Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: Leeheonjin
12 # Author: Macofe
13 # Author: 아라
14 ---
15 tl:
16   html:
17     dir: ltr
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
24       changeset: Pangkat ng pagbabago
25       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
26       country: Bansa
27       diary_comment: Puna sa Talaarawan
28       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
29       friend: Kaibigan
30       language: Wika
31       message: Mensahe
32       node: Buko
33       node_tag: Tatak ng Buko
34       notifier: Tagapagpabatid
35       old_node: Lumang Buko
36       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
37       old_relation: Lumang Kaugnayan
38       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
39       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
40       old_way: Lumang Daan
41       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
42       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
43       relation: Kaugnayan
44       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
45       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
46       session: Laang Panahon
47       trace: Bakas
48       tracepoint: Tuldok ng Bakas
49       tracetag: Tatak ng Bakas
50       user: Tagagamit
51       user_preference: Nais ng Tagagamit
52       user_token: Kahalip ng Tagagamit
53       way: Daan
54       way_node: Buko ng Daan
55       way_tag: Tatak ng Daan
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Katawan
59       diary_entry:
60         user: Tagagamit
61         title: Paksa
62         latitude: Latitud
63         longitude: Longhitud
64         language: Wika
65       friend:
66         user: Tagagamit
67         friend: Kaibigan
68       trace:
69         user: Tagagamit
70         visible: Nakikita
71         name: Pangalan
72         size: Sukat
73         latitude: Latitud
74         longitude: Longhitud
75         public: Pangmadla
76         description: Paglalarawan
77       message:
78         sender: Nagpadala
79         title: Paksa
80         body: Katawan
81         recipient: Tumatanggap
82       user:
83         email: Sulatroniko
84         active: Masigla
85         display_name: Ipakita ang Pangalan
86         description: Paglalarawan
87         languages: Mga wika
88         pass_crypt: Password
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, v%{version}'
91   editor:
92     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
102     remote:
103       name: Pangmalayong Pantaban
104       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
105   browse:
106     created: Nilikha
107     closed: Isinara
108     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
109     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
111       %{user}
112     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
113       %{user}
114     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
115     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
116       %{user}
117     version: Bersyon
118     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
119     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
120     no_comment: (walang mga puna)
121     part_of: Bahagi ng
122     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
123     view_history: Tingnan ang kasaysayan
124     view_details: Tingnan ang mga detalye
125     location: Pook (lokasyon)
126     changeset:
127       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
128       belongs_to: May-akda
129       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
130       osmchangexml: XML ng osmChange
131       feed:
132         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
133         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
134       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
135     relation:
136       members: Mga kasapi
137     relation_member:
138       entry: '%{type} %{name}'
139       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
140       type:
141         node: Buko
142         way: Daan
143         relation: Kaugnayan
144     containing_relation:
145       entry: Kaugnayan %{relation_name}
146       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
147     not_found:
148       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
149       type:
150         node: buko
151         way: daan
152         relation: kaugnayan
153         changeset: palitan ang pagtatakda
154     timeout:
155       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
156         bago nakuha uli.
157       type:
158         node: buko
159         way: daan
160         relation: kaugnayan
161         changeset: palitan ang pagtatakda
162     redacted:
163       redaction: Redaksiyon %{id}
164       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
165         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
166         mga detalye.
167       type:
168         node: buko
169         way: daan
170         relation: kaugnayan
171     start_rjs:
172       load_data: Ikarga ang Dato
173       loading: Ikinakarga...
174     tag_details:
175       tags: Mga tatak
176       wiki_link:
177         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
178         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
179       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
180     note:
181       description: Paglalarawan
182   changeset:
183     changeset_paging_nav:
184       showing_page: Ika-%{page} na pahina
185       next: Kasunod »
186       previous: « Nakaraan
187     changeset:
188       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
189       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
190       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
191     changesets:
192       id: ID
193       saved_at: Sinagip sa
194       user: Tagagamit
195       comment: Puna/Kumento
196       area: Pook
197     list:
198       title: Mga pangkat ng pagbabago
199       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
200       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
201       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
202       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
203       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
204       no_more_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
205       load_more: Magkarga pa
206     timeout:
207       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
208         napakatagal bago nakuhang muli.
209   diary_entry:
210     new:
211       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
212       publish_button: Ilathala
213     list:
214       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
215       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
216       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
217       user_title: Talaarawan ni %{user}
218       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
219       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
220       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
221       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
222       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
223       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
224       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
225     edit:
226       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
227       subject: 'Paksa:'
228       body: 'Katawan:'
229       language: 'Wika:'
230       location: 'Pook (lokasyon):'
231       latitude: 'Latitud:'
232       longitude: 'Longhitud:'
233       use_map_link: gamitin ang mapa
234       save_button: Sagipin
235       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
236     view:
237       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
238       user_title: Talaarawan ni %{user}
239       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
240       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
241       login: Mag-login
242       save_button: Sagipin
243     no_such_entry:
244       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
245       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
246       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
247         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
248         mo.
249     diary_entry:
250       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
251       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
252       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
253       comment_count:
254         zero: Wala pang mga puna
255         one: '%{count} puna'
256         other: '%{count} mga puna'
257       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
258       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
259       confirm: Tiyakin
260     diary_comment:
261       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
262       hide_link: Itago ang punang ito
263       confirm: Tiyakin
264     location:
265       location: 'Pook (lokasyon):'
266       view: Tingnan
267       edit: Baguhin
268     feed:
269       user:
270         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
271         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
272           kay %{user}
273       language:
274         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
275         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
276           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
277       all:
278         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
279         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
280           ng OpenStreetMap
281     comments:
282       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
283       post: Ipaskil
284       when: Kailan
285       comment: Puna
286       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
287       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
288       older_comments: Mas Lumang mga Puna
289   export:
290     start:
291       area_to_export: Pook na Iluluwas
292       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
293       format_to_export: Anyong Iluluwas
294       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
295       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
296       embeddable_html: Maibabaong HTML
297       licence: Lisensiya
298       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
299         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
300         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
301       too_large:
302         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
303           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
304         overpass:
305           title: Overpass API
306         other:
307           title: Iba pang mga Pinagmulan
308       options: Mga mapagpipilian
309       format: Anyo
310       scale: Sukat
311       max: pinakamataas
312       image_size: Sukat ng Larawan
313       zoom: Lapitan
314       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
315       latitude: 'Latitud:'
316       longitude: 'Longhitud:'
317       output: Kinalabasan
318       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
319       export_button: Iluwas
320   geocoder:
321     search:
322       title:
323         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
324         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
325           / FreeThe Postcode</a>
326         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
327         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
328           ng OpenStreetMap</a>
329         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
331           ng OpenStreetMap</a>
332         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333     search_osm_nominatim:
334       prefix_format: '%{name}'
335       prefix:
336         aeroway:
337           aerodrome: Himpilan ng eroplano
338           apron: Tapis pangkusina
339           gate: Tarangkahan
340           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
341           runway: Patakbuhan at Daanan
342           taxiway: Daanan ng Taksi
343           terminal: Terminal
344         amenity:
345           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
346           arts_centre: Lunduyan ng Sining
347           atm: ATM
348           bank: Bangko
349           bar: Tindahang Inuman ng Alak
350           bbq: Barbikyuhan
351           bench: Bangko
352           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
353           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
354           biergarten: Inuman ng Serbesa
355           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
356           brothel: Bahay-aliwan
357           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
358           bus_station: Himpilan ng Bus
359           cafe: Kapihan
360           car_rental: Arkilahan ng Kotse
361           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
362           car_wash: Paliguan ng Kotse
363           casino: Bahay-pasugalan
364           charging_station: Himpilang Kargahan
365           cinema: Sinehan
366           clinic: Klinika
367           clock: Orasan
368           college: Dalubhasaan
369           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
370           courthouse: Gusali ng Hukuman
371           crematorium: Krematoryum
372           dentist: Dentista
373           doctors: Mga manggagamot
374           dormitory: Dormitoryo
375           drinking_water: Naiinom na Tubig
376           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
377           embassy: Embahada
378           emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
379           fast_food: Kainang Pangmabilisan
380           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
381           fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
382           fire_station: Himpilan ng Bumbero
383           food_court: Korte ng Pagkain
384           fountain: Bukal
385           fuel: Panggatong
386           gambling: Pagsusugal
387           grave_yard: Sementeryo
388           gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
389           health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
390           hospital: Ospital
391           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
392           ice_cream: Sorbetes
393           kindergarten: Kindergarten
394           library: Aklatan
395           market: Pamilihan
396           marketplace: Palengke
397           monastery: Monasteryo
398           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
399           nightclub: Alibangbang
400           nursery: Alagaan ng mga Bata
401           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
402           office: Tanggapan
403           parking: Paradahan
404           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
405           pharmacy: Botika
406           place_of_worship: Sambahan
407           police: Pulis
408           post_box: Kahon ng Liham
409           post_office: Tanggapan ng Sulat
410           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
411           prison: Bilangguan
412           pub: Pangmadlang Bahay
413           public_building: Pangmadlang Gusali
414           reception_area: Tanggapang Pook
415           recycling: Pook ng Muling Paggamit
416           restaurant: Kainan
417           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
418           sauna: Silid-suuban
419           school: Paaralan
420           shelter: Kanlungan
421           shop: Tindahan
422           shower: Dutsahan
423           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
424           social_club: Kapisanang Panglipunan
425           studio: Istudyo
426           swimming_pool: Palanguyan
427           taxi: Taksi
428           telephone: Teleponong Pangmadla
429           theatre: Tanghalan
430           toilets: Mga banyo
431           townhall: Bulwagan ng Bayan
432           university: Pamantasan
433           vending_machine: Makinang Nagbebenta
434           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
435           village_hall: Bulwagan ng Nayon
436           waste_basket: Basurahan
437           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
438         boundary:
439           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
440           census: Hangganan ng Sensus
441           national_park: Liwasang Pambansa
442           protected_area: Napuprutektahang Pook
443         bridge:
444           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
445           suspension: Tulay na Nakabitin
446           swing: Tulay na Naikakambiyo
447           viaduct: Tulay na Tubo
448           "yes": Tulay
449         building:
450           "yes": Gusali
451         craft:
452           carpenter: Anluwage
453           gardener: Hardinero
454           painter: Pintor
455           photographer: Litratista
456           tailor: Mananahi
457         emergency:
458           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
459           phone: Teleponong Pangsakuna
460         highway:
461           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
462           bridleway: Daanan ng Kabayo
463           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
464           bus_stop: Hintuan ng Bus
465           construction: Ginagawang Punong Lansangan
466           cycleway: Daanan ng Bisikleta
467           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
468           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
469           ford: Bagtasan ng Tao
470           living_street: Buhay na Lansangan
471           milestone: Poste ng Milya
472           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
473           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
474           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
475           path: Landas
476           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
477           platform: Palapag
478           primary: Pangunahing Kalsada
479           primary_link: Pangunahing Kalsada
480           proposed: Iminungkahing Daan
481           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
482           residential: Pamahayan
483           rest_area: Pook Pahingahan
484           road: Lansangan
485           secondary: Pampangalawang Lansangan
486           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
487           service: Kalyeng Pampalingkuran
488           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
489           speed_camera: Kamera ng Tulin
490           steps: Mga hakbang
491           tertiary: Pampangatlong Kalsada
492           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
493           track: Pinak
494           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
495           trail: Bulaos
496           trunk: Pangunahing Ruta
497           trunk_link: Pangunahing Ruta
498           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
499           unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
500           "yes": Daan
501         historic:
502           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
503           battlefield: Pook ng Labanan
504           boundary_stone: Bato ng Hangganan
505           building: Gusaling Pangkasaysayan
506           castle: Kastilyo
507           church: Simbahan
508           fort: Kuta
509           house: Bahay
510           icon: Kinatawang Larawan
511           manor: Manor
512           memorial: Muog na Pang-alaala
513           mine: Minahan
514           monument: Bantayog
515           ruins: Mga Guho
516           stone: Bato
517           tomb: Nitso/Puntod
518           tower: Tore
519           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
520           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
521           wreck: Wasak na Sasakyan
522         landuse:
523           allotments: Mga Laang Bahagi
524           basin: Lunas ng Ilog
525           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
526           cemetery: Libingan
527           commercial: Pook na Pangkalakalan
528           conservation: Lupaing Iniligtas
529           construction: Konstruksyon
530           farm: Bukid
531           farmland: Lupaing Sakahan
532           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
533           forest: Gubat
534           garages: Mga garahe
535           grass: Damo
536           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
537           industrial: Pook na Pang-industriya
538           landfill: Tabon na Lupain
539           meadow: Kaparangan
540           military: Pook ng Militar
541           mine: Minahan
542           orchard: Halamanan ng Bunga
543           quarry: Hukay na Tibagan
544           railway: Daambakal
545           recreation_ground: Lupaing Libangan
546           reservoir: Tinggalan ng Tubig
547           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
548           residential: Pook na Panirahan
549           retail: Tingi
550           road: Pook na Daanan
551           village_green: Nayong Lunti
552           vineyard: Ubasan
553         leisure:
554           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
555           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
556           common: Karaniwang Lupain
557           fishing: Pook na Palaisdaan
558           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
559           garden: Halamanan
560           golf_course: Kurso ng Golp
561           horse_riding: Sakayan ng kabayo
562           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
563           marina: Marina
564           miniature_golf: Munting Golp
565           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
566           park: Liwasan
567           pitch: Hagisang Pampalakasan
568           playground: Palaruan
569           recreation_ground: Lupaing Libangan
570           sauna: Silid-suuban
571           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
572           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
573           stadium: Istadyum
574           swimming_pool: Palanguyan
575           track: Landas na Takbuhan
576           water_park: Liwasang Tubigan
577           "yes": Pampalipas oras
578         man_made:
579           pipeline: Linya ng tubo
580           tower: Tore
581           works: Pabrika
582           "yes": Gawa ng tao
583         military:
584           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
585           barracks: Kuwartel
586           bunker: Hukay na Pangsundalo
587         natural:
588           bay: Look
589           beach: Dalampasigan
590           cape: Tangway
591           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
592           cliff: Bangin
593           crater: Uka
594           dune: Burol ng Buhangin
595           fell: Pulak
596           fjord: Tubigang Mabangin
597           forest: Gubat
598           geyser: Geyser
599           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
600           grassland: Damuhan
601           heath: Lupain ng Halamang Erika
602           hill: Burol
603           island: Pulo
604           land: Lupain
605           marsh: Latian
606           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
607           mud: Putik
608           peak: Tugatog
609           point: Tuldok
610           reef: Bahura
611           ridge: Tagaytay
612           rock: Bato
613           sand: Buhangin
614           scree: Batuhang Buhaghag
615           scrub: Palumpong
616           spring: Bukal
617           stone: Bato
618           strait: Kipot
619           tree: Puno
620           valley: Lambak
621           volcano: Bulkan
622           water: Tubig
623           wetland: Babad na Lupain
624           wood: Kahoy
625         office:
626           accountant: Tagatuos
627           administrative: Pangangasiwa
628           architect: Arkitekto
629           company: Kumpanya
630           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
631           estate_agent: Ahente ng Lupain
632           government: Tanggapang Pampamahalaan
633           insurance: Tanggapan ng Seguro
634           lawyer: Manananggol
635           ngo: Tanggapan ng NGO
636           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
637           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
638           "yes": Tanggapan
639         place:
640           airport: Paliparan
641           city: Lungsod
642           country: Bansa
643           county: Kondehan
644           farm: Bukid
645           hamlet: Maliit na Nayon
646           house: Bahay
647           houses: Mga Bahay
648           island: Pulo
649           islet: Munting Pulo
650           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
651           locality: Lokalidad
652           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
653           municipality: Munisipalidad
654           neighbourhood: Kabahayan
655           postcode: Kodigo ng Koreo
656           region: Rehiyon
657           sea: Dagat
658           state: Estado
659           subdivision: Kabahaging kahatian
660           suburb: Kanugnog ng lungsod
661           town: Bayan
662           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
663           village: Nayon
664           "yes": Pook
665         railway:
666           abandoned: Pinabayaang daambakal
667           construction: Kinukumpuning Daambakal
668           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
669           disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
670           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
671           halt: Hintuan ng Tren
672           historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
673           junction: Panulukan ng Daambakal
674           level_crossing: Patag na Tawiran
675           light_rail: Banayad na Riles
676           miniature: Munting Riles
677           monorail: Isahang Riles
678           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
679           platform: Plataporma ng Daambakal
680           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
681           spur: Tahid ng Daambakal
682           station: Himpilan ng Daambakal
683           subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
684           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
685           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
686           tram: Riles ng Trambya
687           tram_stop: Hintuan ng Trambya
688         shop:
689           alcohol: Wala sa Lisensiya
690           antiques: Mga Antigo
691           art: Tindahan ng Sining
692           bakery: Panaderya
693           beauty: Tindahan ng Pampaganda
694           beverages: Tindahan ng mga Inumin
695           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
696           books: Tindahan ng Aklat
697           butcher: Mangangatay
698           car: Tindahan ng Kotse
699           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
700           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
701           carpet: Tindahan ng Karpet
702           charity: Tindahang Pangkawanggawa
703           chemist: Kimiko
704           clothes: Tindahan ng mga Damit
705           computer: Tindahan ng Kompyuter
706           confectionery: Tindahan ng Kendi
707           convenience: Tindahang Maginhawa
708           copyshop: Tindahang Kopyahan
709           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
710           department_store: Tindahang Kagawaran
711           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
712           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
713           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
714           electronics: Tindahan ng Elektroniks
715           estate_agent: Ahente ng Lupain
716           farm: Tindahang Pambukid
717           fashion: Tindahan ng Moda
718           fish: Tindahan ng Isda
719           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
720           food: Tindahan ng Pagkain
721           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
722           furniture: Muwebles
723           gallery: Galeriya
724           garden_centre: Lunduyang Halamanan
725           general: Tindahang Panglahat
726           gift: Tindahan ng Regalo
727           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
728           grocery: Tindahan ng Groserya
729           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
730           hardware: Tindahan ng Hardwer
731           hifi: Hi-Fi
732           insurance: Seguro
733           jewelry: Tindahan ng Alahas
734           kiosk: Tindahan ng Kubol
735           laundry: Labahan
736           mall: Pasyalang Pangmadla
737           market: Pamilihan
738           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
739           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
740           music: Tindahan ng Tugtugin
741           newsagent: Ahente ng Balita
742           optician: Optiko
743           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
744           outdoor: Tindahang Panlabas
745           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
746           pharmacy: Botika
747           photo: Tindahan ng Litrato
748           salon: Salon
749           shoes: Tindahan ng Sapatos
750           shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
751           sports: Tindahang Pampalakasan
752           stationery: Tindahan ng Papel
753           supermarket: Malaking Pamilihan
754           tailor: Mananahi
755           toys: Tindahan ng Laruan
756           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
757           video: Tindahan ng Bidyo
758           wine: Wala sa Lisensiya
759           "yes": Tindahan
760         tourism:
761           alpine_hut: Kubong Pambundok
762           artwork: Likhang Sining
763           attraction: Pang-akit
764           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
765           cabin: Dampa
766           camp_site: Pook ng Kampo
767           caravan_site: Lugar ng Karabana
768           chalet: Kubo ng Pastol
769           guest_house: Bahay na Pampanauhin
770           hostel: Hostel
771           hotel: Otel
772           information: Kabatiran
773           motel: Motel
774           museum: Museo
775           picnic_site: Pook na Pampiknik
776           theme_park: Liwasang may Tema
777           viewpoint: Tuldok ng pananaw
778           zoo: Hayupan
779         tunnel:
780           "yes": Lagusan
781         waterway:
782           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
783           boatyard: Bakuran ng bangka
784           canal: Paralanan
785           dam: Saplad
786           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
787           ditch: Bambang
788           dock: Pantalan
789           drain: Limasan
790           lock: Kandado
791           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
792           mooring: Pugalan
793           rapids: Mga lagaslasan
794           river: Ilog
795           stream: Batis
796           wadi: Tuyot na Ilog
797           waterfall: Talon
798           weir: Pilapil
799       admin_levels:
800         level8: Hangganan ng Lungsod
801     description:
802       title:
803         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
804           ng OpenStreetMap</a>
805         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
806       types:
807         cities: Mga lungsod
808         towns: Mga bayan
809         places: Mga lugar
810     results:
811       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
812       more_results: Marami pang mga kinalabasan
813   layouts:
814     project_name:
815       title: OpenStreetMap
816       h1: OpenStreetMap
817     logo:
818       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
819     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
820     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
821     log_in: Lumagda
822     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
823     sign_up: Magpatala
824     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
825     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
826     edit: Baguhin
827     history: Kasaysayan
828     export: Iluwas
829     export_data: Iluwas ang Data
830     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
831     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
832     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
833     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
834     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
835     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
836     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
837     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
838     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
839       at iba pang %{partners}.
840     partners_ucl: UCL
841     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
842     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
843     partners_partners: mga kawaksi
844     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
845       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
846     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
847       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
848       ng kalipunan ng dato.
849     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
850       ng Uri ng Hardwer.
851     help: Tulong
852     about: Patungkol
853     copyright: Karapatang-ari
854     community: Pamayanan
855     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
856     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
857     foundation: Pundasyon
858     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
859     make_a_donation:
860       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
861       text: Magkaloob ng isang Abuloy
862     learn_more: Umalam pa
863     more: Marami pa
864   license_page:
865     foreign:
866       title: Tungkol sa salinwikang ito
867       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
868         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
869         Ingles
870       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
871     native:
872       title: Tungkol sa pahinang ito
873       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
874         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
875         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
876       native_link: Bersyon ng Tagalog
877       mapping_link: simulan ang pagmamapa
878     legal_babble:
879       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
880       intro_1_html: |-
881         Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
882         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
883         Commons Open Database License</a> (ODbL).
884       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
885         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
886         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
887         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
888         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
889         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
890       intro_3_html: |-
891         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
892         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
893         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
894       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
895       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
896         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
897       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
898         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
899         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
900         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
901         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
902         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
903         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
904         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
905       attribution_example:
906         title: Halimbawa ng Atribusyon
907       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
908       more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
909         sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
910         Itinatanong \nna Makabatas</a>."
911       more_2_html: |-
912         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
913         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
914         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
915       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
916       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
917         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
918         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
919         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
920         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
921         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
922         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
923         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
924         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
925       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
926         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
927         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
928         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
929         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
930         AT na mayroong mga susog</a>)."
931       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
932         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
933         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
934         Estadistika ng Canada)."
935       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
936         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
937       contributors_nl_html: |-
938         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
939         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
940       contributors_nz_html: |-
941         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
942         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
943         na Pangkorona.
944       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
945         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
946         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
947         ng paglalathala ng Estado."
948       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
949         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
950         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
951       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
952         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
953         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
954         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
955       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
956         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
957         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
958         pananagutan."
959       trademarks_title_html: Mga Trademark
960   welcome_page:
961     title: Maligayang pagdating!
962     whats_on_the_map:
963       title: Anong nasa Mapa
964     questions:
965       title: May mga tanong?
966   fixthemap:
967     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
968     how_to_help:
969       title: Papaano tumulong
970   help_page:
971     welcome:
972       title: Maligayang pagdating sa OSM
973   about_page:
974     next: Kasunod
975   notifier:
976     diary_comment_notification:
977       subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
978         talaarawan
979       hi: Kumusta %{to_user},
980       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
981         ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
982       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
983         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
984     message_notification:
985       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
986       hi: Kumusta %{to_user},
987       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
988         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
989     friend_notification:
990       hi: Kumusta %{to_user},
991       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
992       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
993       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
994       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
995         %{befriendurl}.
996     gpx_notification:
997       greeting: Kumusta,
998       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
999       with_description: na may paglalarawan
1000       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1001       and_no_tags: at walang mga tatak.
1002       failure:
1003         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1004         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1005         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1006           GPX at kung paano maiiwasan
1007         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1008         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1009       success:
1010         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1011         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1012           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1013     signup_confirm:
1014       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1015       greeting: Kamusta!
1016     email_confirm:
1017       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1018     email_confirm_plain:
1019       greeting: Kumusta,
1020       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1021         upang tiyakin ang pagbabago.
1022     email_confirm_html:
1023       greeting: Kumusta,
1024       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1025         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1026       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1027         upang tiyakin ang pagbabago.
1028     lost_password:
1029       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1030     lost_password_plain:
1031       greeting: Kumusta,
1032       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1033         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1034     lost_password_html:
1035       greeting: Kumusta,
1036       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1037         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1038       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1039         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1040     note_comment_notification:
1041       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1042       greeting: Kumusta,
1043     changeset_comment_notification:
1044       greeting: Kumusta,
1045   message:
1046     inbox:
1047       title: Kahon ng pumapasok
1048       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1049       outbox: kahong-labasan
1050       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1051       new_messages:
1052         one: '%{count} bagong mensahe'
1053         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1054       old_messages:
1055         one: '%{count} lumang mensahe'
1056         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1057       from: Mula sa
1058       subject: Paksa
1059       date: Petsa
1060       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1061         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1062       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1063     message_summary:
1064       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1065       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1066       reply_button: Tumugon
1067       delete_button: Burahin
1068     new:
1069       title: Magpadala ng mensahe
1070       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1071       subject: Paksa
1072       body: Katawan
1073       send_button: Ipadala
1074       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1075       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1076       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1077         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1078     no_such_message:
1079       title: Walang ganyang mensahe
1080       heading: Walang ganyang mensahe
1081       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1082     outbox:
1083       title: Kahong-labasan
1084       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1085       inbox: kahon ng pumapasok
1086       outbox: kahong-labasan
1087       messages:
1088         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1089         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1090       to: Para kay
1091       subject: Paksa
1092       date: Petsa
1093       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1094         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1095       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1096     reply:
1097       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1098         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1099         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1100     read:
1101       title: Basahin ang mensahe
1102       from: Mula sa
1103       subject: Paksa
1104       date: Petsa
1105       reply_button: Tumugon
1106       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1107       delete_button: Burahin
1108       back: Bumalik
1109       to: Para kay
1110       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1111         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1112         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1113     sent_message_summary:
1114       delete_button: Burahin
1115     mark:
1116       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1117       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1118     delete:
1119       deleted: Binura ang mensahe
1120   site:
1121     index:
1122       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1123         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1124       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1125       permalink: Permalink
1126       shortlink: Maikling kawing
1127       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1128         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1129     edit:
1130       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1131       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1132         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1133         magmula sa iyong %{user_page}.
1134       user_page_link: pahina ng tagagamit
1135       anon_edits: (%{link})
1136       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1137       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1138         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1139         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1140         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1141       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1142         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1143         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1144         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1145       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1146         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1147       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1148         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1149       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1150         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1151     sidebar:
1152       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1153       close: Isara
1154     search:
1155       search: Maghanap
1156       from: Mula sa
1157       to: Papunta sa
1158       where_am_i: Nasaan ba ako?
1159       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1160         makinang panghanap
1161       submit_text: Gawin
1162     key:
1163       table:
1164         entry:
1165           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1166           main_road: Pangunahing daan
1167           trunk: Punong Kalsada
1168           primary: Pangunahing kalsada
1169           secondary: Pampangalawang kalsada
1170           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1171           track: Bakas
1172           bridleway: Daanan ng Kabayo
1173           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1174           footway: Lakaran ng tao
1175           rail: Daambakal
1176           subway: Daanang pang-ilalim
1177           tram:
1178           - Banayad na riles
1179           - trambya
1180           cable:
1181           - Kotse ng kable
1182           - upuang inaangat
1183           runway:
1184           - Rampa ng Paliparan
1185           - daanan ng taksi
1186           apron:
1187           - Tapis ng paliparan
1188           - terminal
1189           admin: Hangganang pampangangasiwa
1190           forest: Gubat
1191           wood: Kahoy
1192           golf: Kurso ng golp
1193           park: Liwasan
1194           resident: Pook na panuluyan
1195           common:
1196           - Karaniwan
1197           - kaparangan
1198           retail: Lugar na tingian
1199           industrial: Pook na pang-industriya
1200           commercial: Pook na pangkalakalan
1201           heathland: Lupain ng halamang erika
1202           lake:
1203           - Lawa
1204           - tinggalan ng tubig
1205           farm: Bukid
1206           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1207           cemetery: Libingan
1208           allotments: Mga Laang Bahagi
1209           pitch: Hagisang pampalakasan
1210           centre: Lunduyang pampalakasan
1211           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1212           military: Pook ng militar
1213           school:
1214           - Paaralan
1215           - pamantasan
1216           building: Makabuluhang gusali
1217           station: Himpilan ng daambakal
1218           summit:
1219           - Taluktok
1220           - tugatog
1221           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1222           bridge: Itim na pambalot = tulay
1223           private: Pribadong pagpunta
1224           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1225           construction: Mga kalsadang ginagawa
1226           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1227           toilets: Mga banyo
1228     richtext_area:
1229       edit: Baguhin
1230       preview: Paunang tanaw
1231     markdown_help:
1232       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1233       headings: Mga pamulaan
1234       heading: Pamulaan
1235       subheading: Kabahaging Pamulaan
1236       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1237       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1238       first: Unang bagay
1239       second: Ikalawang bagay
1240       link: Kawing
1241       text: Teksto
1242       image: Larawan
1243       alt: Kahaliling teksto
1244       url: URL
1245   trace:
1246     visibility:
1247       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1248         na mga puntos)
1249       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1250         hindi nakaayos na mga puntos)
1251       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1252         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1253       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1254         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1255     create:
1256       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1257       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1258         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1259         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1260     edit:
1261       title: Binabago ang bakas na %{name}
1262       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1263       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1264       download: ikargang paibaba
1265       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1266       points: 'Mga tuldok:'
1267       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1268       map: mapa
1269       edit: baguhin
1270       owner: 'May-ari:'
1271       description: 'Paglalarawan:'
1272       tags: 'Mga tatak:'
1273       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1274       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1275       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1276       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1277       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1278     trace_form:
1279       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1280       description: 'Paglalarawan:'
1281       tags: 'Mga tatak:'
1282       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1283       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1284       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1285       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1286       upload_button: Ikargang paitaas
1287       help: Saklolo
1288       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1289     trace_header:
1290       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1291       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1292       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1293       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1294         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1295         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1296         pang mga tagagamit.
1297     trace_optionals:
1298       tags: Mga tatak
1299     view:
1300       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1301       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1302       pending: NAGHIHINTAY
1303       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1304       download: ikargang paibaba
1305       uploaded: 'Naikarga na:'
1306       points: 'Mga tuldok:'
1307       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1308       map: mapa
1309       edit: baguhin
1310       owner: 'May-ari:'
1311       description: 'Paglalarawan:'
1312       tags: 'Mga tatak:'
1313       none: Wala
1314       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1315       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1316       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1317       visibility: 'Pagkanakikita:'
1318     trace_paging_nav:
1319       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1320       older: Mas Lumang mga Bakas
1321       newer: Mas Bagong mga Bakas
1322     trace:
1323       pending: NAGHIHINTAY
1324       count_points: '%{count} mga puntos'
1325       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1326       more: marami pa
1327       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1328       view_map: Tingnan ang Mapa
1329       edit: baguhin
1330       edit_map: Baguhin ang Mapa
1331       public: PANGMADLA
1332       identifiable: MAKIKILALA
1333       private: PRIBADO
1334       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1335       by: sa pamamagitan ng
1336       in: sa
1337       map: mapa
1338     list:
1339       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1340       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1341       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1342       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1343       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1344         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1345         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1346         ng wiki</a>.
1347     delete:
1348       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1349     make_public:
1350       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1351     offline_warning:
1352       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1353         GPX
1354     offline:
1355       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1356       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1357         ng talaksang GPX.
1358   application:
1359     require_cookies:
1360       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1361         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1362     require_moderator:
1363       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1364         galaw na iyan.
1365     setup_user_auth:
1366       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1367         ng web upang makaalam ng marami pa.
1368       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1369         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1370         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1371   oauth:
1372     oauthorize:
1373       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1374         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1375         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1376         sa nais mo.
1377       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1378       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1379       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1380       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1381       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1382       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1383       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1384     revoke:
1385       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1386   oauth_clients:
1387     new:
1388       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1389       submit: Magpatala
1390     edit:
1391       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1392       submit: Baguhin
1393     show:
1394       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1395       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1396       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1397       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1398       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1399       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1400       support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1401         tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1402       edit: Baguhin ang mga Detalye
1403       delete: Burahin ang Kliyente
1404       confirm: Natitiyak mo ba?
1405       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1406       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1407       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1408       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1409       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1410       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1411       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1412     index:
1413       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1414       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1415       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1416         pamamagitan ng pangalan mo:'
1417       application: Pangalan ng Aplikasyon
1418       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1419       revoke: Bawiin!
1420       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1421       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1422         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1423         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1424         ito.
1425       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1426       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1427     form:
1428       name: Pangalan
1429       required: Kinakailangan
1430       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1431       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1432       support_url: URL ng Pagtangkilik
1433       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1434       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1435       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1436       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1437       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1438       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1439       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1440     not_found:
1441       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1442     create:
1443       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1444     update:
1445       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1446     destroy:
1447       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1448   user:
1449     login:
1450       title: Lumagda
1451       heading: Lumagda
1452       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1453       password: 'Password:'
1454       openid: '%{logo} OpenID:'
1455       remember: 'Tandaan ako:'
1456       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1457       login_button: Lumagda
1458       register now: Magpatala na ngayon
1459       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1460         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1461       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1462       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1463         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1464       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1465       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1466       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1467         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1468         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1469         ng pagtitiyak</a>.
1470       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1471         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1472         kung nais mong talakayin ito.
1473       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1474       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1475     logout:
1476       title: Umalis sa pagkakalagda
1477       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1478       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1479     lost_password:
1480       title: Naiwalang password
1481       heading: Nakalimutang Password?
1482       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1483       new password button: Itakda uli ang hudyat
1484       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1485         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1486         mo ang iyong hudyat.
1487       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1488         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1489       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1490     reset_password:
1491       title: Muling itakda ang hudyat
1492       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1493       password: 'Password:'
1494       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1495       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1496       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1497       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1498     new:
1499       title: Magpatala
1500       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1501         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1502       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1503         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1504         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1505       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1506         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1507         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1508       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1509       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1510       not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1511         title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1512         sa pagsasarilinan</a>)
1513       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1514       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1515         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1516       password: 'Password:'
1517       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1518       continue: Magpatala
1519       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1520       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1521         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1522         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1523       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1524     terms:
1525       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1526       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1527       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1528         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1529         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1530       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1531         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1532       consider_pd_why: ano ba ito?
1533       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1534       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1535         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1536         na mga salinwika</a>'
1537       agree: Sumang-ayon
1538       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1539       decline: Tanggihan
1540       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1541         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1542       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1543       legale_names:
1544         france: Pransiya
1545         italy: Italya
1546         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1547     no_such_user:
1548       title: Walang ganyang tagagamit
1549       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1550       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1551         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1552     view:
1553       my diary: talaarawan ko
1554       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1555       my edits: mga pamamatnugot ko
1556       my traces: Mga Bakas Ko
1557       my settings: mga pagtatakda ko
1558       my comments: mga puna ko
1559       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1560       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1561       blocks by me: mga paghahadlang ko
1562       send message: ipadala ang mensahe
1563       diary: talaarawan
1564       edits: mga pagbabago
1565       traces: mga bakas
1566       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1567       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1568       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1569       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1570       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1571       ct undecided: Walang kapasyahan
1572       ct declined: Tumanggi
1573       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1574       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1575       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1576       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1577       status: 'Katayuan:'
1578       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1579       description: Paglalarawan
1580       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1581       if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1582         at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1583         sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1584       settings_link_text: mga pagtatakda
1585       your friends: Mga kaibigan mo
1586       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1587       km away: '%{count}km ang layo'
1588       m away: '%{count}m ang layo'
1589       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1590       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1591       role:
1592         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1593         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1594         grant:
1595           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1596           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1597         revoke:
1598           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1599           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1600       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1601       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1602       comments: Mga puna
1603       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1604       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1605       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1606       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1607       hide_user: itago ang tagagamit na ito
1608       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1609       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1610       confirm: Tiyakin
1611       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1612       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1613       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1614       nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1615         na mga tagagamit
1616     popup:
1617       your location: Kinalalagyan mo
1618       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1619       friend: Kaibigan
1620     account:
1621       title: Baguhin ang akawnt
1622       my settings: Mga pagtatakda ko
1623       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1624       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1625       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1626       openid:
1627         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1628         link text: ano ba ito?
1629       public editing:
1630         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1631         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1632         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1633         enabled link text: ano ba ito?
1634         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1635           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1636         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1637       public editing note:
1638         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1639         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1640           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1641           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1642           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1643           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1644           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1645           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1646           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1647           likas na katakdaan.</li></ul>
1648       contributor terms:
1649         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1650         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1651         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1652         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1653           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1654           Pangtagapag-ambag.
1655         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1656           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1657         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1658         link text: ano ba ito?
1659       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1660       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1661       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1662       image: 'Larawan:'
1663       gravatar:
1664         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1665         link text: ano ba ito?
1666       new image: Magdagdag ng isang larawan
1667       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1668       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1669       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1670       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1671         sa 100x100)
1672       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1673       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1674       latitude: 'Latitud:'
1675       longitude: 'Longhitud:'
1676       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1677         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1678       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1679       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1680       return to profile: Bumalik sa balangkas
1681       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1682         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1683         mong tirahan ng e-liham.
1684       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1685     confirm:
1686       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1687       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1688         buhayin ang akawnt mo.
1689       button: Tiyakin
1690       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1691       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1692       unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1693     confirm_resend:
1694       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1695         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1696         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1697         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1698         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1699         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1700       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1701     confirm_email:
1702       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1703       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1704         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1705       button: Tiyakin
1706       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1707       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1708     set_home:
1709       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1710     go_public:
1711       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1712         ka nang mamatnugot.
1713     make_friend:
1714       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1715       button: idagdag bilang kaibigan
1716       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1717       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1718       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1719     remove_friend:
1720       heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1721       button: Tanggalin bilang kaibigan
1722       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1723       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1724     filter:
1725       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1726         ang galaw na iyan.
1727     list:
1728       title: Mga tagagamit
1729       heading: Mga tagagamit
1730       showing:
1731         one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1732         other: Ipinapakita ang pahinang %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga
1733           %{items})
1734       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1735       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1736       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1737       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1738       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1739     suspended:
1740       title: Naantalang Akawnt
1741       heading: Inantala ang Akawnt
1742       webmaster: panginoon ng sapot
1743       body: |-
1744         <p>
1745           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1746           kahina-hinalang gawain.
1747         </p>
1748         <p>
1749           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1750           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1751         </p>
1752   user_role:
1753     filter:
1754       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1755         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1756       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1757       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1758       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1759     grant:
1760       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1761       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1762       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1763         na si `%{name}'?
1764       confirm: Pagtibayin
1765       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1766         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1767     revoke:
1768       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1769       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1770       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1771         sa tagagamit na si `%{name}'?
1772       confirm: Tiyakin
1773       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1774         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1775   user_block:
1776     model:
1777       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1778         ng isang paghadlang.
1779       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1780         paghadlang.
1781     not_found:
1782       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1783       back: Bumalik sa talatuntunan
1784     new:
1785       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1786       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1787       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1788         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1789         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1790         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1791         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1792         ng pangkaraniwang mga tao.
1793       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1794       submit: Likhain ang hadlang
1795       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1796         na.
1797       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1798         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1799       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1800         na ito
1801       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1802     edit:
1803       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1804       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1805       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1806         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1807         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1808         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1809         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1810       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1811       submit: Isapanahon ang paghadlang
1812       show: Tingnan ang hadlang na ito
1813       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1814       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1815         na ito?
1816     filter:
1817       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1818       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1819         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1820     create:
1821       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1822         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1823       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1824         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1825       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1826     update:
1827       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1828         na ito ang makapagbabago nito.
1829       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1830     index:
1831       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1832       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1833       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1834     revoke:
1835       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1836       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1837       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1838       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1839         na ngayon mababawi.
1840       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1841       revoke: Bawiin!
1842       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1843     period:
1844       one: 1 oras
1845       other: '%{count} mga oras'
1846     partial:
1847       show: Ipakita
1848       edit: Baguhin
1849       revoke: Bawiin!
1850       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1851       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1852       creator_name: Tagapaglikha
1853       reason: Dahilan ng pagharang
1854       status: Kalagayan
1855       revoker_name: Binawi ni
1856       not_revoked: (hindi binawi)
1857       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1858       next: Susunod »
1859       previous: « Nakaraan
1860     helper:
1861       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1862       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1863       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1864     blocks_on:
1865       title: Mga paghadlang sa %{name}
1866       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1867       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1868     blocks_by:
1869       title: Mga paghadlang ni %{name}
1870       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1871       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1872     show:
1873       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1874       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1875       time_future: Magwawakas sa %{time}
1876       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1877       status: Kalagayan
1878       show: Ipakita
1879       edit: Baguhin
1880       revoke: Bawiin!
1881       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1882       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1883       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1884       revoker: 'Tagapagbawi:'
1885       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1886         na ito.
1887   note:
1888     mine:
1889       description: Paglalarawan
1890       created_at: Nilikha Noong
1891   javascripts:
1892     close: Isara
1893     share:
1894       title: Ibahagi
1895       cancel: Huwag ituloy
1896       short_url: Maiksing URL
1897     map:
1898       base:
1899         standard: Pamantayan
1900         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1901         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1902     site:
1903       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1904       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1905     notes:
1906       show:
1907         hide: Itago
1908   redaction:
1909     edit:
1910       description: Paglalarawan
1911       heading: Baguhin ang redaksiyon
1912       submit: Sagipin ang redaksiyon
1913       title: Baguhin ang redaksiyon
1914     index:
1915       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1916       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1917       title: Listahan ng mga redaksiyon
1918     new:
1919       description: Paglalarawan
1920       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1921       submit: Lumikha ng redaksiyon
1922       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1923     show:
1924       description: 'Paglalarawan:'
1925       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1926       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1927       user: 'Tagapaglikha:'
1928       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1929       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1930       confirm: Natitiyak mo ba?
1931     create:
1932       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1933     update:
1934       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1935     destroy:
1936       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1937         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1938       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1939       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1940 ...