1 # Messages for Estonian (Eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 longitude: Pikkuskraad
26 description: Kirjeldus
27 latitude: Laiuskraadid
28 longitude: Pikkuskraadid
35 description: Kirjeldus
36 email: E-posti aadress
41 diary_entry: Päeviku sissekanne
54 download: Laadi %{changeset_xml_link} või %{osmchange_xml_link}
61 changeset_comment: "Kommentaar:"
62 edited_at: "Muudetud:"
66 entry: Relatsioon %{relation_name}
67 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
71 area: Vaata ala suuremal kaardil
72 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
73 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
74 way: Vaata joont suuremal kaardil
78 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
79 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
80 next_way_tooltip: Järgmine joon
81 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
82 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
83 prev_way_tooltip: Eelmine joon
85 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
86 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
87 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
89 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
90 download_xml: Laadi XML
93 node_title: "Punkt: %{node_name}"
94 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
96 coordinates: "koordinaadid:"
97 part_of: "Osa joonest:"
99 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
100 download_xml: Laadi XML
101 node_history: Punkti muudatusteajalugu
102 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
103 view_details: vaata üksikasju
105 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
108 relation: relatsiooni
112 showing_page: Näitan lehte
114 download: "%{download_xml_link} või %{view_history_link}"
115 download_xml: Laadi XML
117 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
118 view_history: vaata ajalugu
122 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
123 download_xml: Laadi XML
124 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
125 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
126 view_details: vaata üksikasju
128 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
134 manually_select: Vali käsitsi teine ala
136 data_frame_title: Andmed
137 data_layer_name: Andmed
139 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
140 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
141 hide_areas: Peida alad
142 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
143 load_data: Laadi andmed
144 loading: Laadin andmeid...
145 manually_select: Vali uus ala
147 back: Näita objektide nimekirja
149 heading: Objektide nimekiri
161 show_areas: Näita alasid
162 show_history: Näita ajalugu
163 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
165 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
169 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
170 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
171 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
175 relation: relatsiooni
178 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
179 download_xml: Lae XML
181 view_history: vaata ajalugu
183 way_title: "Joon: %{way_name}"
186 one: on ka osa joonest %{related_ways}}
187 other: on ka osa joontest %{related_ways}
191 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
192 download_xml: Lae alla XML-fail.
193 view_details: vaata detaile
194 way_history: Joone muudatuste ajalugu
195 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
201 still_editing: redigeerimine pooleli
202 changeset_paging_nav:
203 next: Järgmine »
204 previous: "« Eelmine"
205 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
210 saved_at: Salvestatud
213 description: Viimased muudatused
217 hide_link: Peida see kommentaar
221 other: "%{count} kommentaari"
226 latitude: "Laiuskraad:"
228 longitude: "Pikkuskraad:"
229 save_button: Salvesta
231 use_map_link: kasuta kaarti
233 new: Uus päeviku sissekanne
234 newer_entries: Uuemad...
235 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
236 older_entries: Vanemad...
237 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
238 title: Kasutajate päevikud
239 user_title: Kasutaja %{user} päevik
245 heading: Kasutajat %{user} ei ole olemas
247 leave_a_comment: Kommenteeri
249 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
250 save_button: Salvesta
251 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
252 user_title: Kasutaja %{user} päevik
254 default: Vaikimisi (praegu %{name})
260 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
263 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
264 area_to_export: Eksporditav ala
265 embeddable_html: Põimitav HTML
266 export_button: Ekspordi
267 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
269 format_to_export: Eksporditav vorming
270 image_size: Pildi suurus
274 manually_select: Vali käsitsi teine ala
275 mapnik_image: Mapnik'u pilt
278 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
279 osmarender_image: Osmarender'i pilt
281 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
284 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
285 heading: Ala on liiga suur
288 change_marker: Muuda märgi asukohta
290 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
307 more_results: Veel tulemusi
308 no_results: Ei leidnud midagi
311 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
312 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
313 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
314 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
315 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
316 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
317 search_osm_namefinder:
318 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
319 search_osm_nominatim:
324 auditorium: Auditoorium
328 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
329 bicycle_rental: Jalgrattarent
331 bureau_de_change: Rahavahetus
332 bus_station: Bussijaam
340 courthouse: Kohtuhoone
341 crematorium: Krematoorium
343 drinking_water: Joogivesi
344 driving_school: Autokool
347 fire_station: Tuletõrjedepoo
354 kindergarten: Lasteaed
360 parking: Parkimisplats
364 post_office: Postkontor
368 reception_area: Vastuvõtt
370 retirement_home: Vanadekodu
375 supermarket: Supermarket
380 waste_basket: Prügikast
382 youth_centre: Noortekeskus
384 administrative: Halduspiir
396 hospital: Haigla hoone
399 industrial: Tööstushoone
407 train_station: Raudteejaam
408 university: Ülikoolihoone
411 bus_stop: Bussipeatus
412 cycleway: Jalgrattatee
416 living_street: Õueala
419 pedestrian: Jalakäijatele
422 secondary: Tugimaantee
424 unsurfaced: Katteta tee
426 battlefield: Lahinguväli
427 boundary_stone: Piirikivi
436 monument: Mälestusmärk
449 nature_reserve: Looduskaitseala
454 vineyard: Viinamarjaistandus
459 golf_course: Golfiväljak
461 miniature_golf: Minigolf
462 nature_reserve: Looduskaitseala
465 playground: Mänguväljak
467 sports_centre: Spordikeskus
475 cave_entrance: Koopa sissepääs
521 junction: Raudtee ülekäigukoht
522 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
523 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
524 platform: Raudteeperroon
528 tram_stop: Trammipeatus
533 car_repair: Autoparandus
536 computer: Arvutikauplus
537 cosmetics: Kosmeetikapood
539 dry_cleaning: Keemiline puhastus
545 garden_centre: Aianduskeskus
547 insurance: Kindlustus
550 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
555 supermarket: Supermarket
557 travel_agency: Reisiagentuur
560 attraction: Turismiatraktsioon
561 camp_site: Laagriplats
562 guest_house: külalistemaja
565 information: informatsioon
568 picnic_site: piknikuplats
569 theme_park: Teemapark
582 cycle_map: Rattakaart
584 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suumi lähemale
585 edit_tooltip: Töötle kaarti
586 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
588 community_blogs: Kogukonna Blogid
589 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
590 copyright: Autoriõigused ja litsents
591 documentation: Dokumentatsioon
592 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
593 donate_link_text: annetused
595 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
597 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
598 gps_traces: GPS rajad
602 home_tooltip: Mine kodupaika
603 inbox: postkast (%{count})
605 one: Sul on üks lugemata sõnum
606 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
607 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
608 intro_3_partners: wiki
610 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
612 alt_text: OpenStreetMapi logo
614 logout_tooltip: Logi välja
617 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
619 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
620 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
621 user_diaries: Kasutajate päevikud
622 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
624 view_tooltip: Vaata kaarti
625 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
626 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
630 english_link: ingliskeelne originaal
631 title: Info selle tõlke kohta
633 mapping_link: alustada kaardistamist
634 native_link: eestikeelse versiooni
635 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
638 deleted: Sõnum kustutatud
642 my_inbox: Minu postkast
643 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
644 outbox: Saadetud kirjad
645 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
647 title: Saabunud kirjad
648 you_have: Sul on %{new_count} uut sõnumit ja %{old_count} vana sõnumit
650 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
651 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
653 delete_button: Kustuta
654 read_button: Märgi loetuks
656 unread_button: Märgi mitteloetuks
658 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
660 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
661 message_sent: Sõnum saadetud
663 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
667 heading: Kasutajat ei leitud
668 title: Kasutajat ei leitud
671 inbox: saabunud kirjad
672 my_inbox: "%{inbox_link}"
673 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
674 outbox: saadetud sõnumid
675 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
677 title: Saadetud sõnumid
679 you_have_sent_messages: Sul on %{count} saadetud sõnumit
681 back_to_inbox: Tagasi postkasti
682 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
689 unread_button: Märgi mitteloetuks
690 sent_message_summary:
691 delete_button: Kustuta
693 diary_comment_notification:
694 hi: Tere, %{to_user}!
696 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
702 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
709 message_notification:
710 hi: Tere, %{to_user},
712 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
713 signup_confirm_plain:
717 allow_write_api: muuda kaarti.
721 title: Redigeeri oma avaldust
725 application: Avalduse nimi
728 title: Registreeri uus avaldus
731 user_page_link: kasutajaleht
733 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
735 project_name: OpenStreetMap projekt
740 map_key_tooltip: Kaardi legend
748 bridge: Must ümbris = sild
750 brownfield: Ehitusmaa
751 building: Märkimisväärne hoone
757 commercial: Äripiirkond
761 construction: Ehitatavad teed
762 cycleway: Jalgrattatee
763 destination: Üksnes läbisõiduks
764 farm: Põllumajanduslik maa
769 industrial: Tööstuspiirkond
773 military: Sõjaväe kasutuses
776 permissive: Pääs ainult lubadega
779 private: Üksnes omanikule
781 reserve: Looduskaitseala
782 resident: Elamurajoon
783 retail: Kaubanduspiirkond
790 secondary: Tugimaantee
796 tourist: Turismimagnet
801 trunk: Esimese klassi tee
802 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
803 unclassified: Klassifitseerimata tee
804 unsurfaced: Katteta tee
808 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
810 where_am_i: Kus ma olen?
813 search_results: Otsingu tulemused
816 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
819 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
821 description: "Kirjeldus:"
824 filename: "Failinimi:"
828 save_button: Salvesta muudatused
829 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
831 uploaded_at: "Üles laaditud:"
832 visibility: "Nähtavus:"
833 visibility_help: Mida see tähendab?
835 title: Sellist kasutajat ei ole
838 one: "%{count} punkt"
839 other: "%{count} punkti"
841 edit_map: Redigeeri kaarti
843 view_map: Vaata kaarti
845 description: Kirjeldus
847 upload_button: Laadi üles
848 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
850 visibility_help: mida see tähendab?
852 upload_trace: Lisa GPS-rada
856 next: Järgmine »
858 description: "Kirjeldus:"
861 filename: "Failinimi:"
865 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
867 uploaded: "Üles laaditud:"
868 visibility: "Nähtavus:"
872 heading: "Kaastöö tingimused:"
873 link text: Mis see on?
874 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
875 delete image: Eemalda praegune pilt
876 email never displayed publicly: (mitte kunagi näidata avalikult)
877 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
878 home location: "Kodu asukoht:"
880 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
881 keep image: Säilitada praegune pilt
882 latitude: "Laiuskraadid:"
883 longitude: "Pikkuskraadid:"
884 my settings: Minu seaded
885 new email address: "Uus e-posti aadress:"
887 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
888 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
889 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
890 profile description: "Profiili kirjeldus:"
892 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
893 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
894 enabled link text: Mis see on?
895 heading: "Avalikud seaded:"
897 heading: Avalik toimetamine
898 replace image: Asenda praegune pilt
899 return to profile: Tagasi profiili
900 save changes button: Salvesta muudatused
901 title: Redigeeri kasutajakontot
903 already active: See konto on juba kinnitatud.
905 heading: Kinnita kasutajakonto
906 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
909 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
911 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
913 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
915 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
917 hide: Peida valitud Kasutajad
918 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
921 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
923 login_button: Logi sisse
924 lost password link: Salasõna ununes?
926 remember: "Jäta mind meelde:"
927 title: Sisselogimise lehekülg
929 heading: Välju OpenStreetMap -st
930 logout_button: Logi välja
933 email address: "E-posti aadress:"
934 heading: Parool ununenud?
935 new password button: Saada mulle uus salasõna
936 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
937 title: Unustatud salasõna
939 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
940 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
942 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
943 confirm password: "Kinnita parool:"
945 display name: "Kuvatav nimi:"
946 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
947 email address: "E-posti aadress:"
948 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
949 heading: Loo uus kasutajanimi
953 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
954 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
955 title: Sellist kasutajat ei ole
958 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
959 your location: Sinu asukoht
961 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
963 confirm password: "Kinnita parool:"
964 flash changed: Sinu parool on muudetud.
965 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
967 reset: Lähtesta parool
968 title: Lähtesta parool
970 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
973 consider_pd_why: Mis see on?
978 rest_of_world: Muu maailm
979 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
981 activate_user: aktiveeri see kasutaja
982 add as friend: lisa sõbraks
983 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
985 create_block: blokeeri see kasutaja
986 delete_user: kustuta see kasutaja
987 description: Kirjeldus
990 email address: "E-posti aadress:"
991 hide_user: peida see kasutaja
992 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
993 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
994 m away: "%{count} meetri kaugusel"
995 mapper since: "Kaardistaja alates:"
996 my diary: minu päevik
997 my edits: minu muutmised
998 my settings: minu seaded
999 my traces: minu jäljelogid
1000 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1001 new diary entry: uus päevikusissekanne
1002 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1003 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1004 oauth settings: oauth seaded
1005 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1007 administrator: See kasutaja on administraator
1008 moderator: See kasutaja on moderaator
1009 send message: saada sõnum
1010 settings_link_text: seaded
1011 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1014 user location: Kasutaja asukoht
1015 your friends: Sinu sõbrad
1018 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1020 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1022 time_future: Lõpeb %{time}.
1023 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1025 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1027 confirm: Oled Sa kindel?
1029 reason: Blokeerimise põhjus
1032 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1033 confirm: Oled Sa kindel?
1035 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1039 time_future: Lõpeb %{time}