Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: F.rodrigo
9 # Author: Hashar
10 # Author: IAlex
11 # Author: Jean-Frédéric
12 # Author: Litlok
13 # Author: Ljubinka
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Od1n
16 # Author: Peter17
17 # Author: Phoenamandre
18 # Author: Quentinv57
19 # Author: Seb35
20 # Author: Urhixidur
21 # Author: Verdy p
22 # Author: Yvecai
23 fr: 
24   activerecord: 
25     attributes: 
26       diary_comment: 
27         body: Corps
28       diary_entry: 
29         language: Langue
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         title: Titre
33         user: Utilisateur
34       friend: 
35         friend: Ami
36         user: Utilisateur
37       message: 
38         body: Corps
39         recipient: Destinataire
40         sender: Expéditeur
41         title: Titre
42       trace: 
43         description: Description
44         latitude: Latitude
45         longitude: Longitude
46         name: Nom
47         public: Public
48         size: Taille
49         user: Utilisateur
50         visible: Visible
51       user: 
52         active: Actif
53         description: Description
54         display_name: Nom affiché
55         email: Courriel
56         languages: Langues
57         pass_crypt: Mot de passe
58     models: 
59       acl: Liste de contrôle d'accès
60       changeset: Groupe de modifications
61       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
62       country: Pays
63       diary_comment: Commentaire du journal
64       diary_entry: Entrée du journal
65       friend: Ami
66       language: Langue
67       message: Message
68       node: Nœud
69       node_tag: Balise de nœud
70       notifier: Notificateur
71       old_node: Ancien nœud
72       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
73       old_relation: Ancienne relation
74       old_relation_member: Ancien membre de la relation
75       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
76       old_way: Ancien chemin
77       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
78       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
79       relation: Relation
80       relation_member: Membre de la relation
81       relation_tag: Balise de relation
82       session: Session
83       trace: Piste
84       tracepoint: Point de la trace
85       tracetag: Balise de la piste
86       user: Utilisateur
87       user_preference: Préférences de l'utilisateur
88       user_token: Jeton de l'utilisateur
89       way: Chemin
90       way_node: Nœud du chemin
91       way_tag: Balise du chemin
92   application: 
93     require_cookies: 
94       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
95     setup_user_auth: 
96       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
97       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
101       changesetxml: Groupe de modifications XML
102       download: Télécharger %{changeset_xml_link} ou %{osmchange_xml_link}
103       feed: 
104         title: Groupe de modifications %{id}
105         title_comment: Groupe de modifications %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Groupe de modifications
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Appartient à :"
110       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
111       box: cadre
112       closed_at: "Terminé le :"
113       created_at: "Créé le :"
114       has_nodes: 
115         one: "Concerne le %{count} nœud suivant :"
116         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
117       has_relations: 
118         one: "Concerne la relation suivante :"
119         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
120       has_ways: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
121       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
122       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Commentaire :"
125       deleted_at: "Supprimé à :"
126       deleted_by: "Supprimé par :"
127       edited_at: "Modifié le :"
128       edited_by: "Modifié par :"
129       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
130       version: "Version :"
131     containing_relation: 
132       entry: Relation %{relation_name}
133       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Effacé
136       edit: 
137         area: Modifier aire
138         node: Modifier noeud
139         relation: Modifier relation
140         way: Modifier chemin
141       larger: 
142         area: Voir la zone dans une carte plus grande
143         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
144         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
145         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
146       loading: Chargement...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
150         next_node_tooltip: Nœud suivant
151         next_relation_tooltip: Relation suivante
152         next_way_tooltip: Chemin suivant
153         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
154         prev_node_tooltip: Nœud précédent
155         prev_relation_tooltip: Relation précédente
156         prev_way_tooltip: Chemin précédent
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
159         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
161     node: 
162       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
163       download_xml: Télécharger XML
164       edit: modifier
165       node: Nœud
166       node_title: "Nœud : %{node_name}"
167       view_history: voir l'historique
168     node_details: 
169       coordinates: "Coordonnées :"
170       part_of: "Faisant partie de :"
171     node_history: 
172       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
173       download_xml: Télécharger XML
174       node_history: Historique du nœud
175       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
176       view_details: voir détails
177     not_found: 
178       sorry: Désolé, le %{type} avec l'id %{id}, n'a pas pu être trouvé.
179       type: 
180         changeset: groupe de modifications
181         node: nœud
182         relation: relation
183         way: chemin
184     paging_nav: 
185       of: de
186       showing_page: Page en cours
187     relation: 
188       download: "%{download_xml_link} ou %{view_history_link}"
189       download_xml: Télécharger XML
190       relation: Relation
191       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
192       view_history: voir l'historique
193     relation_details: 
194       members: "Membres :"
195       part_of: "Faisant partie de :"
196     relation_history: 
197       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
198       download_xml: Télécharger XML
199       relation_history: Historique de la relation
200       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
201       view_details: afficher les détails
202     relation_member: 
203       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
204       type: 
205         node: Nœud
206         relation: Relation
207         way: Chemin
208     start: 
209       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
210       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Données
213       data_layer_name: Données
214       details: Détails
215       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
216       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
217       hide_areas: Masquer les zones
218       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
219       load_data: Charger les données
220       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
221       loading: Chargement...
222       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
223       object_list: 
224         api: Obtenir cette zone depuis l'API
225         back: Afficher la liste d'objets
226         details: Détails
227         heading: Liste d'objets
228         history: 
229           type: 
230             node: Nœud [[id]]
231             way: Chemin [[id]]
232         selected: 
233           type: 
234             node: Nœud [[id]]
235             way: Chemin [[id]]
236         type: 
237           node: Nœud
238           way: Chemin
239       private_user: utilisateur privé
240       show_areas: Afficher les zones
241       show_history: Montrer l'historique
242       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
243       wait: Patienter...
244       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
245     tag_details: 
246       tags: "Balises :"
247       wiki_link: 
248         key: La description de la balise %{key} sur le wiki
249         tag: La description de la balise %{key}=%{value} sur le wiki
250       wikipedia_link: L'article %{page} sur Wikipedia
251     timeout: 
252       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
253       type: 
254         changeset: groupe de modifications
255         node: nœud
256         relation: relation
257         way: chemin
258     way: 
259       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ou %{edit_link}"
260       download_xml: Télécharger XML
261       edit: modifier
262       view_history: afficher l'historique
263       way: Chemin
264       way_title: "Chemin : %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}}
268         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
269       nodes: "Nœuds :"
270       part_of: "Faisant partie de :"
271     way_history: 
272       download: "%{download_xml_link} ou %{view_details_link}"
273       download_xml: Télécharger XML
274       view_details: afficher les détails
275       way_history: Historique du chemin
276       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
277   changeset: 
278     changeset: 
279       anonymous: Anonyme
280       big_area: (grand)
281       no_comment: (aucun)
282       no_edits: (aucune modification)
283       show_area_box: montrer le cadre de la zone
284       still_editing: (en cours de modification)
285       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
286     changeset_paging_nav: 
287       next: Suivant »
288       previous: "« Précédent"
289       showing_page: Affichage de la page %{page}
290     changesets: 
291       area: Zone
292       comment: Commentaire
293       id: ID
294       saved_at: Sauvegardé à
295       user: Utilisateur
296     list: 
297       description: Modifications récentes
298       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
299       description_user: Groupes de modifications par %{user}
300       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
301       heading: Groupes de modifications
302       heading_bbox: Groupes de modifications
303       heading_user: Groupes de modifications
304       heading_user_bbox: Groupes de modifications
305       title: Groupes de modifications
306       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
307       title_user: Groupes de modifications par %{user}
308       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
309     timeout: 
310       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
311   diary_entry: 
312     diary_comment: 
313       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
314       confirm: Confirmer
315       hide_link: Masquer ce commentaire
316     diary_entry: 
317       comment_count: 
318         one: 1 commentaire
319         other: "%{count} commentaires"
320       comment_link: Commenter cette entrée
321       confirm: Confirmer
322       edit_link: Modifier cette entrée
323       hide_link: Masquer cette entrée
324       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
325       reply_link: Répondre a cette entrée
326     edit: 
327       body: "Message:"
328       language: "Langue :"
329       latitude: "Latitude:"
330       location: "Lieu:"
331       longitude: "Longitude:"
332       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
333       save_button: Sauvegarder
334       subject: "Objet :"
335       title: Modifier l'entrée du journal
336       use_map_link: Utiliser la carte
337     feed: 
338       all: 
339         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
340         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
341       language: 
342         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
343         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
344       user: 
345         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
346         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
347     list: 
348       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
349       new: Nouvelle entrée du journal
350       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
351       newer_entries: Entrées plus récentes
352       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
353       older_entries: Entrées plus anciennes
354       recent_entries: "Entrées récentes:"
355       title: Journaux des utilisateurs
356       user_title: Journal de %{user}
357     location: 
358       edit: Modifier
359       location: "Lieu :"
360       view: Afficher
361     new: 
362       title: Nouvelle entrée du journal
363     no_such_entry: 
364       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
365       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
366       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
367     no_such_user: 
368       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
369       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
370       title: Aucun utilisateur trouvé
371     view: 
372       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
373       login: Connectez-vous
374       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
375       save_button: Enregistrer
376       title: Journal de %{user} | %{title}
377       user_title: Journal de %{user}
378   editor: 
379     default: Par défaut (actuellement %{name})
380     potlatch: 
381       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
382       name: Potlatch 1
383     potlatch2: 
384       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
385       name: Potlatch 2
386     remote: 
387       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
388       name: Éditeur externe
389   export: 
390     start: 
391       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
392       area_to_export: Zone à exporter
393       embeddable_html: HTML incorporable.
394       export_button: Exporter
395       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
396       format: Format
397       format_to_export: Format à exporter
398       image_size: Taille de l'image
399       latitude: "Lat :"
400       licence: Licence
401       longitude: "Lon :"
402       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
403       mapnik_image: Image de Mapnik
404       max: max
405       options: Options
406       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
407       osmarender_image: Image d'Osmarender
408       output: Sortie
409       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
410       scale: Échelle
411       too_large: 
412         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
413         heading: Zone trop grande
414       zoom: Zoom
415     start_rjs: 
416       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
417       change_marker: Modifier la position du marqueur
418       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
419       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
420       export: Exporter
421       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
422       view_larger_map: Voir une carte plus grande
423   geocoder: 
424     description: 
425       title: 
426         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
428         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
429       types: 
430         cities: Villes
431         places: Places
432         towns: Villages
433     description_osm_namefinder: 
434       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
435     direction: 
436       east: est
437       north: nord
438       north_east: nord-est
439       north_west: nord-ouest
440       south: sud
441       south_east: sud-est
442       south_west: sud-ouest
443       west: ouest
444     distance: 
445       one: environ 1 km
446       other: environ %{count} km
447       zero: moins de 1 km
448     results: 
449       more_results: Plus de résultats
450       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
451     search: 
452       title: 
453         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
454         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
456         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
457         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
458         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460     search_osm_namefinder: 
461       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
462       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
463     search_osm_nominatim: 
464       prefix: 
465         amenity: 
466           airport: Aéroport
467           arts_centre: Centre artistique
468           atm: Distributeur automatique de billets
469           auditorium: Auditorium
470           bank: Banque
471           bar: Bar
472           bench: Banc
473           bicycle_parking: Parking à vélos
474           bicycle_rental: Location de vélos
475           brothel: Bordel
476           bureau_de_change: Bureau de change
477           bus_station: Arrêt de bus
478           cafe: Café
479           car_rental: Location de voiture
480           car_sharing: Covoiturage
481           car_wash: Lavage de voiture
482           casino: Casino
483           cinema: Cinéma
484           clinic: Clinique
485           club: Club
486           college: Établissement d'enseignement supérieur
487           community_centre: Salle polyvalente
488           courthouse: Palais de justice
489           crematorium: Crématorium
490           dentist: Dentiste
491           doctors: Docteurs
492           dormitory: Dortoir
493           drinking_water: Eau potable
494           driving_school: École de conduite
495           embassy: Ambassade
496           emergency_phone: Téléphone d'urgence
497           fast_food: Restauration rapide
498           ferry_terminal: Terminal de ferry
499           fire_hydrant: Bouche d'incendie
500           fire_station: Caserne des pompiers
501           fountain: Fontaine
502           fuel: Carburant
503           grave_yard: Cimetière
504           gym: Fitness /gymnastique
505           hall: Salle
506           health_centre: Centre de santé
507           hospital: Hôpital
508           hotel: Hôtel
509           hunting_stand: Stand de tir
510           ice_cream: Crème glacée
511           kindergarten: Jardin d'enfant
512           library: Bibliothèque
513           market: Marché
514           marketplace: Place de marché
515           mountain_rescue: Secours en montagne
516           nightclub: Boîte de nuit
517           nursery: Nurserie
518           nursing_home: Maison de santé
519           office: Bureau
520           park: Parc
521           parking: Parking
522           pharmacy: Pharmacie
523           place_of_worship: Lieu de culte
524           police: Police
525           post_box: Boîte aux lettres
526           post_office: Bureau de poste
527           preschool: Préscolaire
528           prison: Prison
529           pub: Bar
530           public_building: Bâtiment public
531           public_market: Marché public
532           reception_area: Zone de réception
533           recycling: Point de recyclage
534           restaurant: Restaurant
535           retirement_home: Maison de retraite
536           sauna: Sauna
537           school: École
538           shelter: Refuge
539           shop: Magasin
540           shopping: Commerce
541           social_club: Club social
542           studio: Studio
543           supermarket: Supermarché
544           taxi: Taxi
545           telephone: Téléphone public
546           theatre: Théâtre
547           toilets: Toilettes
548           townhall: Hôtel de ville
549           university: Université
550           vending_machine: Distributeur automatique
551           veterinary: Chirurgie vétérinaire
552           village_hall: Salle communale
553           waste_basket: Corbeille
554           wifi: Accès WiFi
555           youth_centre: Centre pour la jeunesse
556         boundary: 
557           administrative: Limite administrative
558         building: 
559           apartments: Immeuble
560           block: Immeuble
561           bunker: Bunker
562           chapel: Chapelle
563           church: Église
564           city_hall: Hôtel de ville
565           commercial: Bâtiment de bureaux
566           dormitory: Dortoir
567           entrance: Entrée de bâtiment
568           faculty: Bâtiment de faculté
569           farm: Bâtiment de ferme
570           flats: Appartements
571           garage: Garage
572           hall: Salle
573           hospital: Bâtiment hospitalier
574           hotel: Hôtel
575           house: Maison
576           industrial: Bâtiment industriel
577           office: Bâtiment de bureaux
578           public: Bâtiment public
579           residential: Bâtiment résidentiel
580           retail: Magasin
581           school: Bâtiment d'école
582           shop: Magasin
583           stadium: Stade
584           store: Magasin
585           terrace: Terrasse
586           tower: Tour
587           train_station: Gare ferroviaire
588           university: Bâtiment d'université
589         highway: 
590           bridleway: Chemin pour cavaliers
591           bus_guideway: Voie de bus guidée
592           bus_stop: Arrêt de bus
593           byway: Route secondaire
594           construction: Autoroute en construction
595           cycleway: Piste cyclable
596           distance_marker: Borne kilométrique
597           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
598           footway: Chemin piéton
599           ford: Gué
600           gate: Porte
601           living_street: Rue résidentielle
602           minor: Route mineure
603           motorway: Autoroute
604           motorway_junction: Jonction d'autoroute
605           motorway_link: Route autoroutière
606           path: Chemin
607           pedestrian: Chemin piéton
608           platform: Plateforme
609           primary: Route principale
610           primary_link: Route principale
611           raceway: Circuit
612           residential: Résidentiel
613           road: Route
614           secondary: Route secondaire
615           secondary_link: Route secondaire
616           service: Route de service
617           services: Services autoroutiers
618           steps: Escalier
619           stile: Échalier
620           tertiary: Route tertiaire
621           track: Piste
622           trail: Piste
623           trunk: Voie express
624           trunk_link: Voie express
625           unclassified: Route mineure
626           unsurfaced: Route non revêtue
627         historic: 
628           archaeological_site: Site archéologique
629           battlefield: Champ de bataille
630           boundary_stone: Borne frontière
631           building: Bâtiment
632           castle: Château
633           church: Église
634           house: Maison
635           icon: Icône
636           manor: Manoir
637           memorial: Mémorial
638           mine: Mine
639           monument: Monument
640           museum: Musée
641           ruins: Ruines
642           tower: Tour
643           wayside_cross: Croix de chemin
644           wayside_shrine: Oratoire
645           wreck: Épave
646         landuse: 
647           allotments: Jardins familiaux
648           basin: Bassin
649           brownfield: Terrain rasé
650           cemetery: Cimetière
651           commercial: Zone tertiaire
652           conservation: Zone protégée
653           construction: Construction
654           farm: Zone agricole
655           farmland: Terrains agricoles
656           farmyard: Bâtiments de ferme
657           forest: Forêt
658           grass: Herbe
659           greenfield: Zone de construction future
660           industrial: Zone industrielle
661           landfill: Décharge
662           meadow: Prairie
663           military: Zone militaire
664           mine: Mine
665           mountain: Montagne
666           nature_reserve: Réserve naturelle
667           park: Parc
668           piste: Piste
669           plaza: Plaza
670           quarry: Carrière
671           railway: Voie ferrée
672           recreation_ground: Aire de jeux
673           reservoir: Réservoir
674           residential: Zone résidentielle
675           retail: Zone commerciale
676           village_green: Zone publique herborée
677           vineyard: Vignoble
678           wetland: Zone humide
679           wood: Bois
680         leisure: 
681           beach_resort: Station balnéaire
682           common: Terrains communaux
683           fishing: Zone de pêche
684           garden: Jardin
685           golf_course: Terrain de golf
686           ice_rink: Patinoire
687           marina: Port de plaisance
688           miniature_golf: Golf miniature
689           nature_reserve: Réserve naturelle
690           park: Parc
691           pitch: Terrain de sport
692           playground: Aire de jeux
693           recreation_ground: Terrain de jeux
694           slipway: Cale de lancement
695           sports_centre: Centre sportif
696           stadium: Stade
697           swimming_pool: Piscine
698           track: Piste
699           water_park: Parc aquatique
700         natural: 
701           bay: Baie
702           beach: Plage
703           cape: Cap
704           cave_entrance: Entrée de grotte
705           channel: Canal
706           cliff: Falaise
707           coastline: Littoral
708           crater: Cratère
709           feature: Élément
710           fell: Lande
711           fjord: Fjord
712           geyser: Geyser
713           glacier: Glacier
714           heath: Bruyère
715           hill: Colline
716           island: Île
717           land: Terre
718           marsh: Marécage
719           moor: Maure
720           mud: Boue
721           peak: Pic
722           point: Pointe
723           reef: Récif
724           ridge: Crête
725           river: Rivière
726           rock: Roche
727           scree: Éboulis
728           scrub: Broussailles
729           shoal: Haut-fond
730           spring: Source
731           strait: Détroit
732           tree: Arbre
733           valley: Vallée
734           volcano: Volcan
735           water: Eau
736           wetland: Zone humide
737           wetlands: Zones humides
738           wood: Forêt
739         place: 
740           airport: Aéroport
741           city: Ville
742           country: Pays
743           county: Comté
744           farm: Ferme
745           hamlet: Hameau
746           house: Maison
747           houses: Maisons
748           island: Île
749           islet: Îlot
750           locality: Localité
751           moor: Maure
752           municipality: Municipalité
753           postcode: Code postal
754           region: Région
755           sea: Mer
756           state: État / province
757           subdivision: Subdivision
758           suburb: Quartier
759           town: Ville
760           unincorporated_area: Lieu non organisé
761           village: Village
762         railway: 
763           abandoned: Voie ferrée abandonnée
764           construction: Voie ferrée en construction
765           disused: Voie ferrée désaffectée
766           disused_station: Gare désaffectée
767           funicular: Voie de funiculaire
768           halt: Arrêt de train
769           historic_station: Arrêt de train historique
770           junction: Jonction ferroviaire
771           level_crossing: Passage à niveau
772           light_rail: Petite voie ferrée
773           monorail: Monorail
774           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
775           platform: Plateforme ferroviaire
776           preserved: Voie ferrée conservée
777           spur: Voie de connexion
778           station: Gare ferroviaire
779           subway: Station de métro
780           subway_entrance: Bouche de métro
781           switch: Aiguillage
782           tram: Tramway
783           tram_stop: Arrêt de tram
784           yard: Voie de triage
785         shop: 
786           alcohol: Magasin officiel d'alcool
787           apparel: Magasin d'habillement
788           art: Boutique d'art
789           bakery: Boulangerie
790           beauty: Magasin de produits de beauté
791           beverages: Magasin de boissons
792           bicycle: Magasin de vélos
793           books: Librairie
794           butcher: Boucher
795           car: Magasin de voitures
796           car_dealer: Vendeur de voitures
797           car_parts: Pièces d'automobile
798           car_repair: Réparation de voitures
799           carpet: Magasin de tapis
800           charity: Magasin de bienfaisance
801           chemist: Magasin de produits d'hygiène
802           clothes: Magasin de vêtements
803           computer: Magasin informatique
804           confectionery: Confiserie
805           convenience: Épicerie
806           copyshop: Magasin de photocopies
807           cosmetics: Magasin de cosmétiques
808           department_store: Grand magasin
809           discount: Magasin discount
810           doityourself: Magasin de bricolage
811           drugstore: Pharmacie
812           dry_cleaning: Nettoyage à sec
813           electronics: Magasin d'électronique
814           estate_agent: Agent immobilier
815           farm: Magasin de produits agricoles
816           fashion: Magasin de mode
817           fish: Poissonnerie
818           florist: Fleuriste
819           food: Magasin d'alimentation
820           funeral_directors: Pompes funèbres
821           furniture: Ameublement
822           gallery: Galerie
823           garden_centre: Jardinerie
824           general: Magasin généraliste
825           gift: Boutique de cadeaux
826           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
827           grocery: Épicerie
828           hairdresser: Coiffeur
829           hardware: Quincaillerie
830           hifi: Magasin Hi-Fi
831           insurance: Assurance
832           jewelry: Bijouterie
833           kiosk: Kiosque
834           laundry: Blanchisserie
835           mall: Galerie marchande
836           market: Marché
837           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
838           motorcycle: Magasin de moto
839           music: Magasin de musique
840           newsagent: Marchand de journaux
841           optician: Opticien
842           organic: Magasin bio
843           outdoor: Magasin d'activités de plein air
844           pet: Magasin d'animaux
845           photo: Magasin de photographie
846           salon: Salon
847           shoes: Magasin de chaussures
848           shopping_centre: Centre commercial
849           sports: Magasin de sport
850           stationery: Papeterie
851           supermarket: Supermarché
852           toys: Magasin de jouets
853           travel_agency: Agence de voyage
854           video: Magasin de vidéos
855           wine: Caviste
856         tourism: 
857           alpine_hut: Refuge
858           artwork: Œuvre d’art
859           attraction: Attraction
860           bed_and_breakfast: Gîte
861           cabin: Hutte
862           camp_site: Camping
863           caravan_site: Site de caravane
864           chalet: Chalet
865           guest_house: Maison d'hôte
866           hostel: Auberge
867           hotel: Hôtel
868           information: Informations
869           lean_to: Stand
870           motel: Motel
871           museum: Musée
872           picnic_site: Site de pique-nique
873           theme_park: Parc à thème
874           valley: Vallée
875           viewpoint: Point de vue
876           zoo: Zoo
877         waterway: 
878           boatyard: Chantier naval
879           canal: Canal
880           connector: Connexion hydrographique
881           dam: Digue
882           derelict_canal: Canal de délaissement
883           ditch: Fossé
884           dock: Dock
885           drain: Drain
886           lock: Écluse
887           lock_gate: Porte d'écluse
888           mineral_spring: Source d'eau minérale
889           mooring: Mouillage
890           rapids: Rapides
891           river: Rivière
892           riverbank: Lit de rivière
893           stream: Ruisseau
894           wadi: Oued
895           water_point: Point d'eau
896           waterfall: Chute d'eau
897           weir: Barrage
898   javascripts: 
899     map: 
900       base: 
901         cycle_map: Carte cyclable
902         noname: SansNom
903     site: 
904       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
905       edit_tooltip: Modifier la carte
906       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
907       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
908       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
909       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
910   layouts: 
911     community_blogs: Blogs de la communauté
912     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
913     copyright: Copyright &amp; Licence
914     documentation: Documentation
915     documentation_title: Documentation du projet
916     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
917     donate_link_text: participez
918     edit: Modifier
919     edit_with: Modifier avec %{editor}
920     export: Exporter
921     export_tooltip: Exporter les données de la carte
922     foundation: La Fondation
923     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
924     gps_traces: Traces GPS
925     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
926     help: Aide
927     help_centre: Centre d'aide
928     help_title: site d’aide pour le projet
929     history: Historique
930     home: Chez moi
931     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
932     inbox: Boîte aux lettres (%{count})
933     inbox_tooltip: 
934       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
935       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
936       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
937     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
938     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
939     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}. D’autres sponsors du projet sont listés dans les %{partners}.
940     intro_3_ic: Imperial College London
941     intro_3_partners: wiki
942     license: 
943       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
944     log_in: Connexion
945     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
946     logo: 
947       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
948     logout: Déconnexion
949     logout_tooltip: Se déconnecter
950     make_a_donation: 
951       text: Faire un don
952       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
953     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
954     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
955     sign_up: S'inscrire
956     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
957     sotm2011: Venez à la Conférence d'OpenStreetMap 2011, L’État de la Carte, du 9 au 11 septembre à Denver !
958     tag_line: La carte coopérative libre
959     user_diaries: Journaux
960     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
961     view: Voir
962     view_tooltip: Afficher la carte
963     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
964     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
965     wiki: Wiki
966     wiki_title: site Wiki pour le projet
967   license_page: 
968     foreign: 
969       english_link: original en anglais
970       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
971       title: À propos de cette traduction
972     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>France</strong> : Contient des données de la\n   Direction Générale des Impôts.</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
973     native: 
974       mapping_link: commencer à contribuer
975       native_link: version française
976       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
977       title: À propos de cette page
978   message: 
979     delete: 
980       deleted: Message supprimé
981     inbox: 
982       date: Date
983       from: De
984       my_inbox: Ma boîte de réception
985       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
986       outbox: boîte d'envoi
987       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
988       subject: Objet
989       title: Boîte de réception
990       you_have: Vous avez %{new_count} nouveaux messages et %{old_count} anciens messages
991     mark: 
992       as_read: Message marqué comme lu
993       as_unread: Message marqué comme non-lu
994     message_summary: 
995       delete_button: Supprimer
996       read_button: Marquer comme lu
997       reply_button: Répondre
998       unread_button: Marquer comme non lu
999     new: 
1000       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1001       body: Corps
1002       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1003       message_sent: Message envoyé
1004       send_button: Envoyer
1005       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1006       subject: Sujet
1007       title: Envoyer un message
1008     no_such_message: 
1009       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1010       heading: Message introuvable
1011       title: Message introuvable
1012     no_such_user: 
1013       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
1014       heading: Utilisateur inexistant
1015       title: Utilisateur inexistant
1016     outbox: 
1017       date: Date
1018       inbox: boîte de réception
1019       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1020       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1021       outbox: boîte d'envoi
1022       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1023       subject: Objet
1024       title: Boîte d'envoi
1025       to: À
1026       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé %{count} messages
1027     read: 
1028       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1029       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1030       date: Date
1031       from: De
1032       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1033       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1034       reply_button: Répondre
1035       subject: Objet
1036       title: Lire le message
1037       to: À
1038       unread_button: Marque comme non lu
1039       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1040     reply: 
1041       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1042     sent_message_summary: 
1043       delete_button: Supprimer
1044   notifier: 
1045     diary_comment_notification: 
1046       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1047       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1048       hi: Bonjour %{to_user},
1049       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1050     email_confirm: 
1051       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1052     email_confirm_html: 
1053       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1054       greeting: Bonjour,
1055       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1056     email_confirm_plain: 
1057       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1058       greeting: Bonjour,
1059       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1060       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1061     friend_notification: 
1062       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1063       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1064       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1066     gpx_notification: 
1067       and_no_tags: et sans balise.
1068       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1069       failure: 
1070         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1071         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1072         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1073         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1074       greeting: Bonjour,
1075       success: 
1076         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1077         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1078       with_description: avec les description
1079       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1080     lost_password: 
1081       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1082     lost_password_html: 
1083       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1084       greeting: Bonjour,
1085       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1086     lost_password_plain: 
1087       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1088       greeting: Bonjour,
1089       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1090       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1091     message_notification: 
1092       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1093       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1094       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1095       hi: Bonjour %{to_user},
1096     signup_confirm: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1098     signup_confirm_html: 
1099       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1100       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1101       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1102       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1103       greeting: Bonjour !
1104       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1105       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1106       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1107       more_videos_here: plus de vidéos ici
1108       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1109       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1110       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1111     signup_confirm_plain: 
1112       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1113       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1114       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1115       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1116       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1117       current_user_2: "est disponible depuis :"
1118       greeting: Salut !
1119       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1120       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1121       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1122       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1123       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1124       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1125       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1126       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1127       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1128   oauth: 
1129     oauthorize: 
1130       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1131       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1132       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1133       allow_write_api: modifier la carte.
1134       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1135       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1136       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1137       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1138     revoke: 
1139       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1140   oauth_clients: 
1141     create: 
1142       flash: Informations enregistrées avec succès
1143     destroy: 
1144       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1145     edit: 
1146       submit: Modifier
1147       title: Modifier votre application
1148     form: 
1149       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1150       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1151       allow_write_api: modifier la carte.
1152       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1153       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1154       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1155       callback_url: URL de rappel
1156       name: Nom
1157       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1158       required: Requis
1159       support_url: URL de support
1160       url: URL principale de l'application
1161     index: 
1162       application: Nom de l'application
1163       issued_at: émis à
1164       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1165       my_apps: Mes applications clientes
1166       my_tokens: Mes applications enregistrées
1167       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1168       register_new: Enregistrez votre application
1169       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1170       revoke: Révoquer !
1171       title: Mes détails OAuth
1172     new: 
1173       submit: Enregistrer
1174       title: Enregistrer une nouvelle application
1175     not_found: 
1176       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1177     show: 
1178       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1179       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1180       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1181       allow_write_api: modifier la carte.
1182       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1183       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1184       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1185       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1186       edit: Modifier les détails
1187       key: "Clé de l'utilisateur :"
1188       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1189       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1190       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1191       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1192       url: "URL du jeton de requête :"
1193     update: 
1194       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1195   site: 
1196     edit: 
1197       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1198       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1199       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1200       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1201       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1202       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1203       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1204       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1205       user_page_link: page utilisateur
1206     index: 
1207       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1208       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1209       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1210       license: 
1211         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1212         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1213         project_name: projet OpenStreetMap
1214       permalink: Lien permanent
1215       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1216       shortlink: Lien court
1217     key: 
1218       map_key: Légende de la carte
1219       map_key_tooltip: Légende de la carte
1220       table: 
1221         entry: 
1222           admin: Limite administrative
1223           allotments: Jardins familiaux
1224           apron: 
1225             - Stationnement d'avions
1226             - terminal
1227           bridge: Bord noir = pont
1228           bridleway: Sentier pour chevaux
1229           brownfield: Zone rasée
1230           building: Bâtiment important
1231           byway: Chemin
1232           cable: 
1233             - Téléphérique
1234             - télésiège
1235           cemetery: Cimetière
1236           centre: Centre sportif
1237           commercial: Zone tertiaire
1238           common: 
1239             - Espace commun
1240             - prairie
1241           construction: Routes en construction
1242           cycleway: Voie cyclable
1243           destination: Réservé aux riverains
1244           farm: Zone agricole
1245           footway: Voie piétonne
1246           forest: Forêt
1247           golf: Parcours de golf
1248           heathland: Lande
1249           industrial: Zone industrielle
1250           lake: 
1251             - Lac
1252             - bassin de retenue
1253           military: Zone militaire
1254           motorway: Autoroute
1255           park: Parc
1256           permissive: Accès toléré
1257           pitch: Terrain de sport
1258           primary: Route principale
1259           private: Accès privé
1260           rail: Voie de chemin de fer
1261           reserve: Réserve naturelle
1262           resident: Zone résidentielle
1263           retail: Zone de commerce
1264           runway: 
1265             - Piste
1266             - voie de circulation d'aéroport
1267           school: 
1268             - École
1269             - université
1270           secondary: Route secondaire
1271           station: Gare ferroviaire
1272           subway: Ligne de métro
1273           summit: 
1274             - Sommet
1275             - pic
1276           tourist: Attraction touristique
1277           track: Piste
1278           tram: 
1279             - Voie ferrée légère
1280             - tram
1281           trunk: Voie express
1282           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1283           unclassified: Route non classifiée
1284           unsurfaced: Route non revêtue
1285           wood: Bois
1286     search: 
1287       search: Recherche
1288       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1289       submit_text: Ok
1290       where_am_i: Où suis-je ?
1291       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1292     sidebar: 
1293       close: Fermer
1294       search_results: Résultats de la recherche
1295   time: 
1296     formats: 
1297       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1298   trace: 
1299     create: 
1300       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1301       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1302     delete: 
1303       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1304     edit: 
1305       description: "Description :"
1306       download: télécharger
1307       edit: modifier
1308       filename: "Nom du fichier :"
1309       heading: Modifier la trace %{name}
1310       map: carte
1311       owner: "Propriétaire :"
1312       points: "Points :"
1313       save_button: Sauvegarder les modifications
1314       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1315       tags: "Balises :"
1316       tags_help: séparées par des virgules
1317       title: Modifier la trace %{name}
1318       uploaded_at: "Envoyé le :"
1319       visibility: "Visibilité :"
1320       visibility_help: que signifie ceci ?
1321     list: 
1322       public_traces: Traces GPS publiques
1323       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1324       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1325       your_traces: Vos traces GPS
1326     make_public: 
1327       made_public: Piste rendue publique
1328     no_such_user: 
1329       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1330       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
1331       title: Utilisateur inexistant
1332     offline: 
1333       heading: Stockage GPX hors ligne
1334       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1335     offline_warning: 
1336       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1337     trace: 
1338       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1339       by: par
1340       count_points: "%{count} points"
1341       edit: modifier
1342       edit_map: Modifier la carte
1343       identifiable: IDENTIFIABLE
1344       in: dans
1345       map: carte
1346       more: plus
1347       pending: EN ATTENTE
1348       private: PRIVÉ
1349       public: PUBLIQUE
1350       trace_details: Voir les détails de la trace
1351       trackable: PISTABLE
1352       view_map: Voir la carte
1353     trace_form: 
1354       description: "Description :"
1355       help: Aide
1356       tags: "Balises :"
1357       tags_help: séparées par des virgules
1358       upload_button: Envoyer
1359       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1360       visibility: "Visibilité :"
1361       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1362     trace_header: 
1363       see_all_traces: Voir toutes les traces
1364       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1365       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1366       upload_trace: Envoyer une trace
1367     trace_optionals: 
1368       tags: Balises
1369     trace_paging_nav: 
1370       next: Suivant &raquo;
1371       previous: "&laquo; Précédent"
1372       showing_page: Affichage de la page %{page}
1373     view: 
1374       delete_track: Supprimer cette piste
1375       description: "Description :"
1376       download: télécharger
1377       edit: modifier
1378       edit_track: Modifier cette piste
1379       filename: "Nom du fichier :"
1380       heading: Affichage de la trace %{name}
1381       map: carte
1382       none: Aucun
1383       owner: "Propriétaire :"
1384       pending: EN ATTENTE
1385       points: "Points :"
1386       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1387       tags: "Balises :"
1388       title: Affichage de la trace %{name}
1389       trace_not_found: Trace non trouvée !
1390       uploaded: "Envoyé le :"
1391       visibility: "Visibilité :"
1392     visibility: 
1393       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1394       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1395       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1396       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1397   user: 
1398     account: 
1399       contributor terms: 
1400         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1401         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1402         heading: "Termes du contributeur :"
1403         link text: qu’est-ce que ceci ?
1404         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1405         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1406       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1407       delete image: Supprimer l'image actuelle
1408       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1409       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1410       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1411       home location: "Emplacement du domicile :"
1412       image: "Image :"
1413       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1414       keep image: Garder l'image actuelle
1415       latitude: "Latitude:"
1416       longitude: "Longitude:"
1417       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1418       my settings: Mes options
1419       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1420       new image: Ajouter une image
1421       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1422       openid: 
1423         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1424         link text: qu’est-ce ?
1425         openid: "OpenID :"
1426       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1427       preferred languages: "Langues préférées :"
1428       profile description: "Description du profil :"
1429       public editing: 
1430         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1431         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1432         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1433         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1434         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1435         heading: "Modification publique :"
1436       public editing note: 
1437         heading: Modification publique
1438         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1439       replace image: Remplacer l'image actuelle
1440       return to profile: Retourner au profil
1441       save changes button: Sauvegarder les changements
1442       title: Modifier le compte
1443       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1444     confirm: 
1445       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1446       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1447       button: Confirmer
1448       heading: Confirmer un compte utilisateur
1449       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1450       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1451       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1452       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1453     confirm_email: 
1454       button: Confirmer
1455       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1456       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1457       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1458       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1459     confirm_resend: 
1460       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1461       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1462     filter: 
1463       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1464     go_public: 
1465       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1466     list: 
1467       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1468       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1469       heading: Utilisateurs
1470       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1471       showing: 
1472         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1473         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1474       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1475       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1476       title: Utilisateurs
1477     login: 
1478       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1479       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le %{webmaster} si vous voulez en discuter.
1480       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1481       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1482       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1483       heading: Connexion
1484       login_button: Se connecter
1485       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1486       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1487       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1488       openid: "%{logo} OpenID :"
1489       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1490       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1491       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1492       openid_providers: 
1493         aol: 
1494           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1495           title: Connexion avec AOL
1496         google: 
1497           alt: Connexion avec un OpenID Google
1498           title: Connexion avec Google
1499         myopenid: 
1500           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1501           title: Connexion avec myOpenID
1502         openid: 
1503           alt: Connexion avec une URL OpenID
1504           title: Connexion avec OpenID
1505         wordpress: 
1506           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1507           title: Connexion avec Wordpress
1508         yahoo: 
1509           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1510           title: Connexion avec Yahoo
1511       password: "Mot de passe :"
1512       register now: S'inscrire maintenant
1513       remember: "Se souvenir de moi :"
1514       title: Se connecter
1515       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1516       webmaster: webmaster
1517       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1518       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1519     logout: 
1520       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1521       logout_button: Déconnexion
1522       title: Déconnexion
1523     lost_password: 
1524       email address: "Adresse e-mail :"
1525       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1526       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1527       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1528       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1529       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1530       title: Mot de passe perdu
1531     make_friend: 
1532       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1533       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1534       success: "%{name} est à présent votre ami."
1535     new: 
1536       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1537       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1538       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1539       continue: Continuer
1540       display name: "Nom affiché :"
1541       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1542       email address: "Adresse e-mail :"
1543       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1544       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1545       heading: Créer un compte utilisateur
1546       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1547       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1548       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1549       openid: "%{logo} OpenID :"
1550       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1551       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1552       password: "Mot de passe :"
1553       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1554       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1555       title: Créer un compte
1556       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1557     no_such_user: 
1558       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1559       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1560       title: Utilisateur inexistant
1561     popup: 
1562       friend: Ami
1563       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1564       your location: Votre emplacement
1565     remove_friend: 
1566       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1567       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1568     reset_password: 
1569       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1570       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1571       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1572       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1573       password: "Mot de passe :"
1574       reset: Réinitialiser le mot de passe
1575       title: Réinitialiser le mot de passe
1576     set_home: 
1577       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1578     suspended: 
1579       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1580       heading: Compte suspendu
1581       title: Compte suspendu
1582       webmaster: webmaster
1583     terms: 
1584       agree: J'accepte
1585       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1586       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1587       decline: Décliner
1588       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1589       heading: Termes du contributeur
1590       legale_names: 
1591         france: France
1592         italy: Italie
1593         rest_of_world: Reste du monde
1594       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1595       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1596       title: Termes du contributeur
1597       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1598     view: 
1599       activate_user: activer cet utilisateur
1600       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1601       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1602       block_history: blocages reçus
1603       blocks by me: blocages donnés
1604       blocks on me: mes blocages
1605       confirm: Confirmer
1606       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1607       create_block: bloquer cet utilisateur
1608       created from: "Créé depuis :"
1609       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1610       delete_user: supprimer cet utilisateur
1611       description: Description
1612       diary: journal
1613       edits: modifications
1614       email address: "Adresse email :"
1615       hide_user: masquer cet utilisateur
1616       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1617       km away: "%{count} km"
1618       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1619       m away: distant de %{count} m
1620       mapper since: "Mappeur depuis:"
1621       moderator_history: voir les blocages donnés
1622       my diary: mon journal
1623       my edits: mes modifications
1624       my settings: mes options
1625       my traces: mes traces
1626       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1627       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1628       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1629       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1630       oauth settings: paramètres OAuth
1631       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1632       role: 
1633         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1634         grant: 
1635           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1636           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1637         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1638         revoke: 
1639           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1640           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1641       send message: envoyer un message
1642       settings_link_text: options
1643       spam score: "Note pour le spam :"
1644       status: "Statut :"
1645       traces: traces
1646       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1647       user location: Emplacement de l'utilisateur
1648       your friends: Vos amis
1649   user_block: 
1650     blocks_by: 
1651       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1652       heading: Liste des blocages par %{name}
1653       title: Blocages par %{name}
1654     blocks_on: 
1655       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1656       heading: Liste des blocages sur %{name}
1657       title: Blocages de %{name}
1658     create: 
1659       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1660       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1661       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1662     edit: 
1663       back: Voir tous les blocages
1664       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1665       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1666       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1667       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1668       show: Afficher ce blocage
1669       submit: Modifier le blocage
1670       title: Modifie un blocage sur %{name}
1671     filter: 
1672       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1673       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1674       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1675     helper: 
1676       time_future: Termine à %{time}.
1677       time_past: Terminé il y a %{time}.
1678       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1679     index: 
1680       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1681       heading: Liste des blocages
1682       title: Blocages utilisateur
1683     model: 
1684       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1685       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1686     new: 
1687       back: Voir tous les blocages
1688       heading: Créé un blocage sur %{name}
1689       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1690       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1691       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1692       submit: Créer un blocage
1693       title: Créé un blocage sur %{name}
1694       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1695       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1696     not_found: 
1697       back: Retour à l'index
1698       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1699     partial: 
1700       confirm: Êtes-vous sûr ?
1701       creator_name: Créateur
1702       display_name: Utilisateur Bloqué
1703       edit: Modifier
1704       not_revoked: (non révoqué)
1705       reason: Motif du blocage
1706       revoke: Révoquer !
1707       revoker_name: Révoqué par
1708       show: Afficher
1709       status: État
1710     period: 
1711       one: 1 heure
1712       other: "%{count} heures"
1713     revoke: 
1714       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1715       flash: Ce blocage a été révoqué.
1716       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1717       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1718       revoke: Révoquer !
1719       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1720       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1721     show: 
1722       back: Afficher tous les blocages
1723       confirm: Êtes-vous sûr ?
1724       edit: Modifier
1725       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1726       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1727       reason: "Raison du blocage :"
1728       revoke: Révoquer !
1729       revoker: "Révocateur :"
1730       show: Afficher
1731       status: Statut
1732       time_future: Se termine dans %{time}
1733       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1734       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1735     update: 
1736       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1737       success: Blocage mis à jour.
1738   user_role: 
1739     filter: 
1740       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1741       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1742       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1743       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1744     grant: 
1745       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1746       confirm: Confirmer
1747       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1748       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1749       title: Confirmer l'octroi du rôle
1750     revoke: 
1751       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1752       confirm: Confirmer
1753       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1754       heading: Confirmer la révocation du rôle
1755       title: Confirmer la révocation du rôle