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1131           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1132       add_a_note:
1133         instructions_html: |-
1134           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1135           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1136           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1137     other_concerns:
1138       title: Druhe naležnosće
1139       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1140         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1141         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1142         skupinu</a> do zwiska.
1143   help_page:
1144     title: Wo pomoc prosyć
1145     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1146       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1147     welcome:
1148       url: /welcome
1149       title: Witaj k OSM
1150       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1151     beginners_guide:
1152       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1153       title: Instrukcije za nowačkow
1154       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1155     help:
1156       url: https://help.openstreetmap.org/
1157       title: help.openstreetmap.org
1158       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1159         a wotmołwow OpenStreetMap.
1160     mailing_lists:
1161       title: Rozesyłanske lisćiny
1162       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1163         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1164     forums:
1165       title: Forum
1166       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1167     irc:
1168       title: IRC
1169       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1170     switch2osm:
1171       title: Přeńć k OSM
1172       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1173         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1174     wiki:
1175       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1176       title: wiki.openstreetmap.org
1177       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1178   about_page:
1179     next: Dale
1180     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1181     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1182       graty k dispoziciji'
1183     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1184       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1185       a hladaja.
1186     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1187     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1188       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1189       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1190     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1191     community_driven_html: |-
1192       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1193       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1194       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1195     open_data_title: Zjawne daty
1196     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1197       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1198       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1199       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1200       za podrobnosće.'
1201     legal_title: Prawniske pokiwy
1202     partners_title: Partnerojo
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1206       hi: Witaj %{to_user},
1207       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1208         nadpismom %{subject} skomentował:'
1209       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1210         abo na %{replyurl} wotmołwić
1211     message_notification:
1212       hi: Witaj %{to_user},
1213       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1214         pósłał:'
1215       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1216     friend_notification:
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1218       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1219       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1220       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Witaj,
1223       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1224       with_description: z wopisanjom
1225       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1226       and_no_tags: a žane atributy.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1229         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1230         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1231         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1232       success:
1233         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1234         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1235           bu začitane.'
1236     signup_confirm:
1237       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1238       greeting: Witaj!
1239       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1240       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1241         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1242         konto wobkrućił:'
1243       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1244         za prěnje kroki dać.
1245     email_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1247     email_confirm_plain:
1248       greeting: Witaj,
1249       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1250         do %{new_address} změnić
1251       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1252         wobkrućił.
1253     email_confirm_html:
1254       greeting: Witaj,
1255       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1256         do %{new_address} změnić.
1257       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1258     lost_password:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1260     lost_password_plain:
1261       greeting: Witaj,
1262       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1263         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1264       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1265         hesło wróćo stajił.
1266     lost_password_html:
1267       greeting: Witaj,
1268       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1269         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1270       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1271         hesło wróćo stajił.
1272     note_comment_notification:
1273       anonymous: Anonymny wužiwar
1274       greeting: Witaj,
1275       commented:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1278           so zajimuješ'
1279         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1280           zawostajił.'
1281         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1282           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1283       closed:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1285         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1286           so zajimuješ'
1287         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1288           wobkedźbował.'
1289         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1290           Pokazka je blisko %{place}.'
1291       reopened:
1292         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1293         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1294           kotruž so zajimuješ'
1295         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1296           reaktiwizował.'
1297         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1298           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1299       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1300     changeset_comment_notification:
1301       greeting: Witaj,
1302       commented:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1304         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1305           za kotruž so zajimuješ'
1306         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1307           wutworjenu %{time}'
1308         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1309           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1310         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1311         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1312       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1313   message:
1314     inbox:
1315       title: Póstowy kašćik
1316       my_inbox: Mój póst
1317       outbox: pósłany
1318       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1319       new_messages:
1320         few: '%{count} nowe powěsće'
1321         one: '%{count} nowa powěsć'
1322         two: '%{count} nowej powěsći'
1323         other: '%{count} nowych powěsćow'
1324       old_messages:
1325         few: '%{count} stare powěsće'
1326         one: '%{count} stara powěsć'
1327         two: '%{count} starej powěsći'
1328         other: '%{count} starych powěsćow'
1329       from: Wot
1330       subject: Temowe nadpismo
1331       date: Datum
1332       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1333         do zwiska.
1334       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1335     message_summary:
1336       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1337       read_button: Jako přečitany markěrować
1338       reply_button: Wotmołwić
1339       delete_button: Zničić
1340     new:
1341       title: Powěsć pósłać
1342       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1343       subject: Temowe nadpismo
1344       body: Tekst
1345       send_button: Pósłać
1346       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1347       message_sent: Powěsć wotpósłana
1348       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1349         hač spytaš dalše pósłać.
1350     no_such_message:
1351       title: Powěsć njeeksistuje
1352       heading: Powěsć njeeksistuje
1353       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1354     outbox:
1355       title: Pósłany
1356       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1357       inbox: póstowy kašćik
1358       outbox: pósłany
1359       messages:
1360         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1361         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1362         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1363         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1364       to: Komu
1365       subject: Temowe nadpismo
1366       date: Datum
1367       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1368         do zwiska.
1369       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1370     reply:
1371       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1372         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1373         by wotmołwił.
1374     read:
1375       title: Powěsć čitać
1376       from: Wot
1377       subject: Temowe nadpismo
1378       date: Datum
1379       reply_button: Wotmołwić
1380       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1381       back: Wróćo
1382       to: Komu
1383       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1384         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1385         by čitał.
1386     sent_message_summary:
1387       delete_button: Zničić
1388     mark:
1389       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1390       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1391     delete:
1392       deleted: Powěsć zničena
1393   site:
1394     index:
1395       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1396         znjemóžnił.
1397       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1398       permalink: Trajny wotkaz
1399       shortlink: Krótki wotkaz
1400       createnote: Pokazku přidać
1401       license:
1402         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1403       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1404         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1405     edit:
1406       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1407       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1408         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1409       user_page_link: wužiwarskej stronje
1410       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1411       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1412         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1413         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1414         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1415       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1416         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1417         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1418       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1419         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1420       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1421         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1422       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1423       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1424         tutu funkciju trěbne.
1425     sidebar:
1426       search_results: Pytanske wuslědki
1427       close: Začinić
1428     search:
1429       search: Pytać
1430       get_directions: Rutu wuličić
1431       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1432       from: Wot
1433       to: Do
1434       where_am_i: Hdźe sym?
1435       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1436       submit_text: Dźi
1437     key:
1438       table:
1439         entry:
1440           motorway: Awtodróha
1441           main_road: Hłowna dróha
1442           trunk: Dalokodróha
1443           primary: Zwjazkowa dróha
1444           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1445           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1446           track: Čara
1447           bridleway: Jěchanski puć
1448           cycleway: Kolesowarska šćežka
1449           footway: Chódnik
1450           rail: Železnica
1451           subway: Podzemska železnica
1452           tram:
1453           - Měšćanska železnica
1454           - nadróžna
1455           cable:
1456           - Kablowa nadróžna
1457           - sydłowy lift
1458           runway:
1459           - Přizemišćo
1460           - lětadłowa jězdnja
1461           apron:
1462           - Lětanišćowe předpolo
1463           - terminal
1464           admin: Zarjadniska hranica
1465           forest: Hajina
1466           wood: Lěs
1467           golf: Golfownišćo
1468           park: Park
1469           resident: Bydlenski wobwod
1470           common:
1471           - Powšitkowny
1472           - łuka
1473           retail: Nakupowanišćo
1474           industrial: Industrijowa kónčina
1475           commercial: Přemysłowa kónčina
1476           heathland: Hola
1477           lake:
1478           - Jězor
1479           - spjaty jězor
1480           farm: Farma
1481           brownfield: Industrijowe lado
1482           cemetery: Kěrchow
1483           allotments: Małozahrodki
1484           pitch: Sportnišćo
1485           centre: Sportowy centrum
1486           reserve: Přirodoškitne pasmo
1487           military: Wojerske pasmo
1488           school:
1489           - Šula
1490           - uniwersita
1491           building: Wuznamne twarjenje
1492           station: Dwórnišćo
1493           summit:
1494           - Wjeršk
1495           - kónčk hory
1496           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1497           bridge: Čorna kroma = móst
1498           private: Priwatny přistup
1499           destination: Jenož za přidróžnych
1500           construction: Dróhi w twarje
1501     richtext_area:
1502       edit: Wobdźěłać
1503       preview: Přehlad
1504     markdown_help:
1505       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1506         analyzowany
1507       headings: Nadpisy
1508       heading: Nadpis
1509       subheading: Podnapis
1510       unordered: Naličenje
1511       ordered: Čisłowana lisćina
1512       first: Prěni element
1513       second: Druhi element
1514       link: Wotkaz
1515       text: Tekst
1516       image: Wobraz
1517       alt: Alternatiwny tekst
1518       url: URL
1519   trace:
1520     visibility:
1521       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1522       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1523         dypki)
1524       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1525         kołkami)
1526       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1527         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1528     create:
1529       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1530       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1531         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1532         słać.
1533     edit:
1534       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1535       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1536       filename: 'Datajowe mjeno:'
1537       download: sćahnyć
1538       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1539       points: 'Dypki:'
1540       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1541       map: karta
1542       edit: wobdźěłać
1543       owner: 'Wobsedźer:'
1544       description: 'Wopisanje:'
1545       tags: 'Atributy:'
1546       tags_help: přez komu dźěleny
1547       save_button: Změny składować
1548       visibility: 'Widźomnosć:'
1549       visibility_help: što to woznamjenja?
1550     trace_form:
1551       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1552       description: 'Wopisanje:'
1553       tags: 'Atributy:'
1554       tags_help: přez komu dźěleny
1555       visibility: 'Widźomnosć:'
1556       visibility_help: što to woznamjenja?
1557       upload_button: Nahrać
1558       help: Pomoc
1559     trace_header:
1560       upload_trace: Ćěr nahrać
1561       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1562       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1563       traces_waiting:
1564         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1565           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1566           wužiwarjow blokował.
1567         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1568           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1569           wužiwarjow blokował.
1570     trace_optionals:
1571       tags: Atributy
1572     view:
1573       title: Ćěr %{name} pokazać
1574       heading: Ćěr %{name} pokazać
1575       pending: NJESČINJENY
1576       filename: 'Datajowe mjeno:'
1577       download: sćahnyć
1578       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1579       points: 'Dypki:'
1580       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1581       map: karta
1582       edit: wobdźěłać
1583       owner: 'Wobsedźer:'
1584       description: 'Wopisanje:'
1585       tags: 'Atributy:'
1586       none: Žadyn
1587       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1588       delete_track: Tutu čaru zničić
1589       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1590       visibility: 'Widźomnosć:'
1591     trace_paging_nav:
1592       showing_page: Strona %{page}
1593       older: Starše ćěrje
1594       newer: Nowše ćěrje
1595     trace:
1596       pending: NJESČINJENY
1597       count_points: '%{count} dypkow'
1598       ago: před %{time_in_words_ago}
1599       more: wjace
1600       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1601       view_map: Kartu pokazać
1602       edit: wobdźěłać
1603       edit_map: Kartu wobdźěłać
1604       public: ZJAWNY
1605       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1606       private: PRIWATNY
1607       trackable: SĆĚHUJOMNY
1608       by: wot
1609       in: w
1610       map: karta
1611     list:
1612       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1613       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1614       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1615       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1616       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1617       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1618         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1619         stronje</a>.
1620     delete:
1621       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1622     make_public:
1623       made_public: Čara wozjewjena
1624     offline_warning:
1625       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1626     offline:
1627       heading: Składowanje offline GPX
1628       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1629         steji.
1630     georss:
1631       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1632     description:
1633       description_with_count:
1634         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1635         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1636         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1637         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1638       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1639   application:
1640     require_cookies:
1641       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1642         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1643     require_moderator:
1644       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1645     setup_user_auth:
1646       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1647         zo by wjace zhonił.
1648       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1649         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1650         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1651   oauth:
1652     oauthorize:
1653       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1654       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1655         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1656         někotre z nich wubrać.
1657       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1658       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1659       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1660       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1661       allow_write_api: kartu změnić.
1662       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1663       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1664       allow_write_notes: pokazki změnić.
1665       grant_access: Přistup dać
1666     oauthorize_success:
1667       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1668       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1669       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1670     oauthorize_failure:
1671       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1672       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1673       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1674     revoke:
1675       flash: Sy token za %{application} anulował.
1676   oauth_clients:
1677     new:
1678       title: Nowu aplikaciju registrować
1679       submit: Registrować
1680     edit:
1681       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1682       submit: Wobdźěłać
1683     show:
1684       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1685       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1686       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1687       url: URL za naprašowanski token
1688       access_url: 'URL za přistupny token:'
1689       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1690       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1691       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1692       delete: Klient zhašeć
1693       confirm: Sy sej wěsty?
1694       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1695       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1696       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1697       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1698       allow_write_api: kartu změnić.
1699       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1700       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1701       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1702     index:
1703       title: Moje podrobnosće OAuth
1704       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1705       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1706       application: Mjeno aplikacije
1707       issued_at: Datum wudaća
1708       revoke: Anulować!
1709       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1710       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1711         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1712         k tutej słužbje wotpósłać.
1713       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1714       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1715     form:
1716       name: Mjeno
1717       required: Trěbny
1718       url: URL hłowneje aplikacije
1719       callback_url: URL wróćowołanja
1720       support_url: URL podpěry
1721       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1722       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1723       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1724       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1725       allow_write_api: kartu změnić.
1726       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1727       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1728       allow_write_notes: pokazki změnić.
1729     not_found:
1730       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1731     create:
1732       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1733     update:
1734       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1735     destroy:
1736       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1737   user:
1738     login:
1739       title: Přizjewjenje
1740       heading: Přizjewjenje
1741       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1742       password: 'Hesło:'
1743       openid: '%{logo} OpenID:'
1744       remember: 'Spomjatkować sej:'
1745       lost password link: Swoje hesło zabył?
1746       login_button: Přizjewjenje
1747       register now: Nětko registrować
1748       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1749         mjenom a hesłom:'
1750       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1751       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1752       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1753       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1754       no account: Nimaš žane konto?
1755       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1756         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1757         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1758       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1759         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1760         chceš wo tym diskutować.
1761       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1762       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1763       auth_providers:
1764         openid:
1765           title: Přizjewjenje z OpenID
1766           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1767         google:
1768           title: Přizjewjenje z Google
1769           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1770         facebook:
1771           title: Přizjewjenje z Facebook
1772           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1773         windowslive:
1774           title: Přizjewjenje z Windows Live
1775           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1776         github:
1777           title: Z GitHub přizjewić
1778           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1779         yahoo:
1780           title: Přizjewjenje z Yahoo
1781           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1782         wordpress:
1783           title: Přizjewjenje z Wordpress
1784           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1785         aol:
1786           title: Přizjewjenje z AOL
1787           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1788     logout:
1789       title: Wotzjewić
1790       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1791       logout_button: Wotzjewić
1792     lost_password:
1793       title: Hesło zabyte
1794       heading: Sy hesło zabył?
1795       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1796       new password button: Hesło wróćo stajić
1797       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1798         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1799       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1800         wróćo stajić.
1801       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1802     reset_password:
1803       title: Hesło wróćo stajić
1804       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1805       password: 'Hesło:'
1806       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1807       reset: Hesło wróćo stajić
1808       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1809       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1810     new:
1811       title: Registrować
1812       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1813         załožić.
1814       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1815         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1816         kaž móžno wobdźěłać.
1817       about:
1818         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1819         html: |-
1820           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1821           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1822       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1823         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1824       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1825       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1826       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1827         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1828         priwatnosće</a>)
1829       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1830       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1831         w nastajenjach změnić.
1832       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1833       password: 'Hesło:'
1834       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1835       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1836       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1837         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1838       continue: Registrować
1839       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1840       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1841         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1842     terms:
1843       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1844       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1845       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1846         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1847         a přichodne přinoški.
1848       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1849         za zjawnosć přistupne.
1850       consider_pd_why: Što to je?
1851       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1852         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1853       agree: Přihłosować
1854       decline: Wotpokazać
1855       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1856         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1857       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1858       legale_names:
1859         france: Francoska
1860         italy: Italska
1861         rest_of_world: Zbytk swěta
1862     no_such_user:
1863       title: Wužiwar njeeksistuje
1864       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1865       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1866         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1867       deleted: zhašany
1868     view:
1869       my diary: Mój dźenik
1870       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1871       my edits: Moje změny
1872       my traces: Moje ćěrje
1873       my notes: Moje pokazki
1874       my messages: Moje powěsće
1875       my profile: Mój profil
1876       my settings: Moje nastajenja
1877       my comments: Moje komentary
1878       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1879       blocks on me: Dostane blokowanja
1880       blocks by me: Date blokowanja
1881       send message: Powěsć pósłać
1882       diary: Dźenik
1883       edits: Změny
1884       traces: Ćěrje
1885       notes: Pokazki
1886       remove as friend: Přećela wotstronić
1887       add as friend: Přećela přidać
1888       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1889       ago: (před %{time_in_words_ago})
1890       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1891       ct undecided: Njerozsudźeny
1892       ct declined: Wotpokazany
1893       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1894       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1895       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1896       created from: 'Wutworjeny z:'
1897       status: 'Status:'
1898       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1899       description: Wopisanje
1900       user location: Wužiwarske stejnišćo
1901       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1902         w swojej bliskosći widźał.
1903       settings_link_text: nastajenja
1904       your friends: Twoji přećeljo
1905       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1906       km away: '%{count} km zdaleny'
1907       m away: '%{count} m zdaleny'
1908       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1909       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1910       role:
1911         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1912         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1913         grant:
1914           administrator: Prawa administratora dać
1915           moderator: Prawa moderatora dać
1916         revoke:
1917           administrator: Prawa administratora preč wzać
1918           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1919       block_history: Aktiwne blokowanja
1920       moderator_history: Date blokowanja
1921       comments: Komentary
1922       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1923       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1924       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1925       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1926       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1927       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1928       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1929       confirm: Wobkrućić
1930       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1931       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1932       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1933       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1934     popup:
1935       your location: Twoje městno
1936       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1937       friend: Přećel
1938     account:
1939       title: Konto wobdźěłać
1940       my settings: Moje nastajenja
1941       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1942       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1943       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1944       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1945       openid:
1946         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1947         link text: Što to je?
1948       public editing:
1949         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1950         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1951         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1952         enabled link text: Što to je?
1953         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1954           anonymne.
1955         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1956       public editing note:
1957         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1958         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1959           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1960           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1961           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1962           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1963           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1964           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1965       contributor terms:
1966         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1967         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1968         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1969         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1970           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1971         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1972         link text: što to je?
1973       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1974       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1975       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1976       image: 'Wobraz:'
1977       gravatar:
1978         gravatar: Gravatar wužiwać
1979         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1980         link text: Što to je?
1981       new image: Wobraz přidać
1982       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1983       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1984       replace image: Aktualny wobraz narunać
1985       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1986         funguja)
1987       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1988       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1989       latitude: 'Šěrokostnik:'
1990       longitude: 'Dołhostnik:'
1991       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1992       save changes button: Změny składować
1993       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1994       return to profile: Wróćo k profilej
1995       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1996         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1997       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1998     confirm:
1999       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2000       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2001       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2002         započeć.
2003       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2004         aktiwizował.
2005       button: Wobkrućić
2006       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2007       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2008       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2009       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2010         tu</a>.
2011     confirm_resend:
2012       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2013         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2014         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2015         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2016       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2017     confirm_email:
2018       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2019       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2020         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2021       button: Wobkrućić
2022       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2023       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2024       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2025     set_home:
2026       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2027     go_public:
2028       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2029     make_friend:
2030       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2031       button: Jako přećela přidać
2032       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2033       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2034       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2035     remove_friend:
2036       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2037       button: Přećela wotstronić
2038       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2039       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2040     filter:
2041       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2042     list:
2043       title: Wužiwarjo
2044       heading: Wužiwarjo
2045       showing:
2046         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2047         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2048       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2049       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2050       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2051       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2052       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2053     suspended:
2054       title: Konto wupowědźene
2055       heading: Konto wupowědźene
2056       webmaster: webmišter
2057       body: |-
2058         <p>
2059         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2060         </p>
2061         <p>
2062         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2063         </p>
2064     auth_failure:
2065       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2066       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2067       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2068       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2069       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2070     auth_association:
2071       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2072       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2073         formulara.
2074       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2075         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2076         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2077   user_role:
2078     filter:
2079       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2080         a ty njejsy administrator.
2081       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2082       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2083       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2084     grant:
2085       title: Daće róle wobkrućić
2086       heading: Daće róle wobkrućić
2087       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2088       confirm: Wobkrućić
2089       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2090         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2091     revoke:
2092       title: Zebranje róle wobkrućić
2093       heading: Zebranje róle wobkrućić
2094       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2095       confirm: Wobkrućić
2096       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2097         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2098   user_block:
2099     model:
2100       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2101       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2102     not_found:
2103       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2104       back: Wróćo k indeksej
2105     new:
2106       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2107       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2108       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2109         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2110         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2111         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2112       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2113       submit: Blokowanje wudźělić
2114       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2115       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2116       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2117       back: Wšě blokowanja pokazać
2118     edit:
2119       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2120       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2121       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2122         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2123         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2124         lajkow wužiwać.
2125       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2126       submit: Blokowanje aktualizować
2127       show: Tute blokowanje pokazać
2128       back: Wšě blokowanja pokazać
2129       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2130     filter:
2131       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2132       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2133         padaceho menija wubrać.
2134     create:
2135       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2136         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2137       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2138         zablokuješ.
2139       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2140     update:
2141       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2142         jo wobdźěłać.
2143       success: Blokowanje zaktualizowane.
2144     index:
2145       title: Wužiwarske blokowanja
2146       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2147       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2148     revoke:
2149       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2150       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2151       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2152       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2153       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2154       revoke: Zběhnyć!
2155       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2156     period:
2157       few: '%{count} hodźiny'
2158       one: 1 hodźina
2159       two: '%{count} hodźinje'
2160       other: '%{count} hodźin'
2161     partial:
2162       show: Pokazać
2163       edit: Wobdźěłać
2164       revoke: Zběhnyć!
2165       confirm: Chceš woprawdźe?
2166       display_name: Zablokowany wužiwar
2167       creator_name: Blokowar
2168       reason: Přičina za blokowanje
2169       status: Status
2170       revoker_name: Zběhnjene wot
2171       not_revoked: (njezběhnjeny)
2172       showing_page: Strona %{page}
2173       next: Přichodny »
2174       previous: « Předchadny
2175     helper:
2176       time_future: Kónči so %{time}.
2177       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2178       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2179     blocks_on:
2180       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2181       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2182       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2183     blocks_by:
2184       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2185       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2186       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2187     show:
2188       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2189       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2190       time_future: Kónči so %{time}
2191       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2192       created: Wutworjeny
2193       ago: před %{time}
2194       status: Status
2195       show: Pokazać
2196       edit: Wobdźěłać
2197       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2198       confirm: Chceš woprawdźe?
2199       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2200       back: Wšě blokowanja pokazać
2201       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2202       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2203   note:
2204     description:
2205       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2206       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2207       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2208       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2209       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2210       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2211       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2212       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2213     rss:
2214       title: Pokazki OpenStreetMap
2215       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2216         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2217       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2218       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2219       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2220       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2221       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2222     entry:
2223       comment: Komentar
2224       full: Dospołna pokazka
2225     mine:
2226       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2227       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2228       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2229       id: ID
2230       creator: Tworićel
2231       description: Wopisanje
2232       created_at: 'Wutworjeny:'
2233       last_changed: Posledni raz změnjeny
2234       ago_html: před %{when}
2235   javascripts:
2236     close: Začinić
2237     share:
2238       title: Dźělić
2239       cancel: Přetorhnyć
2240       image: Wobraz
2241       link: Wotkaz abo HTML
2242       long_link: Wotkaz
2243       short_link: Krótki wotkaz
2244       geo_uri: geo-URI
2245       embed: HTML
2246       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2247       format: 'Format:'
2248       scale: 'Měritko:'
2249       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2250       download: Sćahnyć
2251       short_url: Krótki URL
2252       include_marker: Kartowu marku stajić
2253       center_marker: Kartu na marce centrować
2254       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2255       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2256       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2257     embed:
2258       report_problem: Problem zdźělić
2259     key:
2260       title: Legenda
2261       tooltip: Legenda
2262       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2263     map:
2264       zoom:
2265         in: Powjetšić
2266         out: Pomjeńšić
2267       locate:
2268         title: Aktualne městno pokazać
2269         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2270       base:
2271         standard: Standard
2272         cycle_map: Kolesowa karta
2273         transport_map: Wobchadna karta
2274         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2275       layers:
2276         header: Kartowe runiny
2277         notes: Pokazki
2278         data: Kartowe daty
2279         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2280         title: Runiny
2281       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2282       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2283     site:
2284       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2285       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2286       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2287       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2288       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2289       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2290       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2291       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2292     changesets:
2293       show:
2294         comment: Komentar
2295         subscribe: Abonować
2296         unsubscribe: Wotskazać
2297         hide_comment: schować
2298         unhide_comment: pokazać
2299     notes:
2300       new:
2301         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2302           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2303           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2304           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2305         add: Pokazku přidać
2306       show:
2307         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2308           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2309         hide: Schować
2310         resolve: Sčinjeny
2311         reactivate: Znowa aktiwizować
2312         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2313         comment: Komentar
2314     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2315       potom tu.
2316     directions:
2317       engines:
2318         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2319         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2320         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2321         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2322         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2323         osrm_car: Awto (OSRM)
2324         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2325         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2326         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2327       directions: Směry
2328       distance: Zdalenosć
2329       errors:
2330         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2331         no_place: Njenamakach tute městno.
2332       instructions:
2333         continue_without_exit: Dale na %{name}
2334         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2335         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2336         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2337         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2338         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2339         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2340         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2341         via_point_without_exit: (přez městno)
2342         follow_without_exit: Dale na %{name}
2343         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2344         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2345         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2346         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2347         destination_without_exit: Cil docpěty
2348         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2349         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2350         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2351         unnamed: njeznaty puć
2352         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2353       time: Čas
2354     query:
2355       node: Suk
2356       way: Puć
2357       relation: Relacija
2358       nothing_found: Žane funkcije namakane
2359       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2360       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2361   redaction:
2362     edit:
2363       description: Wopisanje
2364       heading: Redakciju wobdźěłać
2365       submit: Redakciju składować
2366       title: Redakciju wobdźěłać
2367     index:
2368       empty: Žane redakcije njejsu.
2369       heading: Lisćina redakcijow
2370       title: Lisćina redakcijow
2371     new:
2372       description: Wopisanje
2373       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2374       submit: Redakciju wutworić
2375       title: Nowa redakcija so wutworja
2376     show:
2377       description: 'Wopisanje:'
2378       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2379       title: Redakcija so pokazuje
2380       user: 'Tworićel:'
2381       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2382       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2383       confirm: Sy sej wěsty?
2384     create:
2385       flash: Redakcija je so wutworiła.
2386     update:
2387       flash: Změny składowane.
2388     destroy:
2389       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2390         prjedy hač ju zhašeš.
2391       flash: Redakcija je so zhašała.
2392       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2393 ...