]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     file:
32       prompt: Elektu dosieron
33     submit:
34       diary_comment:
35         create: Konservi
36       diary_entry:
37         create: Publikigi
38         update: Ĝisdatigi
39       issue_comment:
40         create: Aldoni Komenton
41       message:
42         create: Sendi
43       client_application:
44         create: Registri
45         update: Aktualigi
46       redaction:
47         create: Krei korekton
48         update: Konservi korekton
49       trace:
50         create: Alŝuti
51         update: Konservi ŝanĝojn
52       user_block:
53         create: Krei blokadon
54         update: Ĝisdatigi blokadon
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
59         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
60     models:
61       acl: Listo de kontrolo de akiroj
62       changeset: Ŝanĝaro
63       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
64       country: Lando
65       diary_comment: Taglibra komento
66       diary_entry: Taglibra skribaĵo
67       friend: Amiko
68       issue: Problemo
69       language: Lingvo
70       message: Mesaĝo
71       node: Nodo
72       node_tag: Etikedo de nodo
73       notifier: Atentigilo
74       old_node: Malnova nodo
75       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
76       old_relation: Malnova rilato
77       old_relation_member: Ano de malnova rilato
78       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
79       old_way: Malnova linio
80       old_way_node: Nodo de malnova linio
81       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
82       relation: Rilato
83       relation_member: Ano de rilato
84       relation_tag: Etikedo de rilato
85       report: Raporti
86       session: Seanco
87       trace: Spuro
88       tracepoint: Spur-punkto
89       tracetag: Spur-etikedo
90       user: Uzanto
91       user_preference: Agordoj de uzanto
92       user_token: Ĵetono de uzanto
93       way: Linio
94       way_node: Nodo de linio
95       way_tag: Etikedo de linio
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Nomo (nepra)
99         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
100         callback_url: Revoka retadreso
101         support_url: Subtena retadreso
102         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
103         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
104         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
105         allow_write_api: redakti la mapon
106         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
107         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
108         allow_write_notes: modifi rimarkojn
109       diary_comment:
110         body: Enhavo
111       diary_entry:
112         user: Uzanto
113         title: Temo
114         latitude: Latitudo
115         longitude: Longitudo
116         language: Lingvo
117       friend:
118         user: Uzanto
119         friend: Amiko
120       trace:
121         user: Uzanto
122         visible: Videbla
123         name: Dosiernomo
124         size: Grando
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         public: Publika
128         description: Priskribo
129         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
130         visibility: Videbleco
131         tagstring: Etikedoj
132       message:
133         sender: Sendinto
134         title: Temo
135         body: Enhavo
136         recipient: Ricevonto
137       report:
138         category: Elektu kialon de via raporto
139         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
140       user:
141         email: Retpoŝto
142         active: Aktiva
143         display_name: Montra nomo
144         description: Priskribo
145         languages: Lingvoj
146         pass_crypt: Pasvorto
147     help:
148       trace:
149         tagstring: disigitaj per komoj
150   datetime:
151     distance_in_words_ago:
152       about_x_hours:
153         one: proksimume antaŭ 1 horo
154         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
155       about_x_months:
156         one: proksimume antaŭ 1 monato
157         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
158       about_x_years:
159         one: proksimume antaŭ 1 jaro
160         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
161       almost_x_years:
162         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
163         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
164       half_a_minute: antaŭ duonminuto
165       less_than_x_seconds:
166         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
167         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
168       less_than_x_minutes:
169         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
170         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
171       over_x_years:
172         one: pli ol antaŭ 1 jaro
173         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
174       x_seconds:
175         one: antaŭ 1 sekundo
176         other: antaŭ %{count} sekundoj
177       x_minutes:
178         one: antaŭ 1 minuto
179         other: antaŭ %{count} minutoj
180       x_days:
181         one: antaŭ 1 tago
182         other: antaŭ %{count} tagoj
183       x_months:
184         one: antaŭ 1 monato
185         other: antaŭ %{count} monatoj
186       x_years:
187         one: antaŭ 1 jaro
188         other: antaŭ %{count} jaroj
189   editor:
190     default: Implicita (nune %{name})
191     potlatch:
192       name: Potlatch 1
193       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (en-foliumila redaktilo)
197     potlatch2:
198       name: Potlatch 2
199       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
200     remote:
201       name: ekstera redaktilo
202       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Neniu
206       openid: OpenID
207       google: Google
208       facebook: Facebook
209       windowslive: Windows Live
210       github: GitHub
211       wikipedia: Vikipedio
212   api:
213     notes:
214       comment:
215         opened_at_html: Kreita %{when}
216         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
217         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
218         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
219         closed_at_html: Solvita %{when}
220         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
221         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
222         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
223       rss:
224         title: OpenStreetMap-rimarkoj
225         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
226           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
228         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
229         commented: nova komento (proksime de %{place})
230         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
231         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
232       entry:
233         comment: Komento
234         full: Tuta rimarko
235   browse:
236     created: Kreita
237     closed: Fermita
238     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
241     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
242     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
243     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
244     version: Versio
245     in_changeset: Ŝanĝaro
246     anonymous: anonimulo
247     no_comment: (neniu komento)
248     part_of: Parto de
249     download_xml: Elŝuti XML
250     view_history: Vidi historion
251     view_details: Montri detalojn
252     location: 'Pozicio:'
253     common_details:
254       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
255     changeset:
256       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
257       belongs_to: Aŭtoro
258       node: Nodoj (%{count})
259       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
260       way: Linioj (%{count})
261       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
262       relation: Rilatoj (%{count})
263       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
264       comment: Komentoj (%{count})
265       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Ŝanĝaro XML
268       osmchangexml: osmŜanĝo XML
269       feed:
270         title: Ŝanĝaro %{id}
271         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
272       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
273       discussion: Diskuto
274       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
275         ŝanĝaro estos fermita.
276     node:
277       title_html: 'Nodo: %{name}'
278       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
279     way:
280       title_html: 'Linio: %{name}'
281       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
282       nodes: Nodoj
283       also_part_of_html:
284         one: parto de linio %{related_ways}
285         other: parto de linioj %{related_ways}
286     relation:
287       title_html: 'Rilato: %{name}'
288       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
289       members: Anoj
290     relation_member:
291       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
292       type:
293         node: Nodo
294         way: Linio
295         relation: Rilato
296     containing_relation:
297       entry_html: Rilato %{relation_name}
298       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
301       type:
302         node: nodo
303         way: linio
304         relation: rilato
305         changeset: ŝanĝaro
306         note: rimarko
307     timeout:
308       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
309         tro malrapide.
310       type:
311         node: nodo
312         way: linio
313         relation: rilato
314         changeset: ŝanĝaro
315         note: rimarko
316     redacted:
317       redaction: Redakto %{id}
318       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
319         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
320       type:
321         node: nodo
322         way: linio
323         relation: rilato
324     start_rjs:
325       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
326         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
327       load_data: Elŝuti datumojn
328       loading: Ŝargado…
329     tag_details:
330       tags: Etikedoj
331       wiki_link:
332         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
333         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
334       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
335       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
336       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
337       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
338       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
339     note:
340       title: 'Rimarko: %{id}'
341       new_note: Nova rimarko
342       description: Priskribo
343       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
344       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
345       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
346       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
356       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
357     query:
358       title: Informoj pri objektoj
359       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
360       nearby: Proksimaj objektoj
361       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
362   changesets:
363     changeset_paging_nav:
364       showing_page: Paĝo %{page}
365       next: Sekva »
366       previous: « Antaŭa
367     changeset:
368       anonymous: Anonimulo
369       no_edits: (neniuj redaktoj)
370       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
371     changesets:
372       id: Identigilo
373       saved_at: Konservita je
374       user: Uzanto
375       comment: Komenti
376       area: Areo
377     index:
378       title: Ŝanĝaroj
379       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
380       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
381       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
382       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
383       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
384       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
385       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
386       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
387       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
388       load_more: Pli
389     timeout:
390       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
391   changeset_comments:
392     comment:
393       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
394       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
395     comments:
396       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
397     index:
398       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
399       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
400     timeout:
401       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
402         ŝanĝaro.
403   diary_entries:
404     new:
405       title: Nova taglibra afiŝo
406     form:
407       subject: 'Temo:'
408       body: 'Enhavo:'
409       language: 'Lingvo:'
410       location: 'Pozicio:'
411       latitude: 'Latitudo:'
412       longitude: 'Longitudo:'
413       use_map_link: uzi mapon
414     index:
415       title: Taglibroj de uzantoj
416       title_friends: Taglibroj de amikoj
417       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
418       user_title: Taglibro de %{user}
419       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
420       new: Nova taglibra afiŝo
421       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
422       my_diary: Mia taglibro
423       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
424       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
425       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
426       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
427     edit:
428       title: Redakti Taglibran Afiŝon
429       marker_text: Kie krei afiŝon
430     show:
431       title: Taglibro de %{user} | %{title}
432       user_title: Taglibro de %{user}
433       leave_a_comment: Komenti
434       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
435       login: Ensaluti
436     no_such_entry:
437       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
438       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
439       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
440         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
441     diary_entry:
442       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
443       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
444       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
445       comment_count:
446         zero: Sen komentoj
447         one: '%{count} komento'
448         other: '%{count} komentoj'
449       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
450       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
451       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
452       confirm: Konfirmi
453       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
454     diary_comment:
455       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
456       hide_link: Kaŝi tiun komenton
457       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
458       confirm: Konfirmi
459       report: Raporti ĉi tiun komenton
460     location:
461       location: 'Pozicio:'
462       view: Montri
463       edit: Redakti
464       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
465     feed:
466       user:
467         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
468         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
469       language:
470         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
471         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
472       all:
473         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
474         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
475     comments:
476       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
477       post: Afiŝi
478       when: Kiam
479       comment: Komenti
480       newer_comments: Pli novaj komentoj
481       older_comments: Pli malnovaj komentoj
482   friendships:
483     make_friend:
484       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
485       button: Aldoni kiel amikon
486       success: '%{name} nun estas via amiko.'
487       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
488       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
489     remove_friend:
490       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
491       button: Eksamikigi
492       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
493       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
494   geocoder:
495     search:
496       title:
497         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
498         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
500           Nominatim</a>
501         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
502         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
503           Nominatim</a>
504         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
505     search_osm_nominatim:
506       prefix:
507         aerialway:
508           cable_car: Telfero unu-vagoneta
509           chair_lift: Telfero seĝa
510           drag_lift: Skitelfero
511           gondola: Telfero plur-vagoneta
512           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
513           platter: Skitelfero unupersona
514           pylon: Fosto
515           station: Kablovoja stacio
516           t-bar: Skitelfero dupersona
517           "yes": Kablotransporto
518         aeroway:
519           aerodrome: Aerodromo
520           airstrip: Provizora aerodromo
521           apron: Aviadil-parkumejo
522           gate: Pordego
523           hangar: Hangaro
524           helipad: Surteriĝejo helikoptera
525           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
526           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
527           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
528           runway: Avia dromo
529           taxilane: Aŭtokur-strateto
530           taxiway: Aŭtokur-strato
531           terminal: Flugstacio
532           windsock: Ventmontrilo (maniko)
533         amenity:
534           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
535           animal_shelter: Azilo por bestoj
536           arts_centre: Belart-centro
537           atm: Bankaŭtomato
538           bank: Banko
539           bar: Trinkejo
540           bbq: Kradrostilo
541           bench: Benko
542           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
543           bicycle_rental: Biciklopruntejo
544           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
545           biergarten: Bierĝardeno
546           blood_bank: Sangobanko
547           boat_rental: Boat-pruntejo
548           brothel: Putinejo
549           bureau_de_change: Monŝanĝejo
550           bus_station: Aŭtobus-stacio
551           cafe: Kafejo
552           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
553           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
554           car_wash: Aŭtopurigejo
555           casino: Kazino
556           charging_station: Ŝargstacio
557           childcare: Prizorgejo pri infanoj
558           cinema: Kinejo
559           clinic: Kliniko
560           clock: Horloĝo
561           college: Postmezgrada lernejo
562           community_centre: Komunuma centro
563           conference_centre: Konferenca centro
564           courthouse: Juĝejo
565           crematorium: Kadavro-bruligejo
566           dentist: Dentistejo
567           doctors: Kabineto de kuracisto
568           drinking_water: Trinkakvejo
569           driving_school: Stirlernejo
570           embassy: Ambasadejo
571           events_venue: Domo de ceremonioj
572           fast_food: Rapidmanĝejo
573           ferry_terminal: Pramstacio
574           fire_station: Fajrobrigadejo
575           food_court: Manĝobazaro
576           fountain: Fontano
577           fuel: Benzinejo
578           gambling: Hazardludejo
579           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
580           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
581           hospital: Malsanulejo
582           hunting_stand: Altembusko ĉasada
583           ice_cream: Glaciaĵejo
584           internet_cafe: Retkafejo
585           kindergarten: Infanĝardeno
586           language_school: Lingva lernejo
587           library: Biblioteko
588           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
589           love_hotel: Amor-hotelo
590           marketplace: Bazaro
591           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
592           monastery: Monaĥejo
593           money_transfer: Centro de mon-transigo
594           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
595           music_school: Muzika lernejo
596           nightclub: Noktoklubejo
597           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
598           parking: Parkumejo
599           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
600           parking_space: Parkumeja loko
601           payment_terminal: Pag-terminalo
602           pharmacy: Apoteko
603           place_of_worship: Preĝejo
604           police: Policejo
605           post_box: Poŝtkesto
606           post_office: Poŝtoficejo
607           prison: Malliberejo
608           pub: Taverno
609           public_bath: Banejo (distro)
610           public_bookcase: Publika libroŝranko
611           public_building: Konstruaĵo publika
612           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
613           recycling: Recikligejo
614           restaurant: Restoracio
615           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
616           school: Lernejo
617           shelter: Ŝirmejo
618           shower: Duŝejo
619           social_centre: Socia centro
620           social_facility: Socia servejo
621           studio: Studio
622           swimming_pool: Naĝejo
623           taxi: Taksistacio
624           telephone: Publika telefono
625           theatre: Teatro
626           toilets: Necesejo
627           townhall: Urbodomo
628           training: Ekzercejo
629           university: Universitato
630           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
631           vending_machine: Vendilo
632           veterinary: Bestokuracistejo
633           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
634           waste_basket: Rubujo
635           waste_disposal: Rubujego
636           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
637           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
638           water_point: Trinkejo
639           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
640           "yes": Servejo
641         boundary:
642           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
643           administrative: Administra limo
644           census: Popolnombrada limo
645           national_park: Nacia parko
646           political: Limo de balot-distrikto
647           protected_area: Naturprotektejo
648           "yes": Limo
649         bridge:
650           aqueduct: Akvedukto
651           boardwalk: Ligna trotuaro
652           suspension: Pendoponto
653           swing: Ponto turnebla
654           viaduct: Viadukto
655           "yes": Ponto
656         building:
657           apartment: Apartamentaro
658           apartments: Apartamentaro
659           barn: Garbejo
660           "yes": Konstruaĵo
661         craft:
662           brewery: Bierfarejo
663           carpenter: Ĉarpentistejo
664           electrician: Elektristejo
665           gardener: Ĝardenistejo
666           painter: Farbistejo
667           photographer: Fotistejo
668           plumber: Tubistejo
669           shoemaker: Ŝuistejo
670           tailor: Tajlorejo
671           "yes": Metiejo
672         emergency:
673           ambulance_station: Ambulanca stacio
674           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
675           defibrillator: Defibrililo
676           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
677           phone: Alarma telefono
678           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
679           "yes": Je danĝero
680         highway:
681           abandoned: Forlasita vojo
682           bridleway: Ĉevalvojo
683           bus_guideway: Aŭtobus-trako
684           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
685           construction: Vojo konstruata
686           corridor: Koridoro
687           cycleway: Bicikovojo
688           elevator: Lifto
689           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
690           footway: Piedvojeto
691           ford: Travadejo
692           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
693           living_street: Ĉedoma strato
694           milestone: Mejloŝtono
695           motorway: Aŭtovojo
696           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
697           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
698           passing_place: Preterpasejo
699           path: Vojeto
700           pedestrian: Piedirada strato
701           platform: Haltejo
702           primary: Vojo unua-ranga
703           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
704           proposed: Vojo proponita
705           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
706           residential: Vojo loka
707           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
708           road: Vojo
709           secondary: Vojo dua-ranga
710           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
711           service: Vojo alira
712           services: Servejo de vojaĝantoj
713           speed_camera: Rapid-kontrolilo
714           steps: Ŝtuparo
715           stop: Trafiksigno STOP
716           street_lamp: Stratlampo
717           tertiary: Vojo tria-ranga
718           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
719           track: Vojo kampa
720           traffic_signals: Trafiklumoj
721           trunk: Vojo ekspresa
722           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
723           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
724           unclassified: Vojo kvara-ranga
725           "yes": Vojo
726         historic:
727           archaeological_site: Arĥeologia ejo
728           battlefield: Batalejo historia
729           boundary_stone: Limŝtono
730           building: Konstruaĵo historia
731           bunker: Bunkro armea
732           castle: Kastelo
733           church: Kirko
734           city_gate: Pordego urba
735           citywalls: Muro urba
736           fort: Fortikaĵo
737           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
738           house: Domo
739           manor: Palaceto historia
740           memorial: Memorigaĵo
741           mine: Minejo
742           mine_shaft: Ŝakto
743           monument: Monumento
744           roman_road: Romia ŝoseo
745           ruins: Ruinoj historiaj
746           stone: Ŝtonego historia
747           tomb: Tombo
748           tower: Turo
749           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
750           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
751           wreck: Ruinoj de ŝipo
752           "yes": Historia ejo
753         junction:
754           "yes": Vojkruciĝo
755         landuse:
756           allotments: Familiaj ĝardenoj
757           basin: Baseno
758           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
759           cemetery: Tombejo
760           commercial: Oficeja tereno
761           conservation: Natur-konservejo
762           construction: Konstruejo
763           farm: Farmejo
764           farmland: Agrokultura tereno
765           farmyard: Farmkorto
766           forest: Kultiv-arbaro
767           garages: Garaĝaro
768           grass: Herbotapiŝo
769           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
770           industrial: Industria tereno
771           landfill: Rubodeponejo
772           meadow: Kultiv-herbejo
773           military: Armea tereno
774           mine: Minejo
775           orchard: Fruktoĝardeno
776           quarry: Minejo subĉiela
777           railway: Fervojo
778           recreation_ground: Ripoza tereno
779           reservoir: Lago artefarita
780           reservoir_watershed: Baseno artefarita
781           residential: Privatdoma tereno
782           retail: Komercejo
783           village_green: Verda tereno
784           vineyard: Vinberĝardeno
785           "yes": Utilkampo
786         leisure:
787           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
788           bird_hide: Bird-observejo
789           common: Publika ripoza tereno
790           dog_park: Hund-parko
791           firepit: Lignofajrejo
792           fishing: Fiŝkaptadejo
793           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
794           fitness_station: Ekzerco-parko
795           garden: Ĝardeno
796           golf_course: Golfludejo
797           horse_riding: Rajdadejo
798           ice_rink: Glitkurejo
799           marina: Jaĥt-haveno
800           miniature_golf: Minigolfludejo
801           nature_reserve: Naturrezervejo
802           park: Parko
803           pitch: Ludkampo
804           playground: Infana ludejo
805           recreation_ground: Ripoza tereno
806           resort: Turisma centro
807           sauna: Ŝvitbanejo
808           slipway: Ŝipglitejo
809           sports_centre: Sporta centro
810           stadium: Stadiono
811           swimming_pool: Naĝejo
812           track: Kurejo
813           water_park: Akvoparko
814           "yes": Ripozejo
815         man_made:
816           adit: Minejo horizontala
817           beacon: Buo fiksa
818           beehive: Abulejo
819           breakwater: Ond-rompilo
820           bridge: Ponto
821           bunker_silo: Bunkro armea
822           chimney: Fumtubo
823           crane: Gruo
824           dolphin: Dukdalbo
825           dyke: Digo
826           embankment: Surŝutaĵo
827           flagpole: Flago
828           gasometer: Gasujo
829           groyne: Ond-rompileto
830           kiln: Forno industria
831           lighthouse: Lumturo
832           mast: Masto
833           mine: Minejo
834           mineshaft: Ŝakto
835           monitoring_station: Observada stacio
836           petroleum_well: Naftoŝakto
837           pier: Marponto
838           pipeline: Konduktubo
839           silo: Tur-stokejo
840           storage_tank: Rezervujo
841           surveillance: Supergardo
842           tower: Turo
843           wastewater_plant: Akvopurigejo
844           watermill: Muelejo akva
845           water_tower: Akvoturo
846           water_well: Puto
847           water_works: Akvotrinkebligejo
848           windmill: Muelejo venta
849           works: Fabriko
850           "yes": Artefarita objekto
851         military:
852           airfield: Aerbazo armea
853           barracks: Soldatejo
854           bunker: Bunkro armea
855           "yes": Armeo
856         mountain_pass:
857           "yes": Montpasejo
858         natural:
859           bay: Golfo
860           beach: Sablobordo
861           cape: Promontoro
862           cave_entrance: Enirejo al kaverno
863           cliff: Klifo
864           crater: Kratero
865           dune: Sablomonto
866           fell: Alpo
867           fjord: Fjordo
868           forest: Arbaro
869           geyser: Gejsero
870           glacier: Glacirivero
871           grassland: Herbejo
872           heath: Erikejo
873           hill: Monteto
874           island: Insulo
875           land: Tero
876           marsh: Aluvia grundo
877           moor: Arbustetaro
878           mud: Kotejo
879           peak: Montpinto
880           point: Punkto
881           reef: Rifo
882           ridge: Montokresto
883           rock: Roko
884           saddle: Sela punkto (intermonto)
885           sand: Sabla tereno
886           scree: Rokfalaĵo
887           scrub: Arbustaro
888           spring: Akvofonto
889           stone: Roko
890           strait: Markolo
891           tree: Arbo
892           valley: Valo
893           volcano: Vulkano
894           water: Akvejo
895           wetland: Malsekejo
896           wood: Arbaro
897         office:
898           accountant: Oficejo de kontisto
899           administrative: Administra oficejo
900           architect: Oficejo de arĥitekturisto
901           association: Oficejo de asocio
902           company: Oficejo de firmao
903           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
904           employment_agency: Dungoficejo
905           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
906           government: Registara oficejo
907           insurance: Asekurkompaniejo
908           it: Oficejo de informteĥnika firmao
909           lawyer: Oficejo de leĝisto
910           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
911           telecommunication: Telekomunikada oficejo
912           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
913           "yes": Oficejo
914         place:
915           allotments: Familiaj ĝardenoj
916           city: Urbego
917           city_block: Dombloko
918           country: Lando
919           county: Distrikto
920           farm: Farmobieno
921           hamlet: Vilaĝeto
922           house: Domo
923           houses: Domoj
924           island: Insulo
925           islet: Insuleto
926           isolated_dwelling: Solstaranta domo
927           locality: Ejo
928           municipality: Municipo
929           neighbourhood: Najbaraĵo
930           postcode: Poŝtkodo
931           quarter: Kvartalo
932           region: Regiono
933           sea: Maro
934           square: Placo
935           state: Provinco
936           subdivision: Kvartalo
937           suburb: Suburbo
938           town: Urbo
939           village: Vilaĝo
940           "yes": Ejo
941         railway:
942           abandoned: Eksa fervojlinio
943           construction: Fervojlinio konstruata
944           disused: Forlasita fervojlinio
945           funicular: Funikularo
946           halt: Haltejo fervoja
947           junction: Fervojnodo
948           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
949           light_rail: Fervojo malpeza
950           miniature: Miniatura fervojo
951           monorail: Fervojo unurela
952           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
953           platform: Kajo fervoja
954           preserved: Fervojo historia
955           proposed: Fervojo proponita
956           spur: Branĉtrako
957           station: Stacidomo fervoja
958           stop: Haltejo fervoja
959           subway: Metroo
960           subway_entrance: Metro-enirejo
961           switch: Trakforko
962           tram: Tramlinio
963           tram_stop: Haltejo trama
964         shop:
965           alcohol: Alkohol-vendejo
966           antiques: Antikvaĵ-vendejo
967           art: Artaĵ-vendejo
968           bakery: Panejo
969           beauty: Beligejo
970           beverages: Trinkaĵ-vendejo
971           bicycle: Bicikl-vendejo
972           bookmaker: Vetperisto
973           books: Libro-vendejo
974           boutique: Mod-butiko
975           butcher: Viand-vendejo
976           car: Aŭtomobil-vendejo
977           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
978           car_repair: Aŭtoriparejo
979           carpet: Tapiŝ-vendejo
980           charity: Almoza vendejo
981           chemist: Purigaĵ-vendejo
982           clothes: Vesta vendejo
983           computer: Komputil-vendejo
984           confectionery: Sukeraĵejo
985           convenience: Butiko oportuna
986           copyshop: Fotokopiilejo
987           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
988           deli: Delikataĵ-vendejo
989           department_store: Ĉiovendejo
990           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
991           doityourself: Memfaradil-vendejo
992           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
993           electronics: Elektronik-vendejo
994           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
995           farm: Terfrukt-vendejo
996           fashion: Vesta vendejo
997           florist: Florvendejo
998           food: Manĝovendejo
999           funeral_directors: Tombistejo
1000           furniture: Mebl-vendejo
1001           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1002           general: Ĝeneral-vendejo
1003           gift: Suvenir-vendejo
1004           greengrocer: Legom-butiko
1005           grocery: Manĝovendejo
1006           hairdresser: Frizejo
1007           hardware: Laboril-vendejo
1008           hifi: Altfidel-son-vendejo
1009           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1010           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1011           jewelry: Juvel-vendejo
1012           kiosk: Gazetbudo
1013           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1014           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1015           lottery: Loteri-vendejo
1016           mall: Vendejaro
1017           massage: Kabineto de masaĝo
1018           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1019           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1020           music: Muzik-vendejo
1021           newsagent: Gazet-vendejo
1022           optician: Optikbutiko
1023           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1024           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1025           paint: Farb-vendejo
1026           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1027           pet: Dombest-vendejo
1028           photo: Fotovendejo
1029           seafood: Marfrukt-vendejo
1030           second_hand: Brokantejo
1031           shoes: Ŝuo-vendejo
1032           sports: Sportovendejo
1033           stationery: Papervaro-vendejo
1034           supermarket: Superbazaro
1035           tailor: Tajlorejo
1036           ticket: Bilet-vendejo
1037           tobacco: Tabak-vendejo
1038           toys: Ludil-vendejo
1039           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1040           tyres: Pneŭ-vendejo
1041           vacant: Forlasita vendejo
1042           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1043           video: Filmovendejo
1044           wine: Vin-vendejo
1045           "yes": Vendejo
1046         tourism:
1047           alpine_hut: Montara kabano
1048           apartment: Apartamento feria
1049           artwork: Artverko
1050           attraction: Vidindaĵo
1051           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1052           cabin: Kabano
1053           camp_site: Kampadejo
1054           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1055           chalet: Dometo feria
1056           gallery: Artgalerio
1057           guest_house: Pensiono
1058           hostel: Gastejo
1059           hotel: Hotelo
1060           information: Informejo
1061           motel: Aŭtohotelo
1062           museum: Muzeo
1063           picnic_site: Piknika ejo
1064           theme_park: Amuzparko
1065           viewpoint: Belvidejo
1066           zoo: Bestoĝardeno
1067         tunnel:
1068           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1069           culvert: Subvoja konduktilo
1070           "yes": Tunelo
1071         waterway:
1072           artificial: Akvovojo artefarita
1073           boatyard: Ŝipkonstruejo
1074           canal: Akvovojo
1075           dam: Akvobaraĵo
1076           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1077           ditch: Fosaĵeto defluiga
1078           dock: Doko
1079           drain: Fosaĵo defluiga
1080           lock: Kluzo (baseno)
1081           lock_gate: Kluzo (pordego)
1082           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1083           rapids: Rivero rapida
1084           river: Rivero
1085           stream: Rivereto
1086           wadi: Rivero sezona
1087           waterfall: Akvofalo
1088           weir: Riversojlo
1089           "yes": Akvovojo
1090       admin_levels:
1091         level2: Limo de lando (niv.2)
1092         level4: Limo de provinco (niv.4)
1093         level5: Limo de regiono (niv.5)
1094         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1095         level8: Limo de urbo (niv.8)
1096         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1097         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1098     description:
1099       title:
1100         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1101           Nominatim</a>
1102         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1103       types:
1104         cities: Urbegoj
1105         towns: Urboj
1106         places: Lokoj
1107     results:
1108       no_results: Neniu rezulto trovita
1109       more_results: Pliaj rezultoj
1110   issues:
1111     index:
1112       title: Problemoj
1113       select_status: Elekti staton
1114       select_type: Elekti tipon
1115       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1116       reported_user: Raporti uzanton
1117       not_updated: Ne aktualigita
1118       search: Serĉi
1119       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1120       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1121       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1122       status: Stato
1123       reports: Raportoj
1124       last_updated: Laste aktualigita
1125       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1126       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1127       link_to_reports: Montri raportojn
1128       reports_count:
1129         one: 1 raporto
1130         other: '%{count} raportoj'
1131       reported_item: Objekto raportita
1132       states:
1133         ignored: Ignorita
1134         open: Malfermita
1135         resolved: Solvita
1136     update:
1137       new_report: Vi sukcese registris problemon
1138       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1139       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1140     show:
1141       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1142       reports:
1143         zero: Neniuj raportoj
1144         one: 1 raporto
1145         other: '%{count} raportoj'
1146       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1147       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1148       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1149       resolve: Solvi
1150       ignore: Ignori
1151       reopen: Remalfermi
1152       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1153       read_reports: Legi raportojn
1154       new_reports: Novaj raportoj
1155       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1156       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1157       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1158     resolve:
1159       resolved: Problemo estas solvita
1160     ignore:
1161       ignored: Problemo estas ignorita
1162     reopen:
1163       reopened: Problemo estas malfermita
1164     comments:
1165       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1166       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1167     reports:
1168       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1169     helper:
1170       reportable_title:
1171         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1172         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1173   issue_comments:
1174     create:
1175       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1176   reports:
1177     new:
1178       title_html: Raporti %{link}
1179       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1180       disclaimer:
1181         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1182         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1183         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1184         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1185       categories:
1186         diary_entry:
1187           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1188           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1189           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1190           other_label: alia
1191         diary_comment:
1192           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1193           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1194           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1195           other_label: alia
1196         user:
1197           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1198           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1199           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1200           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1201           other_label: alia
1202         note:
1203           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1204           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1205           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1206           other_label: alia
1207     create:
1208       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1209       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1210   layouts:
1211     logo:
1212       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1213     home: Iri al la hejmloko
1214     logout: Elsaluti
1215     log_in: Ensaluti
1216     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1217     sign_up: Registriĝi
1218     start_mapping: Ekigi mapigadon
1219     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1220     edit: Redakti
1221     history: Historio
1222     export: Elporti
1223     issues: Problemoj
1224     data: Datumoj
1225     export_data: Elporti datumojn
1226     gps_traces: GPS-spuroj
1227     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1228     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1229     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1230     edit_with: Redakti per %{editor}
1231     tag_line: La libera viki-mondmapo
1232     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1233     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1234       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1235     intro_2_create_account: Krei konton
1236     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1237       %{partners}.
1238     partners_ucl: University College London
1239     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240     partners_partners: kunlaborantoj
1241     tou: Uzkondiĉoj
1242     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1243       laboroj de prizorgado.
1244     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1245       de prizorgado.
1246     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1247     help: Helpo
1248     about: Pri
1249     copyright: Kopirajto
1250     community: Komunumo
1251     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1252     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1253     foundation: Fondaĵo
1254     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1255     make_a_donation:
1256       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1257       text: Donaci
1258     learn_more: Ekscii pli
1259     more: Pli
1260   notifier:
1261     diary_comment_notification:
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1263       hi: Saluton %{to_user},
1264       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1265         %{subject}:'
1266       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1267         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1268     message_notification:
1269       hi: Saluton %{to_user},
1270       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1271       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1272         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1273     friendship_notification:
1274       hi: Saluton %{to_user},
1275       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1276       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1277       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1278       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1279     gpx_notification:
1280       greeting: Saluton,
1281       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1282       with_description: kun la priskribo
1283       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1284       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1285       failure:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1287         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1288         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1289           kiel eviti
1290         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1291       success:
1292         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1293         loaded_successfully:
1294           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1295           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1296             punktoj.
1297     signup_confirm:
1298       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1299       greeting: Saluton!
1300       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1301       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1302         sube por konfirmi vian konton.
1303       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1304     email_confirm:
1305       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1306     email_confirm_plain:
1307       greeting: Saluton,
1308       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1309         al %{new_address}.
1310       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1311         ŝanĝon de adreso.
1312     email_confirm_html:
1313       greeting: Saluton,
1314       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1315         al %{new_address}.
1316       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1317         ŝanĝon de adreso.
1318     lost_password:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1320     lost_password_plain:
1321       greeting: Saluton,
1322       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1323         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1324       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1325         la pasvorton.
1326     lost_password_html:
1327       greeting: Saluton,
1328       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1329         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1330       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1331         la pasvorton.
1332     note_comment_notification:
1333       anonymous: Anonimulo
1334       greeting: Saluton,
1335       commented:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1338           interesiĝas'
1339         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1341           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1345         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1346         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1347           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1348       reopened:
1349         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1350         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1351           vi interesiĝis'
1352         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1353         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1354           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1355       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1356     changeset_comment_notification:
1357       hi: Saluton %{to_user},
1358       greeting: Saluton,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1361         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1362           interesiĝas'
1363         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1364         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1365           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1366         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1367         partial_changeset_without_comment: sen komento
1368       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1369       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1370         klaku "Malobservi".
1371   messages:
1372     inbox:
1373       title: Alvenkesto
1374       my_inbox: Mia alvenkesto
1375       outbox: elirkesto
1376       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         one: '%{count} novan mesaĝon'
1379         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1380       old_messages:
1381         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1382         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1383       from: De
1384       subject: Temo
1385       date: Dato
1386       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1387         el %{people_mapping_nearby_link}?
1388       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1389     message_summary:
1390       unread_button: Marki kiel nelegitan
1391       read_button: Marki kiel legitan
1392       reply_button: Respondi
1393       destroy_button: Forigi
1394     new:
1395       title: Sendi mesaĝon
1396       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1397       subject: Temo
1398       body: Enhavo
1399       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1400     create:
1401       message_sent: Mesaĝo sendita
1402       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1403         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1404     no_such_message:
1405       title: Neekzistanta mesaĝo
1406       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1407       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1408     outbox:
1409       title: Elirkesto
1410       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1411       inbox: alvenkesto
1412       outbox: elirkesto
1413       messages:
1414         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1415         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1416       to: Al
1417       subject: Temo
1418       date: Dato
1419       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1420         el %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1422     reply:
1423       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1424         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1425         por respondi ĝin.
1426     show:
1427       title: Legi mesaĝon
1428       from: De
1429       subject: Temo
1430       date: Dato
1431       reply_button: Respondi
1432       unread_button: Marki kiel nelegitan
1433       destroy_button: Forigi
1434       back: Reveni
1435       to: Al
1436       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1437         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1438         legi ĝin.
1439     sent_message_summary:
1440       destroy_button: Forigi
1441     mark:
1442       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1443       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1444     destroy:
1445       destroyed: Mesaĝo forigita
1446   site:
1447     about:
1448       next: Sekva
1449       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1450       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1451         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1452       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1453         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1454         en la tuta mondo.
1455       local_knowledge_title: Loka scio
1456       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1457         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1458         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1459       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1460       community_driven_html: |-
1461         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1462         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1463       open_data_title: Malfermaj datumoj
1464       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1465         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1466         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1467         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1468         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1469       legal_title: Leĝaj demandoj
1470       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1471         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1472         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1473         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1474         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1475         de privateco</a>.
1476       legal_2_html: |-
1477         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1478         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1479       partners_title: Kunlaborantoj
1480     copyright:
1481       foreign:
1482         title: Pri ĉi tiu traduko
1483         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1484           la angla paĝo estas preferata.
1485         english_link: la originalo en la angla
1486       native:
1487         title: Pri ĉi tiu paĝo
1488         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1489           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1490           %{mapping_link}.
1491         native_link: Esperanta versio
1492         mapping_link: ekigi mapigadon
1493       legal_babble:
1494         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1495         intro_1_html: |-
1496           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1497           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1498           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1499           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1500         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1501           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1502           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1503           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1504           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1505         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1506           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1507         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1508         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1509           OpenStreetMap&rdquo;.'
1510         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1511           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1512           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1513           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1514           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1515           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1516           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1517           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1518         credit_3_1_html: |-
1519           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1520           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1521         credit_4_html: |-
1522           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1523           Ekzemplo:
1524         attribution_example:
1525           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1526           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1527         more_title_html: Sciiĝi pli
1528         more_1_html: |-
1529           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1530           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1531         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1532           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1533           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1534           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1535           pri uzado de Nominatim</a>.
1536         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1537         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1538           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1539           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1540         contributors_at_html: |-
1541           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1542           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1543           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1544         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1545           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1546           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1547           BY 4.0</a>.'
1548         contributors_ca_html: |-
1549           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1550           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1551           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1552           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1553           Statistics Canada).
1554         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1555           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1556           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1557           NLSFI</a>.'
1558         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1559           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1560         contributors_nl_html: |-
1561           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1562           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1563         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1564           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1565           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1566           BY 4.0</a>.'
1567         contributors_si_html: |-
1568           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1569           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1570           (publikaj informoj de Slovenujo).
1571         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1572           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1573           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1574           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1575           BY 4.0</a>.'
1576         contributors_za_html: |-
1577           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1578           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1579         contributors_gb_html: |-
1580           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1581           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1582           2010 - 2019.
1583         contributors_footer_1_html: |-
1584           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1585           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1586         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1587           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1588           por iu.
1589         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1590         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1591           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1592           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1593         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1594           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1595           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1596           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1597           formularon</a>.
1598         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1599         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1600           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1601           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1602           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1603           varmarkoj</a>.
1604     index:
1605       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1606       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1607       permalink: Konstanta ligilo
1608       shortlink: Mallonga ligilo
1609       createnote: Aldoni rimarkon
1610       license:
1611         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1612       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1613         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1614     edit:
1615       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1616       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1617         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1618       user_page_link: uzantpaĝo
1619       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1620       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1621         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1622         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1623         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1624       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1625         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1626         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1627       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1628         por pli da informoj
1629       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1630         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1631       id_not_configured: iD ne estas agordita
1632       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1633         por tiu ĉi eblo.
1634     export:
1635       title: Elporti
1636       area_to_export: Elportonta areo
1637       manually_select: Permane elektu alian areon.
1638       format_to_export: Elport-formo
1639       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1640       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1641       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1642       licence: Permesilo
1643       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1644         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1645         Open Database License</a> (ODbL).
1646       too_large:
1647         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1648         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1649           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1650           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1651         planet:
1652           title: Planedo OSM
1653           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1654         overpass:
1655           title: Overpass API
1656           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1657         geofabrik:
1658           title: Elŝuti el Geofabrik
1659           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1660             urboj
1661         metro:
1662           title: Metro-eltiraĵoj
1663           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1664         other:
1665           title: Aliaj fontoj
1666           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1667       options: Elektebloj
1668       format: Formo
1669       scale: Skalo
1670       max: maks
1671       image_size: Bildamplekso
1672       zoom: Pligrandigi
1673       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1674       latitude: 'Lat:'
1675       longitude: 'Lon:'
1676       output: Eliro
1677       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1678       export_button: Elporti
1679     fixthemap:
1680       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1681       how_to_help:
1682         title: Kiel helpi
1683         join_the_community:
1684           title: Aliĝi al la komunumo
1685           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1686             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1687             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1688         add_a_note:
1689           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1690             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1691             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1692       other_concerns:
1693         title: Aliaj aferoj
1694         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1695           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1696           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1697     help:
1698       title: Akiri helpon
1699       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1700         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1701       welcome:
1702         url: /welcome
1703         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1704         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1705       beginners_guide:
1706         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1707         title: Manlibro por komencantoj
1708         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1709       help:
1710         url: https://help.openstreetmap.org/
1711         title: Helpa forumo
1712         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1713           pri OpenStreetMap.
1714       mailing_lists:
1715         title: Dissendolistoj
1716         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1717           regionaj dissendolistoj.
1718       forums:
1719         title: Forumoj
1720         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1721       irc:
1722         title: IRC
1723         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1724       switch2osm:
1725         title: switch2osm
1726         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1727           servoj de OpenStreetMap.
1728       welcomemat:
1729         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1730         title: Por organizaĵoj
1731         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1732           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1733       wiki:
1734         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1735         title: OpenStreetMap-vikio
1736         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1737     sidebar:
1738       search_results: Serĉrezultoj
1739       close: Fermi
1740     search:
1741       search: Serĉi
1742       get_directions: Difini la kurson
1743       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1744       from: El
1745       to: Al
1746       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1747       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1748       submit_text: Ek
1749       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1750     key:
1751       table:
1752         entry:
1753           motorway: Aŭtovojo
1754           main_road: Ĉefa vojo
1755           trunk: Vojo ekspresa
1756           primary: Vojo unua-ranga
1757           secondary: Vojo dua-ranga
1758           unclassified: Vojo kvara-ranga
1759           track: Vojo kampa
1760           bridleway: Ĉevalvojo
1761           cycleway: Bicikla vojo
1762           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1763           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1764           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1765           footway: Trotuaro
1766           rail: Fervojo
1767           subway: Metroo
1768           tram:
1769           - Fervojo malpeza
1770           - tramo
1771           cable:
1772           - Kablovojo
1773           - seĝtelfero
1774           runway:
1775           - Avia dromo
1776           - aŭtokur-strato
1777           apron:
1778           - Aviadil-parkumejo
1779           - flugstacio
1780           admin: Administra limo
1781           forest: Kultiv-arbaro
1782           wood: Arbaro
1783           golf: Golfejo
1784           park: Parko
1785           resident: Privatdoma tereno
1786           common:
1787           - Publika ripoza tereno
1788           - herbejo
1789           retail: Komercejo
1790           industrial: Industria areo
1791           commercial: Oficeja tereno
1792           heathland: Erikejo
1793           lake:
1794           - Lago
1795           - akvorezervujo
1796           farm: Farmobieno
1797           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1798           cemetery: Tombejo
1799           allotments: Familiaj ĝardenoj
1800           pitch: Ludkampo
1801           centre: Sporta centro
1802           reserve: Naturrezervejo
1803           military: Armea tereno
1804           school:
1805           - Lernejo
1806           - universitato
1807           building: Grava konstruaĵo
1808           station: Stacidomo
1809           summit:
1810           - Montosupro
1811           - montpinto
1812           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1813           bridge: Nigra konturo - ponto
1814           private: Privata aliro
1815           destination: Aliro nur al celo
1816           construction: Vojoj konstruataj
1817           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1818           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1819           toilets: Necesejo
1820     richtext_area:
1821       edit: Redakti
1822       preview: Antaŭvidi
1823     markdown_help:
1824       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1825       headings: Titoloj
1826       heading: Titolo
1827       subheading: Subtitolo
1828       unordered: Malordigita listo
1829       ordered: Ordigita listo
1830       first: Unua elemento
1831       second: Dua elemento
1832       link: Ligilo
1833       text: Teksto
1834       image: Bildo
1835       alt: Kromteksto
1836       url: URL
1837     welcome:
1838       title: Bonvenon!
1839       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1840         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1841         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1842       whats_on_the_map:
1843         title: Kio estas sur la mapo
1844         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1845           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1846           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1847           kiuj interesas vin.
1848         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1849           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1850           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1851       basic_terms:
1852         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1853         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1854           utilaj vorotoj.
1855         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1856           povas uzi por modifi mapon.
1857         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1858           restoracio aŭ arbo.
1859         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1860           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1861         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1862           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1863       rules:
1864         title: Reguloj!
1865         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1866           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1867           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1868           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1869           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1870           redaktoj</a>."
1871       questions:
1872         title: Iaj demandoj?
1873         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1874           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1875           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1876           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1877           Mat</a>.
1878       start_mapping: Ekigi mapigadon
1879       add_a_note:
1880         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1881         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1882           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1883         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1884           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1885           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1886           pri via rimarko.
1887   traces:
1888     visibility:
1889       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1890       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1891       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1892       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1893         punktoj kun tempstampo)
1894     new:
1895       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1896       visibility_help: kion tio signifas?
1897       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1898       help: Helpo
1899       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1900     create:
1901       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1902       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1903         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1904       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1905         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1906       traces_waiting:
1907         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1908           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1909         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1910           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1911           uzantoj.
1912     edit:
1913       cancel: Nuligi
1914       title: Redaktado de spuro %{name}
1915       heading: Redaktado de spuro %{name}
1916       visibility_help: kion tio signifas?
1917     update:
1918       updated: Alŝutis spuron
1919     trace_optionals:
1920       tags: Etikedoj
1921     show:
1922       title: Montrado de spuro %{name}
1923       heading: Montrado de spuro %{name}
1924       pending: OKAZONTA
1925       filename: 'Dosiernomo:'
1926       download: elŝuti
1927       uploaded: 'Alŝutita je:'
1928       points: 'Punktoj:'
1929       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1930       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1931       map: mapo
1932       edit: redakti
1933       owner: 'Posedanto:'
1934       description: 'Priskribo:'
1935       tags: 'Etikedoj:'
1936       none: Neniu
1937       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1938       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1939       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1940       visibility: 'Videbleco:'
1941       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1942     trace_paging_nav:
1943       showing_page: Paĝo %{page}
1944       older: Antaŭaj spuroj
1945       newer: Postaj spuroj
1946     trace:
1947       pending: OKAZONTA
1948       count_points:
1949         one: 1 punkto
1950         other: '%{count} punktoj'
1951       more: pli
1952       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1953       view_map: Vidi mapon
1954       edit: redakti
1955       edit_map: Redakti mapon
1956       public: PUBLIKA
1957       identifiable: IDENTIGEBLA
1958       private: PRIVATA
1959       trackable: SPUREBLA
1960       by: de
1961       in: en
1962       map: mapo
1963     index:
1964       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1965       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1966       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1967       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1968       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1969       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1970         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1971       upload_trace: Alŝuti spuron
1972       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1973       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1974     destroy:
1975       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1976     make_public:
1977       made_public: Publikigita spuro
1978     offline_warning:
1979       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1980     offline:
1981       heading: GPX-konservejo malaktiva
1982       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1983     georss:
1984       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1985     description:
1986       description_with_count:
1987         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1988         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1989       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1990   application:
1991     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1992     require_cookies:
1993       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1994         en via foliumilo por pluigi.
1995     require_admin:
1996       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1997     setup_user_auth:
1998       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1999         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2000       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2001         por sciiĝi pli.
2002       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2003         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2004         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2005   oauth:
2006     authorize:
2007       title: Rajtigi aliron al via konto
2008       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2009         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2010         rajtojn laŭvole.
2011       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2012       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2013       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2014       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2015       allow_write_api: redakti la mapon.
2016       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2017       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2018       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2019       grant_access: Permesi aliron
2020     authorize_success:
2021       title: Peto pri permeso permesita
2022       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2023       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2024     authorize_failure:
2025       title: Peto pri permeso malsukcesis
2026       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2027       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2028     revoke:
2029       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2030     permissions:
2031       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2032   oauth_clients:
2033     new:
2034       title: Registri novan aplikaĵon
2035     edit:
2036       title: Modifi vian aplikaĵon
2037     show:
2038       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2039       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2040       secret: 'Klienta sekreto:'
2041       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2042       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2043       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2044       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2045       edit: Redakti detalojn
2046       delete: Forigi klienton
2047       confirm: Ĉu vi certas?
2048       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2049     index:
2050       title: Miaj OAuth-detaloj
2051       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2052       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2053       application: Aplikaĵa nomo
2054       issued_at: Eldonita je
2055       revoke: Malvalidigi!
2056       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2057       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2058         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2059         al ĉi tiu servo.
2060       oauth: OAuth
2061       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2062       register_new: Registri vian aplikaĵon
2063     form:
2064       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2065     not_found:
2066       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2067     create:
2068       flash: Sukcese registrita la informon
2069     update:
2070       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2071     destroy:
2072       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2073   users:
2074     login:
2075       title: Ensaluti
2076       heading: Ensaluti
2077       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2078       password: 'Pasvorto:'
2079       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2080       remember: Memori min
2081       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2082       login_button: Ensaluti
2083       register now: Registriĝi
2084       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2085         uzantnomon kaj pasvorton:'
2086       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2087       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2088       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2089         konton.
2090       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2091       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2092       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2093         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2094         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2095       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2096         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2097         pridiskuti pri blokon.
2098       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2099       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2100       auth_providers:
2101         openid:
2102           title: Ensaluti per OpenID
2103           alt: Ensaluti per OpenID URL
2104         google:
2105           title: Ensaluti per Google
2106           alt: Ensaluti per Google OpenID
2107         facebook:
2108           title: Ensaluti per Fejsbuko
2109           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2110         windowslive:
2111           title: Ensaluti per Windows Live
2112           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2113         github:
2114           title: Ensaluti per GitHub
2115           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2116         wikipedia:
2117           title: Ensaluti per Vikipedio
2118           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2119         yahoo:
2120           title: Ensaluti per Yahoo
2121           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2122         wordpress:
2123           title: Ensaluti per Wordpress
2124           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2125         aol:
2126           title: Ensaluti per AOL
2127           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2128     logout:
2129       title: Elsaluti
2130       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2131       logout_button: Elsaluti
2132     lost_password:
2133       title: Perdita pasvorto
2134       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2135       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2136       new password button: Nuligi pasvorton
2137       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2138         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2139       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2140         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2141       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2142     reset_password:
2143       title: Nuligi pasvorton
2144       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2145       reset: Nuligi pasvorton
2146       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2147       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2148     new:
2149       title: Registriĝi
2150       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2151         vi.
2152       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2153         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2154       about:
2155         header: Libera kaj redaktebla
2156         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2157           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2158           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2159       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2160         pri kontribuado</a>.
2161       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2162       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2163       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2164         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2165         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2166         privateco</a> por pli da informoj.
2167       display name: 'Montrata nomo:'
2168       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2169         poste per la agordoj.
2170       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2171       password: 'Pasvorto:'
2172       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2173       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2174       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2175         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2176       continue: Registriĝi
2177       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2178       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2179         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2180       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2181     terms:
2182       title: Kondiĉoj
2183       heading: Kondiĉoj
2184       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2185       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2186         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2187         la butonon Daŭrigi.
2188       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2189         kaj estontaj kontribuoj.
2190       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2191       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2192         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2193         kaj konsenti la tekston.
2194       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2195       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2196         al la publika havaĵo
2197       consider_pd_why: kio estas tio?
2198       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2199       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2200         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2201       continue: Daŭrigi
2202       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2203       decline: Malakcepti
2204       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2205         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2206       legale_select: 'Loĝlando:'
2207       legale_names:
2208         france: Francujo
2209         italy: Italujo
2210         rest_of_world: Resto de la mondo
2211     no_such_user:
2212       title: Neniu tiel uzanto
2213       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2214       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2215         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2216       deleted: forigita
2217     show:
2218       my diary: Mia taglibro
2219       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2220       my edits: Miaj redaktoj
2221       my traces: Miaj spuroj
2222       my notes: Miaj rimarkoj
2223       my messages: Mesaĝoj
2224       my profile: Profilo
2225       my settings: Agordoj
2226       my comments: Miaj komentoj
2227       oauth settings: oauth-agordoj
2228       blocks on me: Blokas min
2229       blocks by me: Blokitaj de mi
2230       send message: Sendi mesaĝon
2231       diary: Taglibro
2232       edits: Redaktoj
2233       traces: Spuroj
2234       notes: Map-rimarkoj
2235       remove as friend: Eksamikigi
2236       add as friend: Aldoni kiel amikon
2237       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2238       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2239       ct undecided: ne decidita
2240       ct declined: malakceptita
2241       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2242       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2243       created from: 'Kreita de:'
2244       status: 'Stato:'
2245       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2246       description: Priskribo
2247       user location: Loko de uzanto
2248       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2249         vidi proksimajn mapigistojn.
2250       settings_link_text: agordoj
2251       my friends: Miaj amikoj
2252       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2253       km away: '%{count} km for'
2254       m away: '%{count} m for'
2255       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2256       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2257         en proksimaĵo.
2258       role:
2259         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2260         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2261         grant:
2262           administrator: Permesi aliron de administranto
2263           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2264         revoke:
2265           administrator: Nuligi aliron de administranto
2266           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2267       block_history: Blokadoj aktivaj
2268       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2269       comments: Komentoj
2270       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2271       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2272       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2273       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2274       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2275       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2276       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2277       confirm: Konfirmi
2278       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2279       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2280       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2281       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2282       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2283     popup:
2284       your location: Via loko
2285       nearby mapper: Proksima uzanto
2286       friend: Amiko
2287     account:
2288       title: Redakti konton
2289       my settings: Agordoj
2290       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2291       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2292       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2293       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2294       openid:
2295         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2296         link text: kio estas tio?
2297       public editing:
2298         heading: 'Publika redaktado:'
2299         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2300         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2301         enabled link text: Kio estas tio ?
2302         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2303           publikaj.
2304         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2305       public editing note:
2306         heading: Publika redaktado
2307         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2308           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2309           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2310           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2311           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2312           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2313       contributor terms:
2314         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2315         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2316         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2317         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2318           interkonsenton pri uzado.
2319         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2320           havaĵo.
2321         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2322         link text: kio estas tio?
2323       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2324       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2325       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2326       image: 'Bildo:'
2327       gravatar:
2328         gravatar: Uzi “Gravataron”
2329         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2330         link text: kio estas tio?
2331         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2332         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2333       new image: Aldoni bildon
2334       keep image: Konservi la aktualan bildon
2335       delete image: Forigi la aktualan bildon
2336       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2337       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2338       home location: 'Hejma pozicio:'
2339       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2340       latitude: 'Latitudo:'
2341       longitude: 'Longitudo:'
2342       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2343         mapo?
2344       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2345       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2346       return to profile: Reen al profilo
2347       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2348         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2349       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2350     confirm:
2351       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2352       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2353       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2354         poste vi povos komenci mapigadon.
2355       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2356       button: Konfirmi
2357       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2358       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2359       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2360       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2361         ĉi tie</a>.
2362     confirm_resend:
2363       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2364         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2365         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2366         vin senprobleme.
2367       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2368     confirm_email:
2369       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2370       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2371       button: Konfirmi
2372       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2373       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2374       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2375     set_home:
2376       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2377     go_public:
2378       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2379     index:
2380       title: Uzantoj
2381       heading: Uzantoj
2382       showing:
2383         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2384         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2385       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2386       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2387       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2388       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2389       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2390     suspended:
2391       title: Konto haltigita
2392       heading: Konto haltigita
2393       webmaster: administranto
2394       body_html: |-
2395         <p>
2396         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2397         </p>
2398         <p>
2399         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2400         </p>
2401     auth_failure:
2402       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2403       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2404       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2405       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2406       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2407     auth_association:
2408       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2409       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2410         la jena formularo.
2411       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2412         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2413   user_role:
2414     filter:
2415       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2416       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2417       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2418       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2419         uzanto.
2420     grant:
2421       title: Konfirmi donadon de rolo
2422       heading: Konfirmi donadon de rolo
2423       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2424       confirm: Konfirmi
2425       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2426         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2427     revoke:
2428       title: Konfirmi nuligo de rolo
2429       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2430       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2431       confirm: Konfirmi
2432       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2433         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2434   user_blocks:
2435     model:
2436       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2437       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2438     not_found:
2439       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2440       back: Reen al indekso
2441     new:
2442       title: Kreado de blokado de %{name}
2443       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2444       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2445         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2446         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2447         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2448       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2449       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2450       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2451         al miaj sciigoj.
2452       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2453       back: Montri ĉiujn blokadojn
2454     edit:
2455       title: Redaktado de blokado por %{name}
2456       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2457       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2458         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2459         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2460         vortojn.
2461       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2462       show: Montri ĉi tiun blokadon
2463       back: Montri ĉiujn blokadojn
2464       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2465     filter:
2466       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2467       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2468     create:
2469       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2470         kvanton da tempo por respondi.
2471       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2472         antaŭ blokado.
2473       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2474     update:
2475       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2476         redakti ĝin.
2477       success: Blokado ĝisdatigita.
2478     index:
2479       title: Blokadoj de uzanto
2480       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2481       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2482     revoke:
2483       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2484       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2485       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2486       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2487       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2488       revoke: Malbloki!
2489       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2490     helper:
2491       time_future: Finiĝos post %{time}.
2492       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2493       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2494       time_past: Finiĝis %{time}.
2495       block_duration:
2496         hours:
2497           one: 1 horo
2498           other: '%{count} horoj'
2499         days:
2500           one: 1 tago
2501           other: '%{count} tagoj'
2502         weeks:
2503           one: 1 semajno
2504           other: '%{count} semajnoj'
2505         months:
2506           one: 1 monato
2507           other: '%{count} monatoj'
2508         years:
2509           one: 1 jaro
2510           other: '%{count} jaroj'
2511     blocks_on:
2512       title: Blokadoj por %{name}
2513       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2514       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2515     blocks_by:
2516       title: Blokadoj de %{name}
2517       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2518       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2519     show:
2520       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2521       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2522       created: Kreita
2523       status: Stato
2524       show: Montri
2525       edit: Redakti
2526       revoke: Malbloki!
2527       confirm: Ĉu vi certas?
2528       reason: 'Kialo de blokado:'
2529       back: Montri ĉiujn blokadojn
2530       revoker: 'Malblokanto:'
2531       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2532     block:
2533       not_revoked: (ne nuligita)
2534       show: Montri
2535       edit: Redakti
2536       revoke: Malbloki!
2537     blocks:
2538       display_name: Blokita uzanto
2539       creator_name: Kreinto
2540       reason: Kialo de blokado
2541       status: Stato
2542       revoker_name: Nuligita de
2543       showing_page: Paĝo %{page}
2544       next: Sekva »
2545       previous: « Antaŭa
2546   notes:
2547     index:
2548       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2549       heading: Rimarkoj de %{user}
2550       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2551       id: Identigilo
2552       creator: Aŭtoro
2553       description: Priskribo
2554       created_at: Kreita je
2555       last_changed: Laste ŝanĝita
2556   javascripts:
2557     close: Fermi
2558     share:
2559       title: Kunhavigi
2560       cancel: Nuligi
2561       image: Bildo
2562       link: Ligilo aŭ HTML
2563       long_link: Ligilo
2564       short_link: Ligileto
2565       geo_uri: Geo-URI
2566       embed: HTML
2567       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2568       format: 'Dosiertipo:'
2569       scale: 'Skalo:'
2570       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2571       download: Elŝuti
2572       short_url: Mallonga retadreso
2573       include_marker: Inkludi markon
2574       center_marker: Centrigi mapon al marko
2575       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2576       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2577       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2578     embed:
2579       report_problem: Raporti problemon
2580     key:
2581       title: Mapklarigo
2582       tooltip: Mapklarigo
2583       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2584     map:
2585       zoom:
2586         in: Pligrandigi
2587         out: Malgrandigi
2588       locate:
2589         title: Montri mian pozicion
2590         metersPopup:
2591           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2592           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2593         feetPopup:
2594           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2595           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2596       base:
2597         standard: Norma mapo
2598         cycle_map: Biciklada mapo
2599         transport_map: Transporta mapo
2600         hot: Hom-helpa mapo
2601         opnvkarte: ÖPNVKarte
2602       layers:
2603         header: Tavoloj de mapo
2604         notes: Map-rimarkoj
2605         data: Map-datumoj
2606         gps: Publikaj GPS-spuroj
2607         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2608         title: Tavoloj
2609       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2610       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2611       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2612       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2613         ALLAN</a>
2614       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2615       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2616         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2617         France</a>
2618     site:
2619       edit_tooltip: Redakti la mapon
2620       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2621       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2622       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2623       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2624       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2625       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2626       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2627     changesets:
2628       show:
2629         comment: Komenti
2630         subscribe: Observi
2631         unsubscribe: Malobservi
2632         hide_comment: kaŝi
2633         unhide_comment: malkaŝi
2634     notes:
2635       new:
2636         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2637           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2638           la rimarkon priskribantan la problemon.
2639         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2640           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2641           datumbazoj.
2642         add: Aldoni rimarkon
2643       show:
2644         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2645           esti kontrolitaj sendepende.
2646         hide: Kaŝi
2647         resolve: Solvi
2648         reactivate: Remalfermi
2649         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2650         comment: Komenti
2651     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2652       alklaku tie ĉi.
2653     directions:
2654       ascend: Supreniro
2655       engines:
2656         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2657         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2658         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2659         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2660         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2661         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2662       descend: Malsupreniro
2663       directions: Kurso
2664       distance: Distanco
2665       errors:
2666         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2667         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2668       instructions:
2669         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2670         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2671         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2672         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2673         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2674           %{name}
2675         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2676           direkte al %{directions}
2677         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2678           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2679         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2680         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2681           %{directions}
2682         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2683           direkte al %{directions}
2684         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2685         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2686         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2687           al %{directions}
2688         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2689         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2690         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2691         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2692         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2693         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2694         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2695         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2696         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2697         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2698         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2699         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2700         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2701           al %{name}
2702         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2703           direkte al %{directions}
2704         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2705           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2706         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2707         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2708           %{directions}
2709         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2710           direkte al %{directions}
2711         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2712         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2713         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2714           al %{directions}
2715         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2716         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2717         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2718           %{name}
2719         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2720         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2721         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2722         via_point_without_exit: (tra punkto)
2723         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2724         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2725         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2726         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2727         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2728         destination_without_exit: Celo atingita
2729         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2730         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2731         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2732         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2733         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2734         unnamed: sennoma vojo
2735         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2736         exit_counts:
2737           first: 1-an
2738           second: 2-an
2739           third: 3-an
2740           fourth: 4-an
2741           fifth: 5-an
2742           sixth: 6-an
2743           seventh: 7-an
2744           eighth: 8-an
2745           ninth: 9-an
2746           tenth: 10-an
2747       time: Tempo
2748     query:
2749       node: Nodo
2750       way: Linio
2751       relation: Rilato
2752       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2753       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2754       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2755     context:
2756       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2757       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2758       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2759       show_address: Montri adreson
2760       query_features: Informoj pri objektoj
2761       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2762   redactions:
2763     edit:
2764       description: Priskribo
2765       heading: Redakti korekton
2766       title: Redakti korekton
2767     index:
2768       empty: Neniu korekto por montri.
2769       heading: Listo de korektoj
2770       title: Listo de korektoj
2771     new:
2772       description: Priskribo
2773       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2774       title: Kreado de nova korekto
2775     show:
2776       description: 'Priskribo:'
2777       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2778       title: Montrado de korekto
2779       user: 'Aŭtoro:'
2780       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2781       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2782       confirm: Ĉu vi certas?
2783     create:
2784       flash: Korekto kreita.
2785     update:
2786       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2787     destroy:
2788       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2789         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2790       flash: Korekto forigita.
2791       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2792   validations:
2793     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2794     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2795     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2796     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2797 ...