Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Riwnodennyk
11 # Author: Yurkoy
12 # Author: Тест
13 uk: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Текст
18       diary_entry: 
19         language: Мова
20         latitude: Широта
21         longitude: Довгота
22         title: Заголовок
23         user: Користувач
24       friend: 
25         friend: Друг
26         user: Користувач
27       message: 
28         body: Текст
29         recipient: Одержувач
30         sender: Відправник
31         title: Заголовок
32       trace: 
33         description: Опис
34         latitude: Широта
35         longitude: Довгота
36         name: Назва
37         public: Загальнодоступний
38         size: Розмір
39         user: Користувач
40         visible: Видимість
41       user: 
42         active: Активний
43         description: Опис
44         display_name: "Показувати ім’я:"
45         email: Ел. пошта
46         languages: Мови
47         pass_crypt: Пароль
48     models: 
49       acl: Перелік обмеження доступу
50       changeset: Набір змін
51       changeset_tag: Теґ набору змін
52       country: Країна
53       diary_comment: Коментарі щоденника
54       diary_entry: Запис щоденника
55       friend: Друг
56       language: Мова
57       message: Повідомлення
58       node: Точка
59       node_tag: Теґ Точки
60       notifier: Повідомлювач
61       old_node: Стара точка
62       old_node_tag: Старий теґ Точки
63       old_relation: Старий Зв’язок
64       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
65       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
66       old_way: Стара Лінія
67       old_way_node: Старий вузол Лінії
68       old_way_tag: Старий теґ Лінії
69       relation: Зв’язок
70       relation_member: Елемент Зв’язку
71       relation_tag: Теґ Зв’язку
72       session: Сесія
73       trace: Трек
74       tracepoint: Точка треку
75       tracetag: Теґ Треку
76       user: Користувач
77       user_preference: Налаштування користувача
78       user_token: Код підтвердження користувача
79       way: Лінія
80       way_node: Точка лінії
81       way_tag: Теґ Лінії
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
85     require_moderator: 
86       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
87     setup_user_auth: 
88       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
89       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
90   browse: 
91     changeset: 
92       changeset: "Набір змін: %{id}"
93       changesetxml: XML набір  змін
94       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
95       feed: 
96         title: Набір змін %{id}
97         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
98       osmchangexml: osmChange XML
99       title: Набір змін
100     changeset_details: 
101       belongs_to: "Користувача:"
102       bounding_box: "Межі:"
103       box: в межах
104       closed_at: "Закінчено:"
105       created_at: "Розпочато:"
106       has_nodes: 
107         few: "Містить %{count} точки:"
108         one: "Містить %{count} точку:"
109         other: "Містить %{count} точок:"
110       has_relations: 
111         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
112         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
113         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
114       has_ways: 
115         few: "Містить %{count} лінії:"
116         one: "Містить %{count} лінію:"
117         other: "містить %{count} ліній:"
118       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
119       show_area_box: Показати виділену ділянку
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Коментар:"
122       deleted_at: "Вилучено:"
123       deleted_by: "Вилучив:"
124       edited_at: "Змінено:"
125       edited_by: "Змінив:"
126       in_changeset: "В наборі змін:"
127       version: "Версія:"
128     containing_relation: 
129       entry: Зв’язок %{relation_name}
130       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
131     map: 
132       deleted: Вилучено
133       edit: 
134         area: Редагувати область
135         node: Редагувати точку
136         relation: Редагувати відношення
137         way: Редагувати лінію
138       larger: 
139         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
140         node: Перегляд точки на більшій мапі
141         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
142         way: Перегляд лінії на більшій мапі
143       loading: Завантаження…
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
147         next_node_tooltip: Наступна точка
148         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
149         next_way_tooltip: Наступна лінія
150         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
151         prev_node_tooltip: Попередня точка
152         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
153         prev_way_tooltip: Попередня лінія
154       user: 
155         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
156         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
157         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
158     node: 
159       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
160       download_xml: Завантажити XML
161       edit: правити
162       node: Точка
163       node_title: "Точка: %{node_name}"
164       view_history: перегляд історії
165     node_details: 
166       coordinates: "Координати:"
167       part_of: "Бере участь у:"
168     node_history: 
169       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
170       download_xml: Завантажити XML
171       node_history: Історія Точки
172       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
173       view_details: переглянути подробиці
174     not_found: 
175       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
176       type: 
177         changeset: набір змін
178         node: точка
179         relation: зв’язок
180         way: лінія
181     paging_nav: 
182       of: з
183       showing_page: Показано сторінку
184     redacted: 
185       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана так як вона була змінена. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
186       redaction: Редакція %{id}
187       type: 
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     relation: 
192       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
193       download_xml: Завантажити XML
194       relation: Зв’язок
195       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
196       view_history: перегляд історії
197     relation_details: 
198       members: "Учасники:"
199       part_of: "Бере участь у:"
200     relation_history: 
201       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
202       download_xml: Завантажити XML
203       relation_history: Історія Зв’язку
204       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
205       view_details: переглянути подробиці
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
208       type: 
209         node: Точка
210         relation: Зв’язок
211         way: Лінія
212     start: 
213       manually_select: Виділіть іншу ділянку
214       view_data: Переглянути дані з поточного виду
215     start_rjs: 
216       data_frame_title: Дані
217       data_layer_name: Переглянути дані мапи
218       details: Подробиці
219       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
220       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
221       hide_areas: Приховати ділянки
222       history_for_feature: Історія [[feature]]
223       load_data: Завантажити Дані
224       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
225       loading: Завантаження…
226       manually_select: Виберіть іншу дялінку
227       object_list: 
228         api: Отримати цю ділянку з API
229         back: Показати перелік об’єктів
230         details: Подробиці
231         heading: Перелік об’єктів
232         history: 
233           type: 
234             node: Точка [[id]]
235             way: Лінія [[id]]
236         selected: 
237           type: 
238             node: Точка [[id]]
239             way: Лінія [[id]]
240         type: 
241           node: Точка
242           way: Лінія
243       private_user: приватний користувч
244       show_areas: Показати ділянки
245       show_history: Показати історію
246       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
247       wait: Зачекайте…
248       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
249     tag_details: 
250       tags: "Теґи:"
251       wiki_link: 
252         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
253         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
254       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
255     timeout: 
256       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
257       type: 
258         changeset: набір змін
259         node: точка
260         relation: зв’язок
261         way: лінія
262     way: 
263       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
264       download_xml: Завантажити XML
265       edit: редагувати
266       view_history: переглянути історію
267       way: Лінія
268       way_title: "Лінія: %{way_name}"
269     way_details: 
270       also_part_of: 
271         one: також є частиною лінії %{related_ways}
272         other: також є частиною ліній %{related_ways}
273       nodes: "Точки:"
274       part_of: "Частина з:"
275     way_history: 
276       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
277       download_xml: Завантажити XML
278       view_details: переглянути подробиці
279       way_history: Історія змін лінії
280       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
281   changeset: 
282     changeset: 
283       anonymous: Анонім
284       big_area: (велика)
285       no_comment: (немає)
286       no_edits: (без виправлень)
287       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
288       still_editing: (ще редагується)
289       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
290     changeset_paging_nav: 
291       next: Наступна →
292       previous: ← Попередня
293       showing_page: Сторінка %{page}
294     changesets: 
295       area: Ділянка
296       comment: Коментар
297       id: ID
298       saved_at: Збережено
299       user: Користувач
300     list: 
301       description: Останні зміни
302       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
303       description_friend: Набори змін ваших друзів
304       description_nearby: Набори змін близьких користувачів
305       description_user: Набір змін користувача %{user}
306       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
307       heading: Набір змін
308       heading_bbox: Набір змін
309       heading_friend: Набори змін
310       heading_nearby: Набір змін
311       heading_user: Набір змін
312       heading_user_bbox: Набір змін
313       title: Набір змін
314       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
315       title_friend: Набори змін ваших друзів
316       title_nearby: Набори змін близьких користувачів
317       title_user: Набір змін користувача %{user}
318       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
319     timeout: 
320       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
321   diary_entry: 
322     comments: 
323       ago: "%{ago} тому"
324       comment: Коментарі
325       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
326       newer_comments: Нові коментарі
327       older_comments: Більш старі коментарі
328       post: Повідомлення
329       when: Коли
330     diary_comment: 
331       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
332       confirm: Підтвердити
333       hide_link: Приховати цей коментар
334     diary_entry: 
335       comment_count: 
336         few: "%{count} коментарі"
337         one: "%{count} коментар"
338         other: "%{count} коментарів"
339       comment_link: Коментувати
340       confirm: Підтвердити
341       edit_link: Правити цей запис
342       hide_link: Приховати цей запис
343       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
344       reply_link: Відповісти
345     edit: 
346       body: "Текст:"
347       language: "Мова:"
348       latitude: "Широта:"
349       location: "Місце:"
350       longitude: "Довгота:"
351       marker_text: Місце написання нотатки
352       save_button: Зберегти
353       subject: "Тема:"
354       title: Правити нотатку
355       use_map_link: Вказати на мапі
356     feed: 
357       all: 
358         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
359         title: Записи щоденника OpenStreetMap
360       language: 
361         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
362         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
363       user: 
364         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
365         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
366     list: 
367       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
368       new: Нова нотатка у щоденнику
369       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
370       newer_entries: Нові записи
371       no_entries: В щоденнику немає записів
372       older_entries: Старі записи
373       recent_entries: "Останні записи:"
374       title: Щоденник
375       title_friends: Щоденники друзів
376       title_nearby: Щоденники близьких користувачів
377       user_title: Щоденник користувача %{user}
378     location: 
379       edit: Редагувати
380       location: "Місце:"
381       view: Переглянути
382     new: 
383       title: Створити новий запис у щоденнику
384     no_such_entry: 
385       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
386       heading: Немає запису з id %{id}
387       title: Немає такого запису в щоденнику
388     view: 
389       leave_a_comment: Лишити коментар
390       login: Ввійдіть
391       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
392       save_button: Зберегти
393       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
394       user_title: Щоденник користувача %{user}
395   editor: 
396     default: Типовий (зараз %{name})
397     potlatch: 
398       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
399       name: Потлач 1
400     potlatch2: 
401       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
402       name: Потлач 2
403     remote: 
404       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
405       name: Дистанційне керування
406   export: 
407     start: 
408       add_marker: Додати маркер на мапу
409       area_to_export: Ділянка для експорту
410       embeddable_html: Вбудований HTML
411       export_button: Експортувати
412       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
413       format: "Формат:"
414       format_to_export: Формат експорту
415       image_size: "Розмір зображення:"
416       latitude: "Шир.:"
417       licence: Ліцензія
418       longitude: "Дов.:"
419       manually_select: Виділіть іншу ділянку
420       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
421       max: макс.
422       options: Опції
423       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
424       output: Результат
425       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
426       scale: Масштаб
427       too_large: 
428         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
429         heading: Завелика площа
430       zoom: Збільшити
431     start_rjs: 
432       add_marker: Додати маркер на мапу
433       change_marker: Змініть положення маркера
434       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
435       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
436       export: Експорт
437       manually_select: Виділіть іншу ділянку
438       view_larger_map: Збільшити мапу
439   geocoder: 
440     description: 
441       title: 
442         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
444         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445       types: 
446         cities: Міста
447         places: Місця
448         towns: Містечка
449     description_osm_namefinder: 
450       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
451     direction: 
452       east: на схід
453       north: на північ
454       north_east: на північний схід
455       north_west: на північний захід
456       south: на південь
457       south_east: на південний схід
458       south_west: на південний захід
459       west: на захід
460     distance: 
461       one: близько 1 км
462       other: близько %{count} км
463       zero: менше ніж 1 км
464     results: 
465       more_results: Більше результатів
466       no_results: Нічого не знайдено
467     search: 
468       title: 
469         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
470         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
472         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
473         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476     search_osm_namefinder: 
477       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
478       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
479     search_osm_nominatim: 
480       prefix: 
481         aeroway: 
482           aerodrome: Аеродром
483           apron: Перон
484           gate: Вихід на посадку
485           helipad: Вертолітний майданчик
486           runway: Злітно-посадкова смуга
487           taxiway: Руліжна доріжка
488           terminal: Термінал
489         amenity: 
490           WLAN: WiFi доступ
491           airport: Аеропорт
492           arts_centre: Мистецький центр
493           artwork: Образотворче мистецтво
494           atm: Банкомат
495           auditorium: Конференц-зала
496           bank: Банк
497           bar: Бар
498           bbq: Барбекю
499           bench: Лавка
500           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
501           bicycle_rental: Прокат велосипедів
502           biergarten: Пивний сад
503           brothel: Бордель
504           bureau_de_change: Обмін валют
505           bus_station: Автовокзал
506           cafe: Кафе
507           car_rental: Прокат автомобілів
508           car_sharing: Прокат авто
509           car_wash: Автомийка
510           casino: Казино
511           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
512           cinema: Кинотеатр
513           clinic: Клініка
514           club: Клуб
515           college: Коледж
516           community_centre: Громадський центр
517           courthouse: Суд
518           crematorium: Крематорій
519           dentist: Стоматологія
520           doctors: Лікарі
521           dormitory: Гуртожиток
522           drinking_water: Питна вода
523           driving_school: Автошкола
524           embassy: Амбасада
525           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
526           fast_food: Забігайлівка
527           ferry_terminal: Поромна станція
528           fire_hydrant: Пожежний гідрант
529           fire_station: Пожежна станція
530           food_court: Фуд-корт
531           fountain: Фонтан
532           fuel: Пальне
533           grave_yard: Цвинтар
534           gym: Тренажерний зал
535           hall: Зала
536           health_centre: Центр здоров'я
537           hospital: Лікарня
538           hotel: Готель
539           hunting_stand: Мисливська вежа
540           ice_cream: Морозиво
541           kindergarten: Дитячий садок
542           library: Бібліотека
543           market: Ринок
544           marketplace: Ринок
545           mountain_rescue: Гірські рятувальники
546           nightclub: Нічний клуб
547           nursery: Дитсадок
548           nursing_home: Будинок престарілих
549           office: Офіс
550           park: Парк
551           parking: Автостоянка
552           pharmacy: Аптека
553           place_of_worship: Культова споруда
554           police: Міліція (Поліція)
555           post_box: Поштова скриня
556           post_office: Пошта
557           preschool: Дошкільний заклад
558           prison: В’язниця
559           pub: Паб
560           public_building: Громадський заклад
561           public_market: Базар
562           reception_area: Зона прийому
563           recycling: Місце переробки відходів
564           restaurant: Ресторан
565           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
566           sauna: Сауна
567           school: Школа
568           shelter: Укриття
569           shop: Магазин
570           shopping: Торговельний центр
571           shower: Душ
572           social_centre: Суспільний центр
573           social_club: Клуб за інтересами
574           studio: Студія
575           supermarket: Супермаркет
576           swimming_pool: Басейн
577           taxi: Таксі
578           telephone: Телефон
579           theatre: Театр
580           toilets: Туалет
581           townhall: Міськвиконком
582           university: Університет
583           vending_machine: Торговий автомат
584           veterinary: Ветлікарня
585           village_hall: Сільрада
586           waste_basket: Контейнер для сміття
587           wifi: Wi-Fi доступ
588           youth_centre: Молодіжний центр
589         boundary: 
590           administrative: Адміністративний кордон
591           census: Межа переписної ділянки
592           national_park: Національний парк
593           protected_area: Охоронювана ділянка
594         bridge: 
595           aqueduct: Акведук
596           suspension: Підвісний міст
597           swing: Поворотний міст
598           viaduct: Віадук
599           "yes": Міст
600         building: 
601           "yes": Будівля
602         highway: 
603           bridleway: Дорога для їзди верхи
604           bus_guideway: Рейковий автобус
605           bus_stop: Автобусна зупинка
606           byway: Боковий шлях
607           construction: Будівництво автомагітсралі
608           cycleway: Велосипедна доріжка
609           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
610           footway: Пішохідна доріжка
611           ford: Броди
612           living_street: Житлова зона
613           milestone: Віха
614           minor: Другорядна дорога
615           motorway: Автомагістраль
616           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
617           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
618           path: алея
619           pedestrian: Пішохідна дорога
620           platform: Платформа
621           primary: Головна дорога
622           primary_link: З’єднання з головною дорогою
623           raceway: Гоночна траса
624           residential: Жила вулиця
625           rest_area: Зона відпочинку
626           road: Дорога
627           secondary: Другорядна дорога
628           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
629           service: Службова дорога
630           services: Придорожній сервіс
631           speed_camera: Камера контролю швидкості
632           steps: Стежка
633           stile: Турнікет
634           tertiary: Третьорядна дорога
635           tertiary_link: Третинна дорога
636           track: Неасфальтований шлях.
637           trail: Стежка
638           trunk: Шосе
639           trunk_link: З’їзд з/на шосе
640           unclassified: Дорога без класифікації
641           unsurfaced: Дорога без покриття
642         historic: 
643           archaeological_site: Археологічні дослідження
644           battlefield: Поле битви
645           boundary_stone: Прикордонний камінь
646           building: Будівля
647           castle: За́мок
648           church: Храм
649           fort: Форт
650           house: Дім
651           icon: Ікона
652           manor: Маєток
653           memorial: Меморіал
654           mine: Копальня
655           monument: Пам’ятник
656           museum: Музей
657           ruins: Руїни
658           tower: Башта
659           wayside_cross: Придорожній хрест
660           wayside_shrine: Придорожній храм
661           wreck: Місце катастрофи
662         landuse: 
663           allotments: Сади-городи
664           basin: Резервуар
665           brownfield: Очищена територія під забудову
666           cemetery: Кладовище
667           commercial: Торгівельно-офісна територія
668           conservation: Заповідник
669           construction: Будівництво
670           farm: Ферма
671           farmland: Рілля
672           farmyard: Фермерське подвір'я
673           forest: Ліс
674           garages: Гаражі
675           grass: Трава
676           greenfield: Знесення під забудову
677           industrial: Промзона
678           landfill: Звалище
679           meadow: Луг
680           military: Військова зона
681           mine: Копальня
682           nature_reserve: Заповідник
683           orchard: Сад
684           park: Парк
685           piste: Лижня
686           quarry: Кар’єр
687           railway: Залізниця
688           recreation_ground: База відпочинку
689           reservoir: Водосховище
690           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
691           residential: Житловий квартал
692           retail: Роздрібна торгівля
693           road: Зона дорожньої мережі
694           village_green: Сільська галявина
695           vineyard: Виноградник
696           wetland: Болота
697           wood: Гай
698         leisure: 
699           beach_resort: Пляжний курорт
700           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
701           common: Громадська земля
702           fishing: Район риболовлі
703           fitness_station: Фітнес станція
704           garden: Сад
705           golf_course: Поле для гольфу
706           ice_rink: Ковзанка
707           marina: Гавань для екскурсійних суден
708           miniature_golf: Міні-гольф
709           nature_reserve: Заповідник
710           park: Парк
711           pitch: Спортмайданчик
712           playground: Дитячий майданчик
713           recreation_ground: База відпочинку
714           sauna: Сауна
715           slipway: Сліп (спуск на воду)
716           sports_centre: Спортивний центр
717           stadium: Стадіон
718           swimming_pool: Басейн
719           track: Бігова доріжка
720           water_park: Аквапарку
721         military: 
722           airfield: Військовий аеродром
723           barracks: Казарма
724           bunker: Бункер
725         natural: 
726           bay: Затока
727           beach: Пляж
728           cape: Мис
729           cave_entrance: Входу в печеру
730           channel: Канал
731           cliff: Скеля
732           crater: Кратер
733           dune: Дюна
734           feature: Елемент
735           fell: Вирубка
736           fjord: Фіорд
737           forest: Ліс
738           geyser: Гейзер
739           glacier: Льодовик
740           heath: Степ
741           hill: Пагорб
742           island: Острів
743           land: Земля
744           marsh: Болото
745           moor: Торф
746           mud: Грязюка
747           peak: Пік
748           point: Точка
749           reef: Риф
750           ridge: Гірський хребет
751           river: Ріка
752           rock: Скеля
753           scree: Щебінь
754           scrub: Чагарник
755           shoal: Мілина
756           spring: Джерело
757           stone: Камінь
758           strait: Перешийок
759           tree: Дерево
760           valley: Долина
761           volcano: Вулкан
762           water: Вода
763           wetland: Болото
764           wetlands: Водно-болотні угіддя
765           wood: Гай
766         office: 
767           accountant: Бухгалтер
768           architect: Архітектор
769           company: Компанія
770           employment_agency: Агентство зайнятості
771           estate_agent: Агент з нерухомості
772           government: Державна установа
773           insurance: Страхова компанія
774           lawyer: Юрист
775           ngo: Недержавна установа
776           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
777           travel_agent: Туристична агенція
778           "yes": Офіси
779         place: 
780           airport: Аеропорт
781           city: Місто
782           country: Країна
783           county: Район
784           farm: Ферма
785           hamlet: Хутір
786           house: Будинок
787           houses: Дома
788           island: Острів
789           islet: Острівець
790           isolated_dwelling: Ізольоване житло
791           locality: Населений пункт
792           moor: Мур
793           municipality: Муніципалітет
794           postcode: Індекс
795           region: Район
796           sea: Море
797           state: Область/Штат
798           subdivision: Підрозділ
799           suburb: Передмістя
800           town: Місто
801           unincorporated_area: Неприєднанні території
802           village: Село
803         railway: 
804           abandoned: Кинуті колії
805           construction: Будівництво колії
806           disused: Покинута колія
807           disused_station: Покинута залізнична станція
808           funicular: Фунікулер
809           halt: Зупинка поїзда
810           historic_station: Історична залізнична станція
811           junction: Переїзд
812           level_crossing: Залізничний переїзд
813           light_rail: Швидкісний трамвай
814           miniature: Мінізалізнця
815           monorail: Монорейка
816           narrow_gauge: Вузькоколійка
817           platform: Залізнична платформа
818           preserved: Законсервовані колії
819           spur: Залізнична гілка
820           station: Залізнична станція
821           subway: Станція метро
822           subway_entrance: Вхід в метро
823           switch: Стрілка
824           tram: Трамвайні колії
825           tram_stop: Трамвайна зупинка
826           yard: Депо
827         shop: 
828           alcohol: Спритні напої
829           antiques: Антикваріат
830           art: Художній салон
831           bakery: Хліб
832           beauty: Салон краси
833           beverages: Напої
834           bicycle: Веломагазин
835           books: Книгарня
836           butcher: М’ясо
837           car: Автомагазин
838           car_parts: Автозапчастини
839           car_repair: Авто майстерня
840           carpet: Килими
841           charity: Соціальний магазин
842           chemist: Хімтовари
843           clothes: Одяг
844           computer: Комп’ютерна крамниця
845           confectionery: Кондитерська
846           convenience: Мінімаркет
847           copyshop: Послуги копіювання
848           cosmetics: Магазин косметики
849           department_store: Універмаг
850           discount: Уцінені товари
851           doityourself: Зроби сам
852           dry_cleaning: Хімчистка
853           electronics: Магазин електроніки
854           estate_agent: Агентство нерухомості
855           farm: Сільпо
856           fashion: Модний одяг
857           fish: Риба
858           florist: Квіти
859           food: Продовольчі товари
860           funeral_directors: Ритуальні послуги
861           furniture: Меблі
862           gallery: Галерея
863           garden_centre: Сад та город
864           general: Універсам
865           gift: Подарунки
866           greengrocer: Овочі, фрукти
867           grocery: Бакалія
868           hairdresser: Перукар
869           hardware: Хозтовари
870           hifi: Аудіо-техніка
871           insurance: Страхування
872           jewelry: Ювелірний магазин
873           kiosk: Кіоск
874           laundry: Пральня
875           mall: Торгівельно-розважальний центр
876           market: Магазин
877           mobile_phone: Мобільні телефони
878           motorcycle: Мотоцикли
879           music: Музика
880           newsagent: Газетний кіоск
881           optician: Оптика
882           organic: Продовольчий магазин
883           outdoor: Виносна торгівля
884           pet: Зоомагазин
885           photo: Фотомагазин
886           salon: Салон
887           shoes: Взуття
888           shopping_centre: Торговий центр
889           sports: Спортивні товари
890           stationery: Канцтовари
891           supermarket: Супермаркет
892           toys: Іграшки
893           travel_agency: Туристична агенція
894           video: Відео
895           wine: Вино
896         tourism: 
897           alpine_hut: Гірський притулок
898           artwork: Образотворче мистецтво
899           attraction: Цікаві місця
900           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
901           cabin: Кабіна
902           camp_site: Турбаза
903           caravan_site: Майданчик для трейлерів
904           chalet: Шале
905           guest_house: Гостьовий будинок
906           hostel: Хостел
907           hotel: Готель
908           information: Інформація
909           lean_to: Навіс
910           motel: Мотель
911           museum: Музей
912           picnic_site: Місце для пікніків
913           theme_park: Тематичний парк
914           valley: Долина
915           viewpoint: Оглядовий майданчик
916           zoo: Зоопарк
917         tunnel: 
918           "yes": Тунель
919         waterway: 
920           artificial: Штучні водний шлях
921           boatyard: Верф
922           canal: Канал
923           connector: З’єднання водних шляхів
924           dam: Дамба
925           derelict_canal: Покинутий канал
926           ditch: Рів
927           dock: Док
928           drain: Дренажний канал
929           lock: Шлюз
930           lock_gate: Шлюзові ворота
931           mineral_spring: Мінеральне джерело
932           mooring: Якірна стоянка
933           rapids: Пороги
934           river: Річка
935           riverbank: Берег ріки
936           stream: Струмок
937           wadi: Ваді
938           water_point: Пункт водопостачання
939           waterfall: Водоспад
940           weir: Ставок
941   javascripts: 
942     map: 
943       base: 
944         cycle_map: Мапа для велосипедистів
945         mapquest: MapQuest Open
946         standard: Стандартний
947         transport_map: Мапа Транспорту
948     site: 
949       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
950       edit_tooltip: Редагування мапи
951       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
952       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
953       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
954       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
955   layouts: 
956     community: Спільнота
957     community_blogs: Блоги спільноти
958     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
959     copyright: Авторські права & Ліцензія
960     documentation: Документація
961     documentation_title: Документація проекту
962     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
963     donate_link_text: пожертвування
964     edit: Правка
965     edit_with: Правити у %{editor}
966     export: Експорт
967     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
968     foundation: Фонд
969     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
970     gps_traces: GPS-треки
971     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
972     help: Довідка
973     help_centre: Довідковий центр
974     help_title: Питання та відповіді
975     history: Історія
976     home: додому
977     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
978     inbox: вхідні (%{count})
979     inbox_tooltip: 
980       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
981       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
982       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
983       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
984     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
985     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
986     intro_2_download: завантажити
987     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
988     intro_2_license: відкритою ліцензією
989     intro_2_use: використовувати
990     license: 
991       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
992     log_in: увійти
993     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
994     logo: 
995       alt_text: Логотип OpenStreetMap
996     logout: вийти
997     logout_tooltip: Вийти
998     make_a_donation: 
999       text: Підтримайте проект
1000       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1001     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1002     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1003     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1005     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1006     partners_partners: партнерами
1007     partners_ucl: UCL VR Centre
1008     sign_up: реєстрація
1009     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1010     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
1011     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1012     user_diaries: Щоденники
1013     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1014     view: Мапа
1015     view_tooltip: Переглянути мапу
1016     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1017     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1018     wiki: Вікі
1019     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1020     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1021   license_page: 
1022     foreign: 
1023       english_link: оригіналом англійською
1024       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1025       title: Про цей переклад
1026     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) та <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg.</a></li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   учасники UMP-pcPL.\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n  Більше про використання OSM даних UMP</a></li>\n  <li><strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n   <li><strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
1027     native: 
1028       mapping_link: почати створення мапи
1029       native_link: української версії
1030       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1031       title: Про цю сторінку
1032   message: 
1033     delete: 
1034       deleted: Повідомлення вилучено
1035     inbox: 
1036       date: Дата
1037       from: Від
1038       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1039       my_inbox: Мої вхідні
1040       new_messages: 
1041         one: "%{count} нове повідомлення"
1042         other: "%{count} нових повідомлень"
1043       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1044       old_messages: 
1045         one: "%{count} старе повідомлення"
1046         other: "%{count} стари повідомлень"
1047       outbox: вихідні
1048       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1049       subject: Тема
1050       title: Вхідні
1051     mark: 
1052       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1053       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1054     message_summary: 
1055       delete_button: Вилучити
1056       read_button: Позначити як прочитане
1057       reply_button: Відповісти
1058       unread_button: Позначити як непрочитане
1059     new: 
1060       back_to_inbox: Назад до вхідних
1061       body: "Текст:"
1062       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1063       message_sent: Повідомлення надіслано
1064       send_button: Надіслати
1065       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1066       subject: "Тема:"
1067       title: Відправити повідомлення
1068     no_such_message: 
1069       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1070       heading: Повідомлення відсутнє
1071       title: Повідомлення відсутнє
1072     outbox: 
1073       date: Дата
1074       inbox: вхідні
1075       messages: 
1076         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1077         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1078       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1079       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1080       outbox: вихідні
1081       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1082       subject: Тема
1083       title: Вихідні
1084       to: Кому
1085     read: 
1086       back_to_inbox: Назад до вхідних
1087       back_to_outbox: Назад до вихідних
1088       date: Дата
1089       from: Від
1090       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1091       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1092       reply_button: Відповісти
1093       subject: Тема
1094       title: Перегляд повідомлення
1095       to: "Кому:"
1096       unread_button: Позначити як непрочитане
1097       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1098     reply: 
1099       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1100     sent_message_summary: 
1101       delete_button: Вилучити
1102   notifier: 
1103     diary_comment_notification: 
1104       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1105       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1106       hi: Привіт, %{to_user},
1107       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1108     email_confirm: 
1109       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1110     email_confirm_html: 
1111       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1112       greeting: Привіт,
1113       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1114     email_confirm_plain: 
1115       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1116       greeting: Привіт,
1117       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1118       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1119     friend_notification: 
1120       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1121       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1122       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1123       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1124     gpx_notification: 
1125       and_no_tags: та без теґів.
1126       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1127       failure: 
1128         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1129         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1130         more_info_2: "можна знайти на:"
1131         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1132       greeting: Привіт,
1133       success: 
1134         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1135         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1136       with_description: з описом
1137       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1138     lost_password: 
1139       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1140     lost_password_html: 
1141       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1142       greeting: Привіт,
1143       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1144     lost_password_plain: 
1145       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1146       greeting: Привіт,
1147       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1148       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1149     message_notification: 
1150       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1151       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1152       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1153       hi: Привіт, %{to_user},
1154     signup_confirm: 
1155       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1156     signup_confirm_html: 
1157       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1158       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1159       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1160       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1161       greeting: Привіт!
1162       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1163       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1164       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1165       more_videos_here: більше відео тут
1166       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1167       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1168       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1169     signup_confirm_plain: 
1170       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1171       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1172       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1173       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1174       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1175       current_user_2: "доступний тут:"
1176       greeting: Привіт!
1177       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1178       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1179       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1180       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1181       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1182       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1183       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1184       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1185       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1186       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1187   oauth: 
1188     oauthorize: 
1189       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1190       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1191       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1192       allow_write_api: змінювати мапу
1193       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1194       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1195       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1196       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1197     revoke: 
1198       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1199   oauth_clients: 
1200     create: 
1201       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1202     destroy: 
1203       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1204     edit: 
1205       submit: Правити
1206       title: Правити данні вашого застосунка
1207     form: 
1208       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1209       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1210       allow_write_api: правити мапу.
1211       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1212       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1213       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1214       callback_url: URL зворотного виклику
1215       name: Ім’я
1216       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1217       required: Потрібно
1218       support_url: URL підтримки
1219       url: Основний URL застосунка
1220     index: 
1221       application: Назва застосунка
1222       issued_at: Виданий в
1223       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1224       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1225       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1226       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1227       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1228       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1229       revoke: Відкликати!
1230       title: Мої OAuth-подробиці
1231     new: 
1232       submit: Зареєструвати
1233       title: Зареєструвати новий застосунок
1234     not_found: 
1235       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1236     show: 
1237       access_url: "URL маркер доступу:"
1238       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1239       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1240       allow_write_api: правити мапу.
1241       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1242       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1243       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1244       authorize_url: "URL автентифікації:"
1245       edit: Змінити подробиці
1246       key: "Позначки абонента:"
1247       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1248       secret: "Секретна фраза абонента:"
1249       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1250       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1251       url: "URL маркеру запита:"
1252     update: 
1253       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1254   redaction: 
1255     create: 
1256       flash: Редакція створена.
1257     destroy: 
1258       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1259       flash: Редакцію знищено.
1260       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1261     edit: 
1262       description: Опис
1263       heading: Правити редакцію
1264       submit: Зберегти редакцію
1265       title: Правити редакцію
1266     index: 
1267       empty: Редакції для показу відсутні.
1268       heading: Перелік редакцій
1269       title: Перелік редакцій
1270     new: 
1271       description: Опис
1272       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1273       submit: Створити редакцію
1274       title: Створення нової редакції
1275     show: 
1276       confirm: Ви впевнені?
1277       description: "Опис:"
1278       destroy: Вилучення цієї редакції
1279       edit: Редагування цієї редакції
1280       heading: Показ редакції "%{title}"
1281       title: Показана редакція
1282       user: "Автор:"
1283     update: 
1284       flash: Зміни збережено.
1285   site: 
1286     edit: 
1287       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1288       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1289       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1290       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1291       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1292       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1293       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1294       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1295       user_page_link: сторінка користувача
1296     index: 
1297       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1298       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1299       license: 
1300         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1301         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1302         project_name: OpenStreetMap
1303       permalink: Постійне посилання
1304       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1305       shortlink: Коротке посилання
1306     key: 
1307       map_key: Умовні знаки
1308       map_key_tooltip: Легенда для карти
1309       table: 
1310         entry: 
1311           admin: Адміністративна межа
1312           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1313           apron: 
1314             - Перон аеропорту
1315             - термінал
1316           bridge: Міст (жирна лінія)
1317           bridleway: Дорога для їзди верхи
1318           brownfield: Покинута зона
1319           building: Значна споруда
1320           byway: Стежка
1321           cable: 
1322             - Канатна дорога
1323             - крісельний підйомник
1324           cemetery: Кладовище
1325           centre: Спортивний центр
1326           commercial: Бізнесова зона
1327           common: 
1328             - Суспільні землі
1329             - луг
1330           construction: Будівництво дороги
1331           cycleway: Вело-доріжка
1332           destination: Цільовий доступ
1333           farm: Ферма
1334           footway: Пішохідна доріжка
1335           forest: Ліс
1336           golf: Поле для гольфу
1337           heathland: Пустище
1338           industrial: Промисловий район
1339           lake: 
1340             - Озеро
1341             - водосховище
1342           military: Військова зона
1343           motorway: Автомагістраль
1344           park: Парк
1345           permissive: Дозвільний доступ
1346           pitch: Спортмайданчик
1347           primary: Головна дорога
1348           private: Приватний доступ
1349           rail: Залізниця
1350           reserve: Заповідник
1351           resident: Жила зона
1352           retail: Торговельний район
1353           runway: 
1354             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1355             - руліжна доріжка
1356           school: 
1357             - Школа
1358             - університет
1359           secondary: Другорядна дорога
1360           station: Залізнична станція
1361           subway: Лінія метро
1362           summit: 
1363             - Вершина
1364             - пік
1365           tourist: Визначні пам'ятки
1366           track: Путівець
1367           tram: 
1368             - Швидкісний трамвай
1369             - трамвай
1370           trunk: Шосе
1371           tunnel: Тунель (пунктиром)
1372           unclassified: Дорога без класифікації
1373           unsurfaced: Дорога без покриття
1374           wood: Гай
1375     markdown_help: 
1376       alt: Alt текст
1377       first: Перший елемент
1378       heading: Заголовок
1379       headings: Заголовки
1380       image: Зображення
1381       link: Посилання
1382       ordered: Впорядкований список
1383       second: Другий елемент
1384       subheading: Підзаголовок
1385       text: Текст
1386       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1387       unordered: Невпорядкований список
1388       url: URL
1389     richtext_area: 
1390       edit: Правити
1391       preview: Попередній перегляд
1392     search: 
1393       search: Пошук
1394       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1395       submit_text: ↵
1396       where_am_i: Що на мапі?
1397       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1398     sidebar: 
1399       close: Закрити
1400       search_results: Результати пошуку
1401   time: 
1402     formats: 
1403       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1404   trace: 
1405     create: 
1406       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1407       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1408     delete: 
1409       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1410     edit: 
1411       description: "Опис:"
1412       download: завантажити
1413       edit: правка
1414       filename: "Ім’я файлу:"
1415       heading: Правка треку %{name}
1416       map: мапа
1417       owner: "Власник:"
1418       points: "Точок:"
1419       save_button: Зберегти зміни
1420       start_coord: "Координати початку:"
1421       tags: "Теґи:"
1422       tags_help: через кому
1423       title: Правка треку %{name}
1424       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1425       visibility: "Видимість:"
1426       visibility_help: ще це означає?
1427     list: 
1428       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1429       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1430       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1431       your_traces: Ваші GPS-треки
1432     make_public: 
1433       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1434     offline: 
1435       heading: Сховище GPX відключено
1436       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1437     offline_warning: 
1438       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1439     trace: 
1440       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1441       by: "Автор:"
1442       count_points: "%{count} точок"
1443       edit: правити
1444       edit_map: Правити Мапу
1445       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1446       in: у
1447       map: мапа
1448       more: більше
1449       pending: ОЧІКУЄ
1450       private: ПРИВАТНИЙ
1451       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1452       trace_details: Показати дані треку
1453       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1454       view_map: Перегляд Мапи
1455     trace_form: 
1456       description: "Опис:"
1457       help: Довідка
1458       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1459       tags: "Мітки:"
1460       tags_help: через кому
1461       upload_button: Завантажити на сервер
1462       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1463       visibility: "Видимість:"
1464       visibility_help: що це значить?
1465     trace_header: 
1466       see_all_traces: Показати всі треки
1467       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1468       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1469       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1470     trace_optionals: 
1471       tags: "Теґи:"
1472     trace_paging_nav: 
1473       next: Наступна →
1474       previous: ← Попередня
1475       showing_page: Сторінка %{page}
1476     view: 
1477       delete_track: Вилучити цей трек
1478       description: "Опис:"
1479       download: завантажити
1480       edit: правити
1481       edit_track: Правити трек
1482       filename: "Ім’я файлу:"
1483       heading: Перегляд треку %{name}
1484       map: на мапі
1485       none: Нічого
1486       owner: "Власник:"
1487       pending: ОЧІКУЄ
1488       points: "Точок:"
1489       start_coordinates: "Координати початку:"
1490       tags: "Теґи:"
1491       title: Перегляд треку %{name}
1492       trace_not_found: Трек не знайдено!
1493       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1494       visibility: "Видимість:"
1495     visibility: 
1496       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1497       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1498       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1499       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1500   user: 
1501     account: 
1502       contributor terms: 
1503         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1504         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1505         heading: "Умови Співпраці:"
1506         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1507         link text: що це?
1508         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1509         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1510       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1511       delete image: Видалити поточне зображення
1512       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1513       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1514       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1515       home location: "Основне місце розташування:"
1516       image: "Зображення:"
1517       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1518       keep image: Залишити поточне зображення
1519       latitude: "Широта:"
1520       longitude: "Довгота:"
1521       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1522       my settings: Мої налаштування
1523       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1524       new image: Додати зображення
1525       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1526       openid: 
1527         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1528         link text: що це?
1529         openid: "OpenID:"
1530       preferred editor: "Редактор:"
1531       preferred languages: "Бажані мови:"
1532       profile description: "Опис профілю:"
1533       public editing: 
1534         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1535         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1536         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1537         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1538         enabled link text: що це?
1539         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1540       public editing note: 
1541         heading: Загальнодоступна правка
1542         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1543       replace image: Замінити поточне зображення
1544       return to profile: Повернення до профілю
1545       save changes button: Зберегти зміни
1546       title: Правка облікового запису
1547       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1548     confirm: 
1549       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1550       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1551       button: Підтвердити
1552       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1553       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1554       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1555       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1556       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1557     confirm_email: 
1558       button: Підтвердити
1559       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1560       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1561       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1562       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1563     confirm_resend: 
1564       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1565       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1566     filter: 
1567       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1568     go_public: 
1569       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1570     list: 
1571       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1572       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1573       heading: Користувачі
1574       hide: Сховати вибраних користувачів
1575       showing: 
1576         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1577         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1578         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1579       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1580       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1581       title: Користувачі
1582     login: 
1583       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1584       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1585       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1586       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1587       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1588       heading: Представтесь
1589       login_button: Увійти
1590       lost password link: Забули пароль?
1591       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1592       no account: Не маєте облікового запису?
1593       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1594       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1595       openid: "%{logo} OpenID:"
1596       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1597       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1598       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1599       openid_providers: 
1600         aol: 
1601           alt: Увійти з AOL OpenID
1602           title: Увійти з AOL
1603         google: 
1604           alt: Увійти з Google OpenID
1605           title: Увійти з Google
1606         myopenid: 
1607           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1608           title: Увійти з myOpenID
1609         openid: 
1610           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1611           title: Увійти з допомогою OpenID
1612         wordpress: 
1613           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1614           title: Увійти з Wordpress
1615         yahoo: 
1616           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1617           title: Увійти з Yahoo
1618       password: "Пароль:"
1619       register now: Зареєструйтеся зараз
1620       remember: "Запам'ятати мене:"
1621       title: Представтесь
1622       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1623       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1624       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1625     logout: 
1626       heading: Вийти з OpenStreetMap
1627       logout_button: Вийти
1628       title: Вийти
1629     lost_password: 
1630       email address: "Адреса ел. пошти:"
1631       heading: Забули пароль?
1632       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1633       new password button: Вишліть мені новий пароль
1634       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1635       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1636       title: Відновлення пароля
1637     make_friend: 
1638       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1639       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1640       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1641     new: 
1642       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1643       confirm password: "Повторіть пароль:"
1644       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1645       continue: Продовжити
1646       display name: "Показувати ім’я:"
1647       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1648       email address: "Адреса ел. пошти:"
1649       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1650       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1651       heading: Створення облікового запису користувача
1652       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1653       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1654       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1655       openid: "%{logo} OpenID:"
1656       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1657       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1658       password: "Пароль:"
1659       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1660       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1661       title: Реєстрація
1662       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1663     no_such_user: 
1664       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1665       heading: Користувача %{user} не існує.
1666       title: Немає такого користувача
1667     popup: 
1668       friend: Друг
1669       nearby mapper: Найближчий користувач
1670       your location: Ваше місце розташування
1671     remove_friend: 
1672       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1673       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1674     reset_password: 
1675       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1676       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1677       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1678       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1679       password: "Пароль:"
1680       reset: Перевстановити пароль
1681       title: Перевстановлення пароля
1682     set_home: 
1683       flash success: Ваше місце розташування збережено
1684     suspended: 
1685       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1686       heading: Обліковий запис заблоковано
1687       title: Обліковий запис заблоковано
1688       webmaster: веб-майстер
1689     terms: 
1690       agree: Приймаю
1691       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1692       consider_pd_why: що це?
1693       decline: Відхилити
1694       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1695       heading: Умови співпраці
1696       legale_names: 
1697         france: Франція
1698         italy: Італія
1699         rest_of_world: Решта світу
1700       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1701       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1702       title: Умови співпраці
1703       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1704     view: 
1705       activate_user: активувати цього користувача
1706       add as friend: додати до списку друзів
1707       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1708       block_history: отримані блокування
1709       blocks by me: заблоковано мною
1710       blocks on me: мої блокування
1711       comments: коментарі
1712       confirm: Підтвердити
1713       confirm_user: підтвердити користувача
1714       create_block: блокувати користувача
1715       created from: "Створено з:"
1716       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1717       ct declined: Відхилили
1718       ct status: "Умови Співпраці:"
1719       ct undecided: Невизначились
1720       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1721       delete_user: вилучити цього користувача
1722       description: Опис
1723       diary: щоденник
1724       edits: правки
1725       email address: "Адреса Е-пошти:"
1726       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1727       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1728       hide_user: приховати цього користувача
1729       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1730       km away: "%{count} км від вас"
1731       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1732       m away: "%{count} м від вас"
1733       mapper since: "Зареєстрований:"
1734       moderator_history: створені блокування
1735       my comments: мої коментарі
1736       my diary: мій щоденник
1737       my edits: мої правки
1738       my settings: мої налаштування
1739       my traces: мої треки
1740       nearby users: Інші найближчі користувачі
1741       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1742       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1743       new diary entry: новий запис
1744       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1745       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1746       oauth settings: налаштування OAuth
1747       remove as friend: вилучити із списку друзів
1748       role: 
1749         administrator: Цей користувач є адміністратором
1750         grant: 
1751           administrator: Надати права адміністратора
1752           moderator: Надати права модератора
1753         moderator: Цей користувач є модератором
1754         revoke: 
1755           administrator: Відкликати права адміністратора
1756           moderator: Відкликати права модератора
1757       send message: відправити повідомлення
1758       settings_link_text: налаштування
1759       spam score: "Оцінка Спаму:"
1760       status: "Статус:"
1761       traces: треки
1762       unhide_user: показати цього користувача
1763       user location: Місце знаходження користувача
1764       your friends: Ваші друзі
1765   user_block: 
1766     blocks_by: 
1767       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1768       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1769       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1770     blocks_on: 
1771       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1772       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1773       title: Блокування для %{name}
1774     create: 
1775       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1776       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1777       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1778     edit: 
1779       back: Переглянути всі блокування
1780       heading: Правити блокування для %{name}
1781       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1782       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1783       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1784       show: Переглянути блокування
1785       submit: Оновити блокування
1786       title: Правити блокування для %{name}
1787     filter: 
1788       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1789       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1790     helper: 
1791       time_future: Закінчується  в %{time}.
1792       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1793       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1794     index: 
1795       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1796       heading: Перелік блокувань користувача
1797       title: Блокування користувача
1798     model: 
1799       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1800       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1801     new: 
1802       back: Показати всі блокування
1803       heading: Накладення блокування на %{name}
1804       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1805       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1806       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1807       submit: Заблокувати
1808       title: Накладання блокування на %{name}
1809       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1810       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1811     not_found: 
1812       back: Повернутись до переліку
1813       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1814     partial: 
1815       confirm: Ви впевнені?
1816       creator_name: Автор
1817       display_name: Заблокований користувач
1818       edit: Правити
1819       not_revoked: (не розблокований)
1820       reason: Причина блокування
1821       revoke: Розблокувати!
1822       revoker_name: Розблокував
1823       show: Показати
1824       status: Стан
1825     period: 
1826       few: "%{count} години"
1827       one: "%{count} година"
1828       other: "%{count} годин"
1829     revoke: 
1830       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1831       flash: Це блокування було знято.
1832       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1833       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1834       revoke: Зняти блокування!
1835       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1836       title: Зняти блокування з %{block_on}
1837     show: 
1838       back: Показати всі блокування
1839       confirm: Ви впевнені?
1840       edit: Правити
1841       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1842       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1843       reason: "Причина блокування:"
1844       revoke: Розблокувати!
1845       revoker: "Розблокував:"
1846       show: Показувати
1847       status: Стан
1848       time_future: Закінчується %{time}
1849       time_past: Закінчилось %{time} назад
1850       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1851     update: 
1852       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1853       success: Блокування оновлено.
1854   user_role: 
1855     filter: 
1856       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1857       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1858       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1859       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1860     grant: 
1861       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1862       confirm: Підтвердити
1863       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1864       heading: Підтвердження надання ролі
1865       title: Підтвердження надання ролі
1866     revoke: 
1867       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1868       confirm: Підтвердити
1869       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1870       heading: Підтвердження відкликання ролі
1871       title: Підтвердження відкликання ролі