Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Pripada:"
98       bounding_box: "Pravokotno področje:"
99       box: področje
100       closed_at: "Zaključen:"
101       created_at: "Ustvarjen:"
102       has_nodes: 
103         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
104         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
105         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
106         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107       has_relations: 
108         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
109         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
110         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
111         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112       has_ways: 
113         one: "Vsebuje %{count} pot:"
114         other: "Vsebuje %{count} poti:"
115       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
116       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentar:"
119       deleted_at: "Izbrisan ob:"
120       deleted_by: "Izbrisal:"
121       edited_at: "Urejeno ob:"
122       edited_by: "Uredil:"
123       in_changeset: "V paketu sprememb:"
124       version: "Različica:"
125     containing_relation: 
126       entry: Zveza %{relation_name}
127       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Izbrisano
130       edit: 
131         area: Uredi področje
132         node: Uredi vozlišče
133         note: Urejanje opombe
134         relation: Uredi zvezo
135         way: Uredi pot
136       larger: 
137         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
138         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
139         note: Ogled opombe na večjem zemljevidu
140         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
141         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
142       loading: Nalaganje ...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
146         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
147         next_note_tooltip: Naslednja opomba
148         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
149         next_way_tooltip: Naslednja pot
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
151         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
152         prev_note_tooltip: Prejšnja opomba
153         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
154         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
157         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
159     node: 
160       download_xml: prenesi XML
161       edit: Uredi vozlišče
162       node: Vozlišče
163       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
164       view_history: Poglej zgodovino
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinate:"
167       part_of: "Del:"
168     node_history: 
169       download_xml: prenesi XML
170       node_history: Zgodovina vozlišča
171       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
172       view_details: Poglej podrobnosti
173     not_found: 
174       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     note: 
181       at_by_html: "%{when} nazaj od %{user}"
182       at_html: "%{when} nazaj"
183       closed: "Zaprto:"
184       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
185       comments: "Pripombe:"
186       description: "Opis:"
187       last_modified: "Zadnjič spremenjeno:"
188       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
189       opened: "Odprto:"
190       title: Opomba
191     paging_nav: 
192       of: od
193       showing_page: stran
194     redacted: 
195       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
196       redaction: Redakcija %{id}
197       type: 
198         node: vozlišče
199         relation: zveza
200         way: pot
201     relation: 
202       download_xml: prenesi XML
203       relation: Zveza
204       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
205       view_history: Poglej zgodovino
206     relation_details: 
207       members: "Člani:"
208       part_of: "Del:"
209     relation_history: 
210       download_xml: Prenesi XML
211       relation_history: Zgodovina zveze
212       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
213       view_details: Ogled podrobnosti
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
216       type: 
217         node: Vozlišče
218         relation: Zveza
219         way: Pot
220     start_rjs: 
221       data_frame_title: Podatki
222       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
223       details: Podrobnosti
224       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
225       hide_areas: Skrij področja
226       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
227       load_data: Naloži podatke
228       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
229       loading: Nalaganje ...
230       manually_select: Ročno izberite drugo področje
231       notes_layer_name: Brskanje opomb
232       object_list: 
233         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
234         back: Nazaj na seznam predmetov
235         details: Podrobnosti
236         heading: Seznam predmetov
237         history: 
238           type: 
239             node: Vozlišče %{id}
240             way: Pot %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Vozlišče %{id}
244             way: Pot %{id}
245         type: 
246           node: Vozlišče
247           way: Pot
248       private_user: anonimni uporabnik
249       show_areas: Prikaži podrpčja
250       show_history: Prikaži zgodovino
251       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
252       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
253       wait: Počakajte...
254       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
255     tag_details: 
256       tags: "Oznake:"
257       wiki_link: 
258         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
259         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
260       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
261     timeout: 
262       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
263       type: 
264         changeset: Paket sprememb
265         node: vozlišče
266         relation: zveza
267         way: pot
268     way: 
269       download_xml: prenesi XML
270       edit: Uredi pot
271       view_history: Poglej zgodovino
272       way: Pot
273       way_title: "Pot: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: del poti %{related_ways}
277         other: del poti %{related_ways}
278       nodes: "Vozlišča:"
279       part_of: "Del:"
280     way_history: 
281       download_xml: prenesi XML
282       view_details: Poglej podrobnosti
283       way_history: Zgodovina poti
284       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Brezimen
288       big_area: (veliko)
289       no_comment: (brez)
290       no_edits: (brez sprememb)
291       show_area_box: prikaži pravokotno področje
292       still_editing: (še ureja)
293       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Naslednja »
296       previous: « Prejšnja
297       showing_page: Stran %{page}
298     changesets: 
299       area: Področje
300       comment: Komentar
301       id: ID
302       saved_at: Shranjen
303       user: Uporabnik
304     list: 
305       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
306       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
307       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
308       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
309       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
310       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
311       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
312       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
313       heading: Paketi sprememb
314       heading_bbox: Paketi sprememb
315       heading_friend: Paketi sprememb
316       heading_nearby: Paketi sprememb
317       heading_user: Paketi sprememb
318       heading_user_bbox: Paketi sprememb
319       title: Paketi sprememb
320       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
321       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
322       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
323       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
324       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: pred %{ago}
330       comment: Komentar
331       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
332       newer_comments: Novejši komentarji
333       older_comments: Starejši komentarji
334       post: Objavi
335       when: Kdaj
336     diary_comment: 
337       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
338       confirm: Potrdi
339       hide_link: Skrij ta komentar
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: "%{count} komentar"
343         other: three=%{count} komentarji
344         two: "%{count} komentarja"
345         zero: Brez komentarjev
346       comment_link: Komentiraj ta vnos
347       confirm: Potrdi
348       edit_link: Uredi ta vnos
349       hide_link: Skrij ta vnos
350       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
351       reply_link: Odgovori na ta vnos
352     edit: 
353       body: "Besedilo:"
354       language: "Jezik:"
355       latitude: "Z. širina:"
356       location: "Lokacija:"
357       longitude: "Z. dolžina:"
358       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
359       save_button: Shrani
360       subject: "Naslov:"
361       title: Uredi zapis v dnevnik
362       use_map_link: uporabi zemljevid
363     feed: 
364       all: 
365         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
366         title: Dnevnik OpenStreetMap
367       language: 
368         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
369         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
370       user: 
371         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
372         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
373     list: 
374       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
375       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
376       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
377       newer_entries: Novejši zapisi
378       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
379       older_entries: Starejši zapisi
380       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
381       title: Dnevniki uporabnikov
382       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
383       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
384       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
385     location: 
386       edit: Uredi
387       location: "Lokacija:"
388       view: Poglej
389     new: 
390       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
391     no_such_entry: 
392       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
393       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
394       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
395     view: 
396       leave_a_comment: Napiši komentar
397       login: Prijavite se
398       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
399       save_button: Shrani
400       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
401       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
402   editor: 
403     default: Privzet (trenutno %{name})
404     id: 
405       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
406       name: iD
407     potlatch: 
408       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
409       name: Potlatch 1
410     potlatch2: 
411       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
412       name: Potlatch 2
413     remote: 
414       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
415       name: Zunanji urejevalnik
416   export: 
417     start: 
418       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
419       area_to_export: Področje za izvoz
420       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
421       export_button: Izvozi
422       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423       format: Oblika
424       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
425       image_size: Velikost slike
426       latitude: "Šir:"
427       licence: Licenca
428       longitude: "Dol:"
429       manually_select: Ročno izberite drugo področje
430       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
431       max: največ
432       options: Možnosti
433       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
434       output: Rezultat
435       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
436       scale: Merilo
437       too_large: 
438         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
439         heading: Preveliko območje
440       zoom: Povečava
441     start_rjs: 
442       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
443       change_marker: Premakni zaznamek
444       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
445       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
446       export: Izvoz
447       manually_select: Ročno izberite drugo področje
448   geocoder: 
449     description: 
450       title: 
451         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453       types: 
454         cities: Velemesta
455         places: Kraji
456         towns: Mesta
457     direction: 
458       east: vzhodno
459       north: severno
460       north_east: severovzhodno
461       north_west: severozahodno
462       south: južno
463       south_east: jugovzhodno
464       south_west: jugozahodno
465       west: zahodno
466     distance: 
467       one: približno en km
468       other: približno %{count} km
469       zero: manj kot en km
470     results: 
471       more_results: Več zadetkov
472       no_results: Ni zadetkov
473     search: 
474       title: 
475         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
478         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481     search_osm_nominatim: 
482       admin_levels: 
483         level10: Meja predmestja
484         level2: Državna meja
485         level4: Meja pokrajine
486         level5: Meja regije
487         level6: Meja upravne enote
488         level8: Meja občine
489         level9: Meja mesta
490       prefix: 
491         aerialway: 
492           chair_lift: Sedežnica
493           drag_lift: Vlečnica
494           station: Žičniška postaja
495         aeroway: 
496           aerodrome: Aerodrom
497           apron: Letališka ploščad
498           gate: Vrata
499           helipad: Heliodrom
500           runway: Vzletna steza
501           taxiway: Vozna steza
502           terminal: Terminal
503         amenity: 
504           WLAN: WiFi dostop
505           airport: Letališče
506           arts_centre: Umetnostni center
507           artwork: Umetnina
508           atm: Bankomat
509           auditorium: Avditorij
510           bank: Banka
511           bar: Bar
512           bbq: Žar
513           bench: Klop
514           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
515           bicycle_rental: Izposoja koles
516           biergarten: Pivski vrt
517           brothel: Javna hiša
518           bureau_de_change: Menjalnica
519           bus_station: Avtobusna postaja
520           cafe: Kavarna
521           car_rental: Rent-a-car
522           car_sharing: Souporaba avtomobila
523           car_wash: Avtopralnica
524           casino: Kazino
525           charging_station: Polnilna postaja
526           cinema: Kinematograf
527           clinic: Klinika
528           club: Klub
529           college: Srednja šola
530           community_centre: Center skupnosti
531           courthouse: Sodišče
532           crematorium: Krematorij
533           dentist: Zobozdravnik
534           doctors: Zdravniki
535           dormitory: Študentski dom
536           drinking_water: Pitna voda
537           driving_school: Avtošola
538           embassy: Veleposlaništvo
539           emergency_phone: Klic v sili
540           fast_food: Hitra hrana
541           ferry_terminal: Trajekt
542           fire_hydrant: Hidrant
543           fire_station: Gasilska postaja
544           fountain: Vodomet
545           fuel: Bencinska črpalka
546           grave_yard: Pokopališče
547           gym: Fitnes / Telovadnica
548           hall: Dvorana
549           health_centre: Dom zdravja
550           hospital: Bolnišnica
551           hotel: Hotel
552           hunting_stand: Lovska opazovalnica
553           ice_cream: Sladoled
554           kindergarten: Vrtec
555           library: Knjižnica
556           market: Trg
557           marketplace: Tržnica
558           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
559           nightclub: 'Nočni klub'
560           nursery: Vrtec
561           nursing_home: Dom za ostarele
562           office: Pisarne
563           park: Park
564           parking: Parkirišče
565           pharmacy: Lekarna
566           place_of_worship: Cerkev
567           police: Policija
568           post_box: Poštni nabiralnik
569           post_office: Pošta
570           preschool: Vrtec
571           prison: Zapor
572           pub: Pivnica
573           public_building: Javne zgradba
574           public_market: Javni trg
575           reception_area: Recepcija
576           recycling: Reciklirna točka
577           restaurant: Restavracija
578           retirement_home: Dom za ostarele
579           sauna: Savna
580           school: Šola
581           shelter: Zaklonišče
582           shop: Trgovina
583           shopping: Nakupovanje
584           shower: Tuš
585           social_centre: Socialni center
586           social_club: Društveni klub
587           social_facility: Socialni objekt
588           studio: Studio
589           supermarket: Supermarket
590           swimming_pool: Bazen
591           taxi: Taksi
592           telephone: Telefonska govorilnica
593           theatre: Gledališče
594           toilets: Stranišča
595           townhall: Mestna hiša
596           university: Univerza
597           vending_machine: Avtomat
598           veterinary: Veterinarska klinika
599           village_hall: Vaško središče
600           waste_basket: Koš za odpadke
601           wifi: Dostop WiFi
602           youth_centre: Mladinski center
603         boundary: 
604           administrative: Upravne meje
605           census: Popisna meja
606           national_park: Nacionalni Park
607           protected_area: Zavarovano območje
608         bridge: 
609           aqueduct: Akvadukt
610           suspension: Viseči most
611           swing: Vrteči most
612           viaduct: Viadukt
613           "yes": Most
614         building: 
615           "yes": Zgradba
616         emergency: 
617           fire_hydrant: Hidrant
618           phone: Klic v sili
619         highway: 
620           bridleway: Jahalna pot
621           bus_guideway: Turistični avtobus
622           bus_stop: Avtobusna postaja
623           byway: Obvoz
624           construction: Autocesta v izgradnji
625           cycleway: Kolesarska steza
626           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
627           footway: Pešpot
628           ford: Prehod
629           living_street: Ulica z umirjenim prometom
630           milestone: Kilometerski kamen
631           minor: Manjša cesta
632           motorway: Avtocesta
633           motorway_junction: Avtocestno križišče
634           motorway_link: Avtocestni priključek
635           path: Pot
636           pedestrian: Pločnik
637           platform: Platforma
638           primary: Glavna cesta
639           primary_link: Priključek na glavno cesto
640           proposed: Predlagana cesta
641           raceway: Dirkališče
642           residential: Stanovanjska
643           rest_area: Počivališče
644           road: Nedoločena cesta
645           secondary: Regionalna cesta
646           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
647           service: Servisna cesta
648           services: Avtocestno postajališče
649           speed_camera: Hitrostna kamera
650           steps: Stopnice
651           stile: Prehod preko ograje
652           street_lamp: Ulična svetilka
653           tertiary: Lokalna cesta
654           tertiary_link: Terciarna cesta
655           track: Kolovoz
656           trail: Sled
657           trunk: Hitra cesta
658           trunk_link: Priključek na hitro cesto
659           unclassified: Neopredeljena cesta
660           unsurfaced: Makadamska pot
661         historic: 
662           archaeological_site: Arheološko najdbišče
663           battlefield: Bojišče
664           boundary_stone: Mejni kamen
665           building: Zgradba
666           castle: Grad
667           church: Cerkev
668           citywalls: Mestno obzidje
669           fort: Trdnjava
670           house: Hiša
671           icon: Ikona
672           manor: Graščina
673           memorial: Spomenik
674           mine: Rudnik
675           monument: Spomenik
676           museum: Muzej
677           ruins: Ruševine
678           tower: Stolp
679           wayside_cross: Križ
680           wayside_shrine: Kapelica
681           wreck: Razbitina
682         landuse: 
683           allotments: Vrtički
684           basin: Čistilni bazen
685           brownfield: Gradbišče
686           cemetery: Pokopališče
687           commercial: Poslovna cona
688           conservation: Zaštićeno področje
689           construction: Gradbišče
690           farm: Kmetija
691           farmland: Kmetijsko zemljišče
692           farmyard: Vrt
693           forest: Gozd
694           garages: Garaže
695           grass: Travnik
696           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
697           industrial: Industrijska cona
698           landfill: Smetišče
699           meadow: Travnik
700           military: Vojaško območje
701           mine: Minsko polje
702           nature_reserve: Naravni rezervat
703           orchard: Sadovnjak
704           park: Park
705           piste: Proga
706           quarry: Dnevni kop
707           railway: Železnica
708           recreation_ground: Rekreacijsko območje
709           reservoir: Zbiralnik
710           residential: Stanovanjska cona
711           retail: Trgovine
712           road: Območje ceste
713           village_green: Zelenica
714           vineyard: Vinograd
715           wetland: Mokrišče
716           wood: Pragozd
717         leisure: 
718           beach_resort: kopališče
719           bird_hide: Ptičja opazovalnica
720           common: Javno zemljišče
721           fishing: Ribolovno območje
722           fitness_station: Fitnes center
723           garden: Vrt
724           golf_course: Igrišče za Golf
725           ice_rink: Drsališče
726           marina: Marina
727           miniature_golf: Mini golf
728           nature_reserve: Naravni rezervat
729           park: Park
730           pitch: Športno igrišče
731           playground: Otroško igrišče
732           recreation_ground: Rekreacijsko območje
733           sauna: Savna
734           slipway: Rampa
735           sports_centre: Športni center
736           stadium: Stadion
737           swimming_pool: Bazen
738           track: Tekaška proga
739           water_park: Vodni park
740         military: 
741           airfield: Vojaško letališče
742           barracks: Vojašnica
743           bunker: Bunker
744         mountain_pass: 
745           "yes": Gorski prelaz
746         natural: 
747           bay: Zaliv
748           beach: Obala
749           cape: Rt
750           cave_entrance: Vhod v jamo
751           channel: Kanal
752           cliff: Klif
753           crater: Krater
754           dune: Peščina
755           feature: Znamenitost
756           fell: Višinski travnik
757           fjord: Fjord
758           forest: Gozd
759           geyser: Gejzir
760           glacier: Ledenik
761           heath: Ravnina
762           hill: Hrib
763           island: Otok
764           land: Otok
765           marsh: Močvirje
766           moor: Močvirje
767           mud: Blato
768           peak: Vrh
769           point: Točka
770           reef: Greben
771           ridge: Greben
772           river: Reka
773           rock: Skala
774           scree: Melišče
775           scrub: Grmovje
776           shoal: Peščena plaža
777           spring: Izvir
778           stone: Skala
779           strait: Ožina
780           tree: Drevo
781           valley: Dolina
782           volcano: Vulkan
783           water: Vodovje
784           wetland: Mokrišče
785           wetlands: Mokrišča
786           wood: Pragozd
787         office: 
788           accountant: Računovodja
789           architect: Arhitekt
790           company: Podjetje
791           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
792           estate_agent: Nepremičninska agencija
793           government: Vladni urad
794           insurance: Zavarovalnica
795           lawyer: Odvetnik
796           ngo: NVO urad
797           telecommunication: Telekomunikacijski urad
798           travel_agent: Potovalna agencija
799           "yes": Pisarne
800         place: 
801           airport: Letališče
802           city: Mesto
803           country: Država
804           county: Okrožje
805           farm: Kmetija
806           hamlet: Zaselek
807           house: Hiša
808           houses: Hiše
809           island: Otok
810           islet: Otoček
811           isolated_dwelling: Osamljena hiša
812           locality: Krajevno ime
813           moor: Muring
814           municipality: Občina
815           neighbourhood: Mestna četrt
816           postcode: Poštna številka
817           region: Regija
818           sea: Morje
819           state: "Država (ZDA):"
820           subdivision: Pododdelek
821           suburb: Predmestje
822           town: Mesto
823           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
824           village: Vas
825         railway: 
826           abandoned: Opuščena železnica
827           construction: Železnica v izgradnji
828           disused: Opuščena železnica
829           disused_station: Opuščena železniška postaja
830           funicular: Žična vzpenjača
831           halt: Železniška postaja
832           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
833           junction: Križišče železnic
834           level_crossing: Prehod
835           light_rail: Tramvaj
836           miniature: Miniaturna železnica
837           monorail: Monorail
838           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
839           platform: Železniški peron
840           preserved: Ohranjena železniška proga
841           proposed: Predlagana železnica
842           spur: Tir
843           station: Železniška postaja
844           stop: Železniško postajališče
845           subway: Podzemna postaja
846           subway_entrance: Vhod na podzemno
847           switch: Kretnica
848           tram: Tramvaj
849           tram_stop: Tramvajska postaja
850           yard: Železniško dvorišče
851         shop: 
852           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
853           antiques: Starinarna
854           art: Prodajna galerija
855           bakery: Pekarna
856           beauty: Salon lepote
857           beverages: Trgovina pijač
858           bicycle: Trgovina koles
859           books: Knjigarna
860           boutique: Butik
861           butcher: Mesar
862           car: Avtomobilski salon
863           car_parts: Avtomobilski deli
864           car_repair: Avtoservis
865           carpet: Prodajalna preprog
866           charity: Dobrodelni trgovina
867           chemist: Kemična trgovina
868           clothes: Trgovina z oblekami
869           computer: Računalniška trgovina
870           confectionery: Trgovina sladkarij
871           convenience: Minimarket
872           copyshop: Kopirnica
873           cosmetics: Drogerija
874           deli: Delikatesna trgovina
875           department_store: Trgovska hiša
876           discount: Outlet
877           doityourself: Orodjarna
878           dry_cleaning: Čistilnica
879           electronics: Elektronska trgovina
880           estate_agent: Nepremičninska agencija
881           farm: Kmečka trgovina
882           fashion: Modna trgovina
883           fish: Ribarnica
884           florist: Cvetličarna
885           food: Prehrambena trgovina
886           funeral_directors: Pogrebni zavod
887           furniture: Pohištvo
888           gallery: Prodajna galerija
889           garden_centre: Vrtni center
890           general: Trgovina z mešanim blagom
891           gift: Prodajalna daril
892           greengrocer: Sadje in zelenjava
893           grocery: Živilska trgovona
894           hairdresser: Frizerski salon
895           hardware: Železnina
896           hifi: Trgovina z avdio opremo
897           insurance: Zavarovalnica
898           jewelry: Draguljarna
899           kiosk: Kiosk prodajalna
900           laundry: Pralnica
901           mall: Trgovski center
902           market: Trg
903           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
904           motorcycle: Trgovina z motorji
905           music: Trgovina z glasbo
906           newsagent: Trafika
907           optician: Optik
908           organic: Trgovina z ekološko hrano
909           outdoor: Trgovina na prostem
910           pet: Trgovina za male živali
911           pharmacy: Lekarna
912           photo: Fotograf
913           salon: Lepotilni salon
914           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
915           shoes: Trgovina s čevlji
916           shopping_centre: Nakupovalno središče
917           sports: Športna trgovina
918           stationery: Papirnica
919           supermarket: Supermarket
920           tailor: Krojač
921           toys: Trgovina igrač
922           travel_agency: Potovalna agencija
923           video: Videoteka
924           wine: Vinoteka
925           "yes": Trgovina
926         tourism: 
927           alpine_hut: Koča
928           artwork: Umetnina
929           attraction: Zanimivost
930           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
931           cabin: 'Nočitev'
932           camp_site: Kamp
933           caravan_site: Kamp
934           chalet: Apartma
935           guest_house: Penzion
936           hostel: Hostel
937           hotel: Hotel
938           information: Informacije
939           lean_to: Bivak
940           motel: Motel
941           museum: Muzej
942           picnic_site: Prostor za piknike
943           theme_park: Zabaviščni park
944           valley: Dolina
945           viewpoint: Razgledna točka
946           zoo: Živalski vrt
947         tunnel: 
948           culvert: Podzemni kanal
949           "yes": Predor
950         waterway: 
951           artificial: Umetni vodotok
952           boatyard: Ladjedelnica
953           canal: Prekop
954           connector: Vodne povezave
955           dam: Jez
956           derelict_canal: Zapuščen prekop
957           ditch: Jarek
958           dock: Dok
959           drain: Jarek
960           lock: Zapornica
961           lock_gate: Velika zapornica
962           mineral_spring: Mineral vrelec
963           mooring: Sidrišče
964           rapids: Brzice
965           river: Reka
966           riverbank: Breg
967           stream: Potok
968           wadi: Vadi
969           water_point: Pitna voda
970           waterfall: Slap
971           weir: Zapornica
972   javascripts: 
973     close: Zapri
974     key: 
975       title: Ključ zemljevida
976       tooltip: Ključ zemljevida
977       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
978     map: 
979       base: 
980         cycle_map: Kolesarska karta
981         standard: Privzeta karta
982         transport_map: Transportna karta
983       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
984       layers: 
985         data: Podatki zemljevida
986         header: Plasti zemljevida
987         notes: Opombe na zemljevidu
988         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
989       locate: 
990         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
991         title: Pokaži mojo lokacijo
992       zoom: 
993         in: Povečaj
994         out: Pomanjšaj
995     notes: 
996       new: 
997         add: Dodaj opombo
998       show: 
999         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
1000         comment: Komentar
1001         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
1002         hide: Skrij
1003         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1004         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
1005         permalink: Trajna povezava
1006         reactivate: Znova aktiviraj
1007         resolve: Razreši
1008     share: 
1009       cancel: Prekliči
1010       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
1011       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
1012       download: Prenesi
1013       embed: HTML
1014       format: "Oblika:"
1015       image: Slika
1016       image_size: Slika prikaže standardno plast na
1017       include_marker: Vključi oznako
1018       link: Povezavo ali HTML
1019       long_link: Povezavo
1020       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
1021       scale: "Merilo:"
1022       short_link: Kratko povezavo
1023       short_url: Kratek URL
1024       title: Deli
1025       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
1026     site: 
1027       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
1028       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
1029       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
1030       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
1031       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
1032       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
1033   layouts: 
1034     community: Skupnost
1035     community_blogs: Blogi skupnosti
1036     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1037     copyright: Avtorske pravice in licenca
1038     data: Podatki
1039     documentation: Dokumentacija
1040     documentation_title: Dokumentacija projekta
1041     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1042     donate_link_text: donacijo
1043     edit: Uredi
1044     edit_with: Urejaj z %{editor}
1045     export_data: Izvoz podatkov
1046     foundation: Fundacija
1047     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
1048     gps_traces: Sledi GPS
1049     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1050     help: Pomoč
1051     help_centre: Center za pomoč
1052     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
1053     history: Zgodovina
1054     home: domov
1055     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
1056     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1057     intro_2_download: prenesejo
1058     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
1059     intro_2_license: odprti licenci
1060     intro_2_use: uporabijo
1061     log_in: prijava
1062     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1063     logo: 
1064       alt_text: OpenStreetMap logotip
1065     logout: odjava
1066     make_a_donation: 
1067       text: Prispevajte finančna sredstva
1068       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1069     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
1070     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
1071     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1072     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
1073     partners_ic: Imperial College v Londonu
1074     partners_partners: partnerji
1075     partners_ucl: UCL VR Center
1076     sign_up: ustvari račun
1077     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1078     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1079     user_diaries: Dnevnik
1080     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1081     view: Zemljevid
1082     view_tooltip: Prikaži zemljevid
1083     wiki: Wiki
1084     wiki_title: Wiki stran za projekt
1085   license_page: 
1086     foreign: 
1087       english_link: angleški izvirnik
1088       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1089       title: O tem prevodu
1090     legal_babble: 
1091       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1092       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
1093       title_html: Avtorske pravice in licenca
1094     native: 
1095       mapping_link: začnete kartirati
1096       native_link: Slovensko verzijo
1097       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1098       title: O tej strani
1099   message: 
1100     delete: 
1101       deleted: Sporočilo izbrisano
1102     inbox: 
1103       date: Datum
1104       from: Od
1105       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1106       my_inbox: Moja prejeta
1107       new_messages: 
1108         few: "%{count} nova sporočila"
1109         one: "%{count} novo sporočilo"
1110         other: "%{count} novih sporočil"
1111         two: "%{count} novi sporočili"
1112       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1113       old_messages: 
1114         few: "%{count} stara sporočila"
1115         one: "%{count} staro sporočilo"
1116         other: "%{count} starih sporočil"
1117         two: "%{count} stari sporočili"
1118       outbox: poslana pošta
1119       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1120       subject: Zadeva
1121       title: Prejeta pošta
1122     mark: 
1123       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1124       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1125     message_summary: 
1126       delete_button: Izbriši
1127       read_button: Označi kot prebrano
1128       reply_button: Odgovori
1129       unread_button: Označi kot neprebrano
1130     new: 
1131       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1132       body: Besedilo
1133       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1134       message_sent: Sporočilo poslano
1135       send_button: Pošlji
1136       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1137       subject: Zadeva
1138       title: Pošiljanje sporočila
1139     no_such_message: 
1140       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1141       heading: Ni tega sporočila
1142       title: Ni tega sporočila
1143     outbox: 
1144       date: Datum
1145       inbox: prejeta
1146       messages: 
1147         few: Imate %{count} poslana sporočila
1148         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1149         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1150         two: Imate %{count} poslani sporočili
1151       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1152       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1153       outbox: poslana pošta
1154       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1155       subject: Zadeva
1156       title: Poslana pošta
1157       to: Za
1158     read: 
1159       back: Nazaj
1160       date: Datum
1161       from: Od
1162       reply_button: Odgovori
1163       subject: Zadeva
1164       title: Branje sporočila
1165       to: Za
1166       unread_button: Označi kot neprebrano
1167       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1168     reply: 
1169       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1170     sent_message_summary: 
1171       delete_button: Izbriši
1172   note: 
1173     description: 
1174       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1175       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1176       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1177       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1178       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1179       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1180       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1181       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1182     entry: 
1183       comment: Komentar
1184       full: Celotna opomba
1185     mine: 
1186       ago_html: "%{when} nazaj"
1187       created_at: Ustvarjeno
1188       creator: Ustvarjalec
1189       description: Opis
1190       heading: Opombe uporabnika %{user}
1191       id: Id
1192       last_changed: Zadnja sprememba
1193       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1194       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1195     rss: 
1196       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1197       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1198       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1199       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1200       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1201       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1202       title: OpenStreetMap opombe
1203   notifier: 
1204     diary_comment_notification: 
1205       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1206       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1207       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1208       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1209     email_confirm: 
1210       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1211     email_confirm_html: 
1212       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1213       greeting: Pozdravljeni,
1214       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1215     email_confirm_plain: 
1216       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1217       greeting: Pozdravljeni,
1218       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1219     friend_notification: 
1220       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1221       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1222       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1223       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1224     gpx_notification: 
1225       and_no_tags: in brez oznak.
1226       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1227       failure: 
1228         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1229         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1230         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1231         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1232       greeting: Pozdravljeni,
1233       success: 
1234         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1235         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1236       with_description: z opisom
1237       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1238     lost_password: 
1239       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1240     lost_password_html: 
1241       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1242       greeting: Pozdravljeni,
1243       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1244     lost_password_plain: 
1245       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1246       greeting: Pozdravljeni,
1247       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1248     message_notification: 
1249       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1250       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1251       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1252     note_comment_notification: 
1253       anonymous: Anonimni uporabnik
1254       closed: 
1255         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1256         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1257         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1258         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1259       commented: 
1260         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1261         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1262         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1263         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1264       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1265       greeting: Živjo,
1266       reopened: 
1267         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1268         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1269         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1270         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1271     signup_confirm: 
1272       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1273       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1274       greeting: Pozdravljeni!
1275       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1276       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1277   oauth: 
1278     oauthorize: 
1279       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1280       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1281       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1282       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1283       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1284       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1285       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1286       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1287       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1288     revoke: 
1289       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1290   oauth_clients: 
1291     create: 
1292       flash: Registriracija uspešna
1293     destroy: 
1294       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1295     edit: 
1296       submit: Uredi
1297       title: Urejanje aplikacije
1298     form: 
1299       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1300       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1301       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1302       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1303       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1304       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1305       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1306       callback_url: URL povratnih klicev
1307       name: Ime
1308       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1309       required: Obvezno
1310       support_url: URL za podporo
1311       url: URL glavne aplikacije
1312     index: 
1313       application: Ime aplikacije
1314       issued_at: Izdan
1315       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1316       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1317       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1318       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1319       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1320       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1321       revoke: Prekliči!
1322       title: Moje nastavitve OAuth
1323     new: 
1324       submit: Registriraj
1325       title: Registriraj novo aplikacijo
1326     not_found: 
1327       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1328     show: 
1329       access_url: "URL dostopa žetona:"
1330       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1331       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1332       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1333       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1334       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1335       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1336       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1337       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1338       confirm: Ali ste prepričani?
1339       delete: Izbriši odjemalca
1340       edit: Urejanje podrobnosti
1341       key: "Uporabnikov ključ:"
1342       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1343       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1344       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1345       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1346       url: "URL zahteve žetona:"
1347     update: 
1348       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1349   printable_name: 
1350     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1351   redaction: 
1352     create: 
1353       flash: Redakcija ustvarjena.
1354     destroy: 
1355       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1356       flash: Redakcija uničena.
1357       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1358     edit: 
1359       description: Opis
1360       heading: Uredi redakcijo
1361       submit: Shrani redakcijo
1362       title: Uredi redakcijo
1363     index: 
1364       empty: Ni redakcije za pokazati.
1365       heading: Seznam redakcij
1366       title: Seznam redakcij
1367     new: 
1368       description: Opis
1369       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1370       submit: Ustvarite redakcijo
1371       title: Ustvarite novo redakcijo
1372     show: 
1373       confirm: Ali ste prepričani?
1374       description: "Opis:"
1375       destroy: Odstrani to redakcijo
1376       edit: Uredi to redakcijo
1377       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1378       title: Prikazujem redakcijo
1379       user: "Ustvarjalec:"
1380     update: 
1381       flash: Spremembe shranjene.
1382   site: 
1383     edit: 
1384       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1385       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1386       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1387       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1388       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1389       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1390       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1391       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1392       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1393       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1394     index: 
1395       createnote: Dodajte opombo
1396       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1397       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1398       license: 
1399         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1400       permalink: Trajna povezava
1401       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1402       shortlink: Kratka povezava
1403     key: 
1404       table: 
1405         entry: 
1406           admin: Upravna razmejitev
1407           allotments: Vrtički
1408           apron: 
1409             - Letališka ploščad
1410             - terminal
1411           bridge: Krepka obroba = most
1412           bridleway: Jahalna pot
1413           brownfield: Gradbišče
1414           building: Pomembna zgradba
1415           byway: Obvoz
1416           cable: 
1417             - Kabinska žičnica
1418             - sedežnica
1419           cemetery: Pokopališče
1420           centre: Športni center
1421           commercial: Poslovno območje
1422           common: 
1423             - Travniki
1424             - travnik
1425           construction: Ceste v gradnji
1426           cycleway: Kolesarska steza
1427           destination: Dovoljeno za dostavo
1428           farm: Kmetija
1429           footway: Pešpot
1430           forest: Gozd
1431           golf: Igrišče za Golf
1432           heathland: Grmičevje
1433           industrial: Industrijsko območje
1434           lake: 
1435             - Jezero
1436             - vodni zbiralnik
1437           military: Vojaško področje
1438           motorway: Avtocesta
1439           park: Park
1440           permissive: Dostopno z dovolilnico
1441           pitch: Športno igrišče
1442           primary: Glavna cesta
1443           private: Zasebni dostop
1444           rail: Železnica
1445           reserve: Naravni rezervat
1446           resident: Naselje
1447           retail: Trgovsko območje
1448           runway: 
1449             - Vzletno-pristajalna steza
1450             - povezave
1451           school: 
1452             - Šola
1453             - univerza
1454           secondary: Regionalna cesta
1455           station: Železniška postaja
1456           subway: Podzemna železnica
1457           summit: 
1458             - Vrh
1459             - vrh
1460           tourist: Turistična znamenitost
1461           track: Kolovoz
1462           tram: 
1463             - Tramvaj
1464             - tramvaj
1465           trunk: Hitra cesta
1466           tunnel: Črtkana obroba = predor
1467           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1468           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1469           wood: Pragozd
1470     markdown_help: 
1471       alt: Dodatno besedilo
1472       first: Prvi element
1473       heading: Poglavje
1474       headings: Poglavja
1475       image: Slika
1476       link: Povezava
1477       ordered: Urejen seznam
1478       second: Drugi element
1479       subheading: Podpoglavje
1480       text: Besedilo
1481       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1482       unordered: Neurejen seznam
1483       url: URL
1484     richtext_area: 
1485       edit: Uredi
1486       preview: Predogled
1487     search: 
1488       search: Iskanje
1489       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1490       submit_text: Išči
1491       where_am_i: Kje sem?
1492       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1493     sidebar: 
1494       close: Zapri
1495       search_results: Rezultati iskanja
1496   time: 
1497     formats: 
1498       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1499   trace: 
1500     create: 
1501       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1502       upload_trace: Naloži sled GPS
1503     delete: 
1504       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1505     edit: 
1506       description: "Opis:"
1507       download: prenos
1508       edit: uredi
1509       filename: "Ime datoteke:"
1510       heading: Urejanje sledi %{name}
1511       map: zemljevid
1512       owner: "Lastnik:"
1513       points: "Točk:"
1514       save_button: Shrani spremembe
1515       start_coord: "Začetna koordinata:"
1516       tags: "Oznake:"
1517       tags_help: ločene z vejicami
1518       title: Urejanje sledi %{name}
1519       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1520       visibility: "Vidljivost:"
1521       visibility_help: kaj to pomeni?
1522     list: 
1523       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1524       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1525       public_traces: Javne sledi GPS
1526       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1527       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1528       your_traces: Vaše sledi GPS
1529     make_public: 
1530       made_public: Sled je postala javna
1531     offline: 
1532       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1533       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1534     offline_warning: 
1535       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1536     trace: 
1537       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1538       by: Uporabnik
1539       count_points: "%{count} točk"
1540       edit: uredi
1541       edit_map: Uredi zemljevid
1542       identifiable: DOLOČLJIVA
1543       in: v
1544       map: zemljevid
1545       more: več
1546       pending: ČAKAJOČA
1547       private: ZASEBNA
1548       public: JAVNA
1549       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1550       trackable: SLEDLJIVA
1551       view_map: Ogled zemljevida
1552     trace_form: 
1553       description: "Opis:"
1554       help: Pomoč
1555       tags: "Oznake:"
1556       tags_help: uporabite vejice
1557       upload_button: Pošlji
1558       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1559       visibility: "Vidljivost:"
1560       visibility_help: kaj to pomeni?
1561     trace_header: 
1562       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1563       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1564       traces_waiting: 
1565         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1566         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1567       upload_trace: Naloži sled GPS
1568     trace_optionals: 
1569       tags: Oznake
1570     trace_paging_nav: 
1571       newer: Novejše sledi
1572       older: Starejše sledi
1573       showing_page: Stran %{page}
1574     view: 
1575       delete_track: Izbriši to sled
1576       description: "Opis:"
1577       download: prenos
1578       edit: uredi
1579       edit_track: Uredi to sled
1580       filename: "Datoteka:"
1581       heading: Prikaz sledi %{name}
1582       map: zemljevid
1583       none: Brez
1584       owner: "Lastnik:"
1585       pending: ČAKAJOČA
1586       points: "Točk:"
1587       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1588       tags: "Oznake:"
1589       title: Prikaz sledi %{name}
1590       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1591       uploaded: "Poslano:"
1592       visibility: "Vidljivost:"
1593     visibility: 
1594       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1595       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1596       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1597       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1598   user: 
1599     account: 
1600       contributor terms: 
1601         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1602         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1603         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1604         link text: Kaj je to?
1605         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1606         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1607       current email address: "E-poštni naslov:"
1608       delete image: Odstrani trenutno sliko
1609       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1610       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1611       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1612       gravatar: 
1613         gravatar: Uporabi Gravatar
1614         link text: Kaj je to?
1615       home location: "Domača lokacija:"
1616       image: "Slika:"
1617       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1618       keep image: Obdrži trenutno sliko
1619       latitude: "Zemljepisna širina:"
1620       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1621       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1622       my settings: Moje nastavitve
1623       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1624       new image: Dodaj sliko
1625       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1626       openid: 
1627         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1628         link text: kaj je to?
1629         openid: "OpenID:"
1630       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1631       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1632       profile description: "Opis uporabnika:"
1633       public editing: 
1634         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1635         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1636         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1637         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1638         enabled link text: Kaj je to?
1639         heading: "Javno urejanje:"
1640       public editing note: 
1641         heading: Javno urejanje
1642         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1643       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1644       return to profile: Nazaj na profil
1645       save changes button: Shrani spremembe
1646       title: Urejanje uporabniškega računa
1647       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1648     confirm: 
1649       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1650       button: Potrdi
1651       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1652       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1653       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1654       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1655       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1656       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1657     confirm_email: 
1658       button: Potrdi
1659       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1660       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1661       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1662       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1663     confirm_resend: 
1664       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1665       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1666     filter: 
1667       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1668     go_public: 
1669       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1670     list: 
1671       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1672       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1673       heading: Uporabniki
1674       hide: Skrij izbrane uporabnike
1675       showing: 
1676         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1677         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1678       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1679       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1680       title: Uporabniki
1681     login: 
1682       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1683       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1684       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1685       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1686       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1687       heading: Prijava
1688       login_button: Prijava
1689       lost password link: Ste pozabili geslo?
1690       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1691       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1692       openid: "%{logo} OpenID:"
1693       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1694       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1695       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1696       openid_providers: 
1697         aol: 
1698           alt: Prijava z AOL OpenID
1699           title: Prijava z AOL
1700         google: 
1701           alt: Prijava z Google OpenID
1702           title: Prijava z Googlom
1703         myopenid: 
1704           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1705           title: Prijava z myOpenID
1706         openid: 
1707           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1708           title: Prijava z OpenID
1709         wordpress: 
1710           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1711           title: Prijava z Wordpress
1712         yahoo: 
1713           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1714           title: Prijavite se z Yahoo
1715       password: "Geslo:"
1716       register now: Registriraj se
1717       remember: "Zapomni si me:"
1718       title: Prijava
1719       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1720       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1721       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1722     logout: 
1723       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1724       logout_button: Odjava
1725       title: Odjava
1726     lost_password: 
1727       email address: "E-poštni naslov:"
1728       heading: Ste pozabili geslo?
1729       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1730       new password button: Pošlji mi novo geslo
1731       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1732       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1733       title: pozabljeno geslo
1734     make_friend: 
1735       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1736       button: Dodaj prijatelja
1737       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1738       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1739       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1740     new: 
1741       about: 
1742         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1743         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1744       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1745       confirm password: "Potrdite geslo:"
1746       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1747       continue: Prijavite se
1748       display name: "Prikazno ime:"
1749       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1750       email address: "E-poštni naslov:"
1751       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1752       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1753       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1754       openid: "%{logo} OpenID:"
1755       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1756       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1757       password: "Geslo:"
1758       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1759       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1760       title: Prijavite se
1761       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1762     no_such_user: 
1763       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1764       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1765       title: Ni tega uporabnika
1766     popup: 
1767       friend: Prijatelj
1768       nearby mapper: Bližnji kartograf
1769       your location: Vaša lokacija
1770     remove_friend: 
1771       button: Odstrani prijatelja
1772       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1773       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1774       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1775     reset_password: 
1776       confirm password: "Potrdite geslo:"
1777       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1778       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1779       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1780       password: "Geslo:"
1781       reset: Ponastavitev gesla
1782       title: Ponastavitev gesla
1783     set_home: 
1784       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1785     suspended: 
1786       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1787       heading: Račun zaklenjen
1788       title: Račun zaklenjen
1789       webmaster: skrbnik strani
1790     terms: 
1791       agree: Sprejmi
1792       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1793       consider_pd_why: kaj je to?
1794       decline: Zavrni
1795       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1796       heading: Contributor terms
1797       legale_names: 
1798         france: Francija
1799         italy: Italija
1800         rest_of_world: Ostali svet
1801       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1802       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1803       title: Contributor terms
1804       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1805     view: 
1806       activate_user: aktiviraj uporabnika
1807       add as friend: dodaj med prijatelje
1808       ago: (%{time_in_words_ago})
1809       block_history: prejete blokade
1810       blocks by me: moje blokade
1811       blocks on me: blokade mene
1812       comments: komentarji
1813       confirm: Potrdi
1814       confirm_user: potrdi uporabnika
1815       create_block: blokiraj uporabnika
1816       created from: "Ustvarjen iz:"
1817       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1818       ct declined: Zavrnjeni
1819       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1820       ct undecided: Neodločen
1821       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1822       delete_user: izbriši uporabnika
1823       description: Opis
1824       diary: dnevnik
1825       edits: prispevki
1826       email address: "E-poštni naslov:"
1827       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1828       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1829       hide_user: skriti tega uporabnika
1830       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1831       km away: oddaljen %{count} km
1832       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1833       m away: oddaljen %{count} m
1834       mapper since: "Kartograf od:"
1835       moderator_history: dane blokade
1836       my comments: moji komentarji
1837       my diary: moj dnevnik
1838       my edits: moji prispevki
1839       my notes: moje opombe na zemljevidu
1840       my settings: moje nastavitve
1841       my traces: moje sledi
1842       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1843       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1844       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1845       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1846       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1847       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1848       notes: opombe na zemljevidu
1849       oauth settings: OAuth nastavitve
1850       remove as friend: odstrani prijatelja
1851       role: 
1852         administrator: Ta uporabnik je administrator
1853         grant: 
1854           administrator: Dodeli administratorski dostop
1855           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1856         moderator: Ta uporabnik je moderator
1857         revoke: 
1858           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1859           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1860       send message: pošlji sporočilo
1861       settings_link_text: vaših nastavitvah
1862       spam score: "Rezultat spama:"
1863       status: "Stanje:"
1864       traces: sledi
1865       unhide_user: prikaži uporabnika
1866       user location: Lokacija uporabnika
1867       your friends: Vaši prijatelji
1868   user_block: 
1869     blocks_by: 
1870       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1871       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1872       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1873     blocks_on: 
1874       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1875       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1876       title: Blokade uporabnika %{name}
1877     create: 
1878       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1879       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1880       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1881     edit: 
1882       back: Prikaži vse blokade
1883       heading: Urejanje blokade za %{name}
1884       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1885       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1886       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1887       show: Poglej to blokado
1888       submit: Posodobi blokado
1889       title: Urejanje blokade za %{name}
1890     filter: 
1891       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1892       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1893     helper: 
1894       time_future: Konča v %{time}.
1895       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1896       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1897     index: 
1898       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1899       heading: Seznam blokad uporabnika
1900       title: Blokade uporabnika
1901     model: 
1902       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1903       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1904     new: 
1905       back: Prikaži vse blokade
1906       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1907       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1908       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1909       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1910       submit: Ustvari blokado
1911       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1912       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1913       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1914     not_found: 
1915       back: Nazaj na kazalo
1916       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1917     partial: 
1918       confirm: Ali ste prepričani?
1919       creator_name: Ustvarjalec
1920       display_name: Blokiran uporabnik
1921       edit: Uredi
1922       next: Naslednja »
1923       not_revoked: (ni preklicana)
1924       previous: « Prejšnja
1925       reason: "Razlog za blokado:"
1926       revoke: Prekliči!
1927       revoker_name: Preklical
1928       show: Prikaži
1929       showing_page: Stran %{page}
1930       status: Stanje
1931     period: 
1932       few: "%{count} ure"
1933       one: 1 ura
1934       other: "%{count} ur"
1935       two: "%{count} uri"
1936     revoke: 
1937       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1938       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1939       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1940       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1941       revoke: Prekliči!
1942       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1943       title: Preklic blokade za %{block_on}
1944     show: 
1945       back: Prikaži vse blokade
1946       confirm: Ali ste prepričani?
1947       edit: Uredi
1948       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1949       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1950       reason: "Razlog za blokado:"
1951       revoke: Prekliči!
1952       revoker: "Preklical:"
1953       show: Prikaži
1954       status: Stanje
1955       time_future: Konča v %{time}
1956       time_past: Je končala %{time} nazaj
1957       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1958     update: 
1959       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1960       success: Blokada posodobljena.
1961   user_role: 
1962     filter: 
1963       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1964       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1965       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1966       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1967     grant: 
1968       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1969       confirm: Potrdi
1970       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1971       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1972       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1973     revoke: 
1974       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1975       confirm: Potrdi
1976       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1977       heading: Potrdi preklic vloge
1978       title: Potrdi preklic vloge
1979   welcome_page: 
1980     add_a_note: 
1981       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
1982       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
1983       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1984     basic_terms: 
1985       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1986       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
1987       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
1988       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1989       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1990       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
1991     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
1992     questions: 
1993       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
1994       title: Imate kakšno vprašanja?
1995     start_mapping: Začnite kartirati
1996     title: Dobrodošli!
1997     whats_on_the_map: 
1998       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1999       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2000       title: Kaj je na zemljevidu