1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
22 # Author: SpeedyGonsales
33 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
36 prompt: Izaberite datoteku
44 create: Dodajte komentar
51 create: Kreirajte redakciju
52 update: Spremite redakciju
55 update: Snimite promjene
57 create: Napravite blokadu
58 update: Ažurirajte blokadu
62 display_name_is_user_n: ne može biti user_n osim ako n nije vaš korisnički
66 is_already_muted: je već isključen
70 http_parse_error: URL treba početi s http:// ili https://
72 acl: Popis kontrole pristupa
73 changeset: Skup promjena
74 changeset_tag: Oznaka skupa promjena
76 diary_comment: Dnevnički komentar
77 diary_entry: Dnevnički zapis
83 node_tag: Oznaka čvora
86 old_node_tag: Oznaka starog čvora
87 old_relation: Stara relacija
88 old_relation_member: Stari član relacije
89 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
91 old_way_node: Čvor starog puta
92 old_way_tag: Oznaka starog puta
94 relation_member: Član relacije
95 relation_tag: Oznaka relacije
99 tracepoint: Točka traga
100 tracetag: Oznaka traga
102 user_preference: Korisničke postavke
103 user_token: Korisnički token
109 name: Naziv (obvezno)
110 url: Glavni URL aplikacije (obavezno)
111 callback_url: Callback URL
112 support_url: Podrška URL
113 allow_read_prefs: pročitajte njihove korisničke postavke
114 allow_write_prefs: promijenite njihove korisničke postavke
115 allow_write_diary: kreirajte dnevničke zapise i komentare
116 allow_write_api: uredite kartu
117 allow_write_changeset_comments: komentirajte skupove promjena
118 allow_read_gpx: čitatajte njihove privatne GNSS tragove
119 allow_write_gpx: pošaljite GNSS tragove
120 allow_write_notes: izmijenite bilješke
127 latitude: Zemljopisna širina (Latitude)
128 longitude: Zemoljopisna dužina (Longitude)
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: Preusmjerite URI-jeva
133 confidential: Povjerljiva aplikacija?
143 latitude: Zemljopisna širina (Latitude)
144 longitude: Zemljopisna dužina (Longitude)
147 gpx_file: Izberite datoteku za GNSS praćenje
148 visibility: Vidljivost
159 category: Izaberite razlog vaše prijave
160 details: Molimo vas navedite još neke detalje o problemu (obavezno).
162 auth_provider: Pružatelj autentifikacije
163 auth_uid: UID za provjeru autentičnosti
165 new_email: Nova e-mail adresa
167 display_name: Prikažite ime
168 description: Opis profila
170 home_lat: 'Zemljopisna širina (latitude):'
171 home_lon: 'Zemljopisna dužina (longitude):'
172 home_location_name: Naziv lokacije stanovanja
173 languages: Preferirani jezici
174 preferred_editor: Preferirani urednik
176 pass_crypt_confirmation: Potvrdite zaporku
178 doorkeeper/application:
179 confidential: Aplikacija se koristi kada je povjerljivost klijenta pouzdana
180 (nativne mobilne aplikacije i jednostranične aplikacije nisu povjerljive)
181 redirect_uri: Koristite jedan red po URI-ju
183 tagstring: odvojeno zarezom
185 reason: Razlog zašto je korisnik blokiran. Molimo vas budite što je moguće
186 smireniji i razumni, navodeći što više možete detalja o situaciji, imajući
187 u vidu da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici
188 ne razumiju žargon zajednice, te stoga pokušajte koristiti laičke izraze.
189 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
191 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
193 distance_in_words_ago:
195 one: prije otprilike %{count} sat
196 few: prije otprilike %{count} sata
197 other: prije otprilike %{count} sati
199 one: prije otprilike %{count} mjesec
200 few: prije otprilike %{count} mjeseca
201 other: prije otprilike %{count} mjeseci
203 one: prije otprilike %{count} godine
204 few: prije otprilike %{count} godine
205 other: prije otprilike %{count} godina
207 one: prije skoro %{count} godine
208 few: prije skoro %{count} godine
209 other: prije skoro %{count} godina
210 half_a_minute: prije pola minute
212 one: prije manje od %{count} sekunde
213 few: prije manje od %{count} sekunde
214 other: prije manje od %{count} sekundi
216 one: prije manje od %{count}minute
217 few: prije manje od %{count} minute
218 other: prije manje od %{count} minuta
220 one: prije više od %{count} godine
221 few: prije više od %{count} godine
222 other: prije više od %{count} godina
224 one: prije %{count} sekunde
225 few: prije %{count} sekunde
226 other: prije %{count} sekundi
228 one: prije %{count} minute
229 few: prije %{count} minute
230 other: prije %{count} minuta
232 one: prije %{count} dan
233 few: prije %{count} dana
234 other: prije %{count} dana
236 one: prije %{count} mjesec
237 few: prije %{count} mjeseca
238 other: prije %{count} mjeseci
240 one: prije %{count} godine
241 few: prije %{count} godine
242 other: prije %{count} godina
244 default: Zadano (trenutno %{name})
247 description: iD (uređivač u pregledniku)
249 name: Daljinska kontrola
250 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
262 opened_at_html: Stvorena %{when}
263 opened_at_by_html: Stvorio %{user} %{when}
264 commented_at_html: Ažurirano %{when}
265 commented_at_by_html: Ažurirao %{user} %{when}
266 closed_at_html: Razriješeno %{when}
267 closed_at_by_html: Razriješio %{user} %{when}
268 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
269 reopened_at_by_html: Reaktivirao %{user} %{when}
271 title: OpenStreetMap bilješke
272 description_all: Popis prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih bilješki
273 description_area: Popis bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
274 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275 description_item: RSS izvor za bilješku %{id}
276 opened: nova bilješka (blizu %{place})
277 commented: novi komentar (blizu %{place})
278 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
279 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
282 full: Cijela bilješka
285 title: Uredite korisnički račun
286 my_account: Moj korisnički račun
287 current email address: Trenutna e-mail adresa
288 external auth: Vanjska provjera autentičnosti
290 heading: Uvjeti za suradnike
291 agreed: Prihvatili ste Uvjete za suradnike %{date}.
292 not_agreed: Još niste prihvatili Uvjete za suradnike.
293 agreed_with_pd: Također ste izjavili da svoja uređivanja smatrate javnim vlasništvom.
294 not_agreed_with_pd: Niste izjavili da svoja uređivanja smatrate javnim vlasništvom.
295 review: Pregledajte Uvjete
296 review_and_accept: Pregledajte i prihvatite Uvjete
297 consider_pd: Razmotrite javno vlasništvo
299 heading: Uvjeti uporabe
300 agreed: Pristali ste na Uvjete uporabe %{date}.
301 not_agreed: Još niste prihvatili Uvjete uporabe.
302 review: Pregledajte Uvjete
303 review_and_accept: Pregledajte i prihvatite Uvjete
304 save changes button: Spremite promjene
305 delete_account: Obrišite Korisnički račun
307 heading: Javno uređivanje
308 currently_not_public: Trenutno su vaša uređivanja anonimna i ljudi vam ne mogu
309 poslati poruke niti vidjeti vašu lokaciju. Kako biste prikazali što ste uredili
310 i ljudima omogućili da vas kontaktiraju preko web stranice, kliknite na tipku
312 only_public_can_edit: Od prelaska na verziju 0.6 API-ja, samo javni korisnici
313 mogu uređivati podatke karte.
314 find_out_why: saznajte zašto
315 email_not_revealed: Vaša e-mail adresa neće biti javno prikazana.
316 not_reversible: Ovu radnju nije moguće poništiti i svi novi korisnici su sada
317 javni prema zadanim postavkama.
318 make_edits_public_button: Napravite sva moja uređivanja javnim
320 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite
321 vaš e-mail za poruku potvrde nove e-mail adrese.
322 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
324 success: Korisnički račun obrisan.
327 title: Obriši moj račun
328 warning: Upozorenje! Postupak brisanja računa je konačan i ne može se poništiti.
329 delete_account: Obrišite Korisnički račun
330 delete_introduction: 'Vaš OpenStreetMap račun možete obrisati pomoću donje
331 tipke. Imajte na umu sljedeće detalje:'
332 delete_profile: Podaci vašeg profila, uključujući vaš avatar, opis i lokacija
333 stanovanja, bit će uklonjeni.
334 delete_display_name: Vaše prikazano ime će biti uklonjeno te se može koristiti
336 retain_caveats: 'Međutim, neke informacije o vama će biti sačuvane na OpenStreetMap-u,
337 čak i nakon brisanja vašeg računa:'
338 retain_edits: Vaša uređivanja u bazi podataka karata, ako ih ima, bit će sačuvana.
339 retain_traces: Vaši poslani GNSS tragovi, ako ih ima, bit će sačuvani.
340 retain_diary_entries: Vaši dnevnički zapisi i dnevnički komentari, ako ih
341 ima, bit će sačuvani, ali skriveni od pogleda.
342 retain_notes: Vaše bilješke i komentari o karti, ako ih ima, bit će sačuvani,
343 ali skriveni od pogleda.
344 retain_changeset_discussions: Vaše rasprave o skupovima promjenama, ako ih
345 ima, bit će sačuvane.
346 retain_email: Vaša e-mail adresa će biti sačuvana.
347 recent_editing_html: Budući da ste nedavno uređivali, vaš se račun trenutno
348 ne može izbrisati. Brisanje će biti moguće za %{time}.
349 confirm_delete: Jeste li sigurni?
355 heading_ct: Uvjeti za suradnike
356 read and accept with tou: Molimo pročitajte ugovor za suradnike i uvjete uporabe,
357 kada završite označite oba kvadratića a zatim pritisnite tipku za nastavak.
358 contributor_terms_explain: Ovaj ugovor određuje uvjete za vaše postojeće i
360 read_ct: Pročitao/la sam i slažem se s gore navedenim uvjetima za suradnike.
362 html: Ovi %{tou_link} uvjeti uređuju uporabu web stranice i ostale infrastrukture
363 koju pruža OSMF. Molimo kliknite na poveznicu, pročitajte i prihvatite
366 read_tou: Pročitao/la sam i slažem se s Uvjetima uporabe
367 guidance_info_html: 'Informacije koje će vam pomoći razumijeti ove pojmove:
368 %{readable_summary_link} i nešto %{informal_translations_link}'
369 readable_summary: sažetak čitljiv ljudima
370 informal_translations: neformalni prijevodi
373 you need to accept or decline: Molimo pročitajte, a zatim prihvatite ili odbijte
374 nove Uvjete za suradnike kako biste nastavili.
375 legale_select: 'Zemlja prebivališta:'
379 rest_of_world: Ostatak svijeta
381 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih Uvjeta za suradnike!
382 terms_declined_flash:
383 terms_declined_html: Nažalost, odlučili ste ne prihvatiti nove Uvjete za suradnike.
384 Za više informacija pogledajte %{terms_declined_link}.
385 terms_declined_link: ova wiki stranica
388 title: Smatrajte moje doprinose javnim vlasništvom
389 consider_pd: Smatram moje doprinose javnim vlasništvom.
390 consider_pd_why: Zašto bih želio da moji doprinosi budu javno vlasništvo?
393 successfully_declared: Uspješno ste izjavili da vaša uređivanja smatrate područjem
395 already_declared: Već ste izjavili da vaša uređivanja smatrate javnim vlasništvom.
396 did_not_confirm: Niste potvrdili da vaša uređivanja smatrate javnim vlasništvom.
398 deleted_ago_by_html: Obrisao %{time_ago} korisnik %{user}
399 edited_ago_by_html: Uredio %{time_ago} korisnik %{user}
401 redacted_version: Redigirana verzija
402 in_changeset: Skup promjena
404 no_comment: (bez komentara)
407 one: '%{count} relacija'
408 few: '%{count} relacije'
409 other: '%{count} relacija'
413 other: '%{count} puta'
414 download_xml: Preuzmite XML
415 view_unredacted_history: Prikažite neredigiranu povijest
416 location: 'Lokacija:'
418 title_html: 'Čvor: %{name}'
420 title_html: 'Put: %{name}'
424 few: '%{count} čvora'
425 other: '%{count} čvorova'
427 one: 'dio puta %{related_ways} '
428 few: dijela puta %{related_ways}
429 other: dijelova puta %{related_ways}
431 title_html: 'Relacija: %{name}'
435 few: '%{count} člana'
436 other: '%{count} članova'
438 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
444 entry_role_html: '%{relation_name} (kao %{relation_role})'
448 title: Greška vremenskog ograničenja
449 sorry: Nažalost, učitavanje podataka za %{type} sa id %{id} traje predugo.
454 changeset: skup promjena
457 redaction: Redakcija %{id}
458 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
459 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
465 feature_warning: Učitavanje %{num_features} značajki može usporiti ili uzrokovati
466 nereagiranje vašeg internet preglednika. Jeste li sigurani da želite prikazati
468 feature_error: 'Nije moguće učitati značajke: %{message}'
469 load_data: Učitajte podatke
470 loading: Učitavanje...
474 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
475 tag: Wiki stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
476 wikidata_link: '%{page} predmet na Wikidata'
478 one: pregled Wikidata stavke
479 few: pregled Wikidata stakve
480 other: Pregled Wikidata stavki
481 wikipedia_link: Članak %{page} na Wikipediji
482 wikimedia_commons_link: '%{page} stavka na Wikimedia Commons'
483 telephone_link: Nazovite %{phone_number}
484 colour_preview: Pregled boje %{colour_value}
485 email_link: E-mail %{email}
491 version: 'Inačica #%{version}'
492 versions_label: 'Inačice:'
495 title: Značajke upita
496 introduction: Kliknite na kartu kako biste pronašli okolne značajke.
497 nearby: Okolne značajke
498 enclosing: Obuhvaćene značajke
502 title_html: 'Povijest čvora: %{name}'
504 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
506 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
507 older_versions: Starije verzije
508 newer_versions: Novije verzije
510 view_redacted_data: Prikaz redigiranih podataka
511 view_redaction_message: Prikažite poruku o redakciji
514 sorry: 'Nažalost, čvor #%{id} se ne može naći.'
516 sorry: Nažalost, dohvaćanje podataka za čvor ID %{id} traje predugo.
519 sorry: 'Nažalost, čvor #%{id} verzija %{version} nije pronađena.'
521 sorry: Nažalost, dohvaćanje povijesti čvora ID %{id} traje predugo.
524 sorry: 'Nažalost, put #%{id} se ne može naći.'
526 sorry: Nažalost, dohvaćanje podataka za put ID %{id} traje predugo.
529 sorry: 'Nažalost, čvor #%{id} verzija %{version} se ne može pronaći.'
531 sorry: Nažalost, dohvaćanje povijesti puta ID %{id} traje predugo.
534 sorry: 'Nažalost, relacija #%{id} se ne može pronaći.'
536 sorry: Nažalost, dohvaćanje podataka za relaciju ID %{id} traje predugo.
539 sorry: 'Nažalost, relacija #%{id} se ne može pronaći.'
541 sorry: Nažalost, dohvaćanje podataka za relaciju ID %{id} traje predugo.
544 sorry: 'Nažalost, relacija #%{id} verzija %{version} se ne može pronaći.'
546 sorry: Nažalost, dohvaćanje povijesti relacije ID %{id} traje predugo.
547 old_relation_members:
549 sorry: 'Nažalost, relacija #%{id} verzija %{version} se ne može pronaći.'
551 sorry: Nažalost, dohvaćanje članova relacije s ID-em %{id} traje predugo.
555 comment: 'Novi komentar na skup promjena #%{changeset_id} od %{author}'
556 commented_at_by_html: Ažurirao korisnik %{user} %{when}
558 title_all: Rasprava o OpenStreetMap skupu promjena
559 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap skupu promjena #%{changeset_id}'
561 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa komentara skupova promjena predugo traje.
565 one: '%{count} komentar'
566 few: '%{count} komentara'
567 other: '%{count} komentara'
569 one: '%{count} promjena'
570 few: '%{count} promjene'
571 other: '%{count} promjena'
573 one: '%{count} element kreiran'
574 few: '%{count} elemenata kreirana'
575 other: '%{count} elemenata kreirano'
577 one: '%{count} element promijenjen'
578 few: '%{count} elementa promijenjena'
579 other: '%{count} elemenata promijenjeno'
581 one: '%{count} element obrisan'
582 few: '%{count} elemenata obrisana'
583 other: '%{count} elemenata obrisano'
585 title: Skupovi promjena
586 title_user: Skupovi promjena %{user}
587 title_user_link_html: Skupovi promjena %{user_link}
588 title_followed: Skupovi promjena korisnika koje pratite
589 title_nearby: Skupovi promjena obližnjih korisnika
590 empty: Nisu pronađeni skupovi promjena.
591 empty_area: Nema skupova promjena na ovom području.
592 empty_user: Nema skupova promjena ovog korisnika.
593 no_more: Nema više pronađenih skupova promjena.
594 no_more_area: Nema više skupova promjena na ovom području.
595 no_more_user: Nema više skupova promjena ovog korisnika.
596 older_changesets: Stari skupovi promjena
597 newer_changesets: Noviji skupovi promjena
599 title: Skup promjena %{id}
600 title_comment: Skup promjena %{id} - %{comment}
605 title: 'Skup promjena: %{id}'
606 created: 'Uređeno: %{when}'
607 closed: 'Zatvoreno: %{when}'
608 created_ago_html: Uređeno %{time_ago}
609 closed_ago_html: Zatvoreno %{time_ago}
610 created_ago_by_html: Uredio %{time_ago} korisnik %{user}
611 closed_ago_by_html: Zatvorio %{time_ago} korisnik %{user}
613 join_discussion: Prijavite se za uključivanje u raspravu
614 still_open: Skup promjena je još uvijek otvoren - rasprava će se otvoriti nakon
615 što se skup promjena zatvori.
616 subscribe: Pretplatite se
617 unsubscribe: Otkažite pretplatu
618 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
619 hidden_comment_by_html: Skriveni komentar %{user} %{time_ago}
620 hide_comment: sakrijte
621 unhide_comment: vratite sakriveno
622 comment: Komentirajte
623 changesetxml: XML skup promjena
624 osmchangexml: osmChange XML
627 nodes_paginated: Čvorovi (%{x}-%{y} od %{count})
629 ways_paginated: Putevi(%{x}-%{y} od %{count})
630 relations_title: Relacije
631 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
632 range: '%{x}-%{y} od %{count}'
634 sorry: 'Nažalost, skup promjena #%{id} nije pronađen.'
636 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa skupova promjena predugo traje.
637 changeset_subscriptions:
640 heading: Želite li se pretplatiti na slijedeću raspravu o skupu promjena?
641 button: Pretplatite se na raspravu
643 heading: Želite li se odjaviti sa sljedeće rasprave o skupu promjena?
644 button: Odjavite se s rasprave
646 title: Skup promjena %{id}
647 created_by_html: Izradio %{link_user} dana %{created}.
649 heading: 'Nema zapisa s ID: %{id}'
650 body: Nažalost, ne postoji skup promjena s ID %{id}. Molim provjerite pravopis
651 ili je možda poveznica na koju ste kliknuli neispravna.
654 km away: udaljen %{count}km
655 m away: udaljen %{count}m
656 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
657 no_edits: (nema promjena)
658 view_changeset_details: Prikažite detalje skupa promjena
660 your location: Vaša lokacija
661 nearby mapper: Obližnji kartograf
664 title: Moja nadzorna ploča
665 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i postavite svoju lokaciju stanovanja
666 kako biste vidjeli korisnike u blizini.'
667 edit_your_profile: Uredite svoj profil
668 followings: Korisnici koje pratite
669 no followings: Još niste pratili nijednog korisnika.
670 nearby users: Drugi korisnici u blizini
671 no nearby users: Nema drugih korisnika koji kartiraju u blizini.
672 followed_changesets: skupovi promjena
673 followed_diaries: dnevnički zapisi
674 nearby_changesets: skupovi promjena korisnika u blizini
675 nearby_diaries: dnevnički zapisi korisnika u blizini
678 title: Novi dnevnički zapis
681 use_map_link: Koristite kartu
683 title: Dnevnici korisnika
684 title_followed: Dnevnici praćenih korisnika
685 title_nearby: Dnevnici obližnjih korisnika
686 user_title: '%{user} dnevnik'
687 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
688 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
690 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
692 title: Uredite dnevnički zapis
693 marker_text: Lokacija dnevničkog zapisa
695 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
696 user_title: '%{user}ov dnevnik'
698 subscribe: Pretplatite se
699 unsubscribe: Otkažite pretplatu
700 leave_a_comment: Napišite komentar
701 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} kako biste ostavili komentar'
704 title: Nema takvog dnevničkog zapisa
705 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
706 body: Nažalost, ne postoji dnevnički zapis ili komentar sa id %{id}. Molimo
707 vas, provjerite pravopis, ili je možda poveznica na koju ste kliknuli neispravna.
709 posted_by_html: Objavio %{link_user} %{created} na %{language_link} jeziku.
710 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
711 full_entry: Pogledajte cijeli unos
712 comment_link: Komentirajte ovaj zapis
713 reply_link: Pošaljite poruku autoru
715 one: '%{count} komentar'
716 few: '%{count} komentara'
717 other: '%{count} komentara'
718 no_comments: Bez komentara
719 edit_link: Uredite ovaj zapis
720 hide_link: Sakrijte ovaj unos
721 unhide_link: Otkrijte ovaj unos
723 report: Prijavite ovaj unos
725 comment_from_html: Komentar %{link_user} %{comment_created_at}
726 hide_link: Sakrijte ovaj komentar
727 unhide_link: Otkrijte ovaj komentar
729 report: Prijavite ovaj komentar
731 location: 'Lokacija:'
734 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika za %{user}
735 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika %{user}
737 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na: %{language_name}'
738 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na: %{language_name}'
740 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
741 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
743 heading: Želite li se pretplatiti na slijedeću raspravu o skupu promjena?
744 button: Pretplatite se na raspravu
746 heading: Želite li se odjaviti sa slijedeće rasprave o dnevničkom zapisu?
747 button: Odjavite se s rasprave
749 in_language: Dnevnički zapisi na %{language}
750 my_diary: Moj dnevnik
751 new: Novi dnevnički zapis
752 new_title: Sastavite novi zapis u vašem korisničkom dnevniku
754 latest_diaries: Najnovije rasprave
756 one: '%{count} komentar'
757 few: '%{count} komentara'
758 other: '%{count} komentara'
759 title_label: Dnevnički zapis
760 comments_label: Komentari
764 heading: Želite li dodati komentar sljedećoj raspravi o dnevničkom zapisu?
768 account_selection_required: Poslužitelj za autorizaciju zahtijeva izbor računa
770 consent_required: Poslužitelj za autorizaciju zahtijeva suglasnost krajnjeg
772 interaction_required: Poslužitelj za autorizaciju zahtjeva interakciju krajnjeg
774 login_required: Poslužitelj za autorizaciju zahtijeva autentifikaciju krajnjeg
779 notice: Prijava registrirana.
783 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Greška zbog nedostajuće konfiguracije
784 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
785 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Greška zbog nedostajuće konfiguracije
786 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
787 resource_owner_from_access_token_not_configured: Greška zbog nedostajuće
788 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
789 select_account_for_resource_owner_not_configured: Greška zbog nedostajuće
790 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
791 subject_not_configured: Generiranje ID tokena nije uspjelo zbog nedostajuće
792 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
794 address: Pogledajte svoju fizičku adresu
795 email: Pogledajte svoju e-mail adresu
796 openid: Autentificirajte svoj račun
797 phone: Pogledajte svoj telefonski broj
798 profile: Pogledajte podatke svog profila
801 contact_url_title: Objašnjenje različitih kontaktnih kanala
803 contact_the_community_html: Slobodno se obratite %{contact_link} OpenStreetMap
804 zajednici ako ste pronašli neispravnu poveznicu / grešku. Zabilježite točan
807 title: Neispravan zahtjev
808 description: Operacija koju ste zatražili na OpenStreetMap poslužitelju nije
812 description: Operacija koju ste zatražili na OpenStreetMap poslužitelju dostupna
813 je samo administratorima (HTTP 403)
814 internal_server_error:
815 title: Greška aplikacije
816 description: OpenStreetMap poslužitelj naišao je na neočekivano stanje koje
817 ga je spriječilo u ispunjavanju zahtjeva (HTTP 500)
819 title: Datoteka nije pronađena
820 description: Nije pronađena datoteka/direktorij/API operacija s tim imenom na
821 OpenStreetMap postužitelju (HTTP 404)
824 title: Ugrađen OpenStreetMap
828 heading: Želite li pratiti %{user}?
829 button: Pratite korisnika
831 heading: Želite li prestati pratiti %{user}?
832 button: Prestanite pratiti korisnika
834 success: Sada pratite %{name}!
835 failed: Nažalost, vaš zahtjev za praćenje %{name} nije uspio.
836 already_followed: Već pratite %{name}.
837 limit_exceeded: Nedavno ste pratili puno korisnika. Pričekajte malo prije nego
838 što pokušate pratiti još.
840 success: Uspješno ste prestali pratiti %{name}.
841 not_followed: Ne pratite %{name}.
843 search_osm_nominatim:
846 cable_car: Kabinska žičara
847 chair_lift: Sedežnica
848 drag_lift: Sidro/tanjurić
850 magic_carpet: Pokretna traka
851 platter: Tanjurić vučnica
853 station: Stanica žičare
857 aerodrome: Zračna luka
858 airstrip: Uzletno/sletna pista
859 apron: Pristanišna platforma
860 gate: Izlaz zračne luke
863 holding_position: Držanje pozicije
864 navigationaid: Pomoćna sredstva u zrakoplovnoj navigaciji
865 parking_position: Parkirni položaj
869 terminal: Terminal zračne luke
872 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
873 animal_shelter: Sklonište za životinje
874 arts_centre: Umjetnički centar
880 bicycle_parking: Biciklistički parking
881 bicycle_rental: Najam bicikala
882 bicycle_repair_station: Stanica za popravak bicikala
883 biergarten: Vrtna pivnica
884 blood_bank: Banka krvi
885 boat_rental: Najam brodova
887 bureau_de_change: Mjenjačnica
888 bus_station: Autobusni kolodvor
890 car_rental: Rent-a-car
891 car_sharing: Usluga dijeljenja automobila
892 car_wash: Autopraonica
894 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
900 community_centre: Društveni centar
901 conference_centre: Konferencijski centar
903 crematorium: Krematorij
906 drinking_water: Pitka voda
907 driving_school: Autoškola
908 embassy: Veleposlanstvo
909 events_venue: Mjesto događaja
911 ferry_terminal: Trajektni terminal
912 fire_station: Vatrogasna postaja
913 food_court: Blagovaonski kutak
915 fuel: Benzinska crpka
918 grit_bin: Kanta za pijesak
921 ice_cream: Slastičarna
922 internet_cafe: Internet kafić
923 kindergarten: Dječji vrtić
924 language_school: Škola jezika
926 loading_dock: Utovarna rampa
927 love_hotel: Hotel za ljubavnike
929 mobile_money_agent: Agent za mobilni novac
931 money_transfer: Prijenos novca
932 motorcycle_parking: Parking za motocikle
933 music_school: Muzička škola
934 nightclub: Noćni klub
935 nursing_home: Starački dom
937 parking_entrance: Ulaz na parking
938 parking_space: Parkirno mjesto
939 payment_terminal: Platni terminal
941 place_of_worship: Crkva
943 post_box: Poštanski sandučić
947 public_bath: Javno kupalište
948 public_bookcase: Kućica za knjige
949 public_building: Ustanova
950 ranger_station: Stanica rendžera
951 recycling: Reciklažna točka
953 sanitary_dump_station: Sanitarno odlagalište
957 social_centre: Društveni centar
958 social_facility: Društvena ustanova
962 telephone: Telefonska govornica
965 townhall: Gradsko poglavarstvo
966 training: Objekt za obuku
967 university: Sveučilište
968 vehicle_inspection: Pregled vozila
969 vending_machine: Automat
970 veterinary: Veterinar
971 village_hall: Seoski Dom
972 waste_basket: Kanta za otpatke
973 waste_disposal: Kontejner za smeće
974 waste_dump_site: Odlagalište otpada
975 watering_place: Pojilo
976 water_point: Voda za piće
977 weighbridge: Kolna vaga
980 aboriginal_lands: Aboridžinske zemlje
981 administrative: Administrativna granica
982 census: Statističke granice
983 national_park: Nacionalni park
984 political: Izborna granica
985 protected_area: Zaštićeno područje
990 suspension: Viseći most
996 apartments: Stambena zgrada
1001 church: Crkvena zgrada
1003 college: Zgrada fakulteta
1004 commercial: Poslovna zgrada
1005 construction: Zgrada u izgradnji
1007 detached: Samostojeća kuća
1008 dormitory: Studentski dom
1011 farm_auxiliary: Pomoćna poljoprivredna zgrada
1014 greenhouse: Plastenik/staklenik
1017 hotel: Zgrada hotela
1019 houseboat: Kuća na čamcu
1021 industrial: Industrijska zgrada
1022 kindergarten: Dječji vrtić
1023 manufacture: Tvornička zgrada
1024 office: Uredska zgrada
1025 public: Javna zgrada
1026 residential: Stambena zgrada
1027 retail: Maloprodajna zgrada
1029 ruins: Ruševna zgrada
1030 school: Školska zgrada
1031 semidetached_house: Dvojna kuća
1032 service: Pomoćni tehnički objekt
1035 static_caravan: Karavan
1038 terrace: Kućica u nizu
1039 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
1040 university: Zgrada Sveučilišta
1041 warehouse: Skladište
1044 scout: Baza izviđačke grupe
1045 sport: Sportski klub
1053 confectionery: Trgovina slatkišima
1055 electrician: Električar
1056 electronics_repair: Servis elektronike
1058 glaziery: Staklarija
1059 handicraft: Ručni rad
1061 metal_construction: Obrt za izradu metalnih konstrukcija
1063 photographer: Fotograf
1064 plumber: Vodoinstalater
1065 roofer: Krovopokrivač
1068 stonemason: Kamenoklesar
1070 window_construction: Obrt za izradu prozora i vrata
1074 access_point: Pristupna točka
1075 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
1076 assembly_point: Mjesto okupljanja
1077 defibrillator: Defibrilator
1078 fire_extinguisher: Vatrogasni aparat
1079 fire_water_pond: Protupožarni bazen vode
1080 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
1081 life_ring: Kolut za spašavanje
1082 phone: Telefon za hitne službe
1083 siren: Sirena za uzbunjivanje
1084 suction_point: Točka za crpljenje vode za gašenje požara
1085 water_tank: Spremnik vode za hitne slučajeve
1087 abandoned: Napuštena cesta
1088 bridleway: Konjička staza
1089 bus_guideway: Autobusna traka
1090 bus_stop: Autobusno stajalište
1091 busway: Autobusni put
1092 construction: Autocesta u izgradnji
1095 cycleway: Biciklistička staza
1097 emergency_access_point: S.O.S. točka
1098 emergency_bay: Zaustavni trak
1099 footway: Pješačka staza
1101 give_way: Znak za križanje s cestom koja ima prednost prolaza
1102 living_street: Ulica smirenog prometa
1103 milestone: Kilometarski stup
1105 motorway_junction: Čvor (autoputa)
1106 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
1107 passing_place: Mjesto prolaza
1109 pedestrian: Pješački put
1111 primary: Državna cesta
1112 primary_link: Državna cesta
1113 proposed: Planirana cesta
1115 residential: Stambena ulica
1116 rest_area: Odmorište
1118 secondary: Županijska cesta
1119 secondary_link: Županijska cesta
1120 service: Servisna cesta
1121 services: Autocesta - usluge
1122 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
1124 stop: Znak obaveznog zaustavljanja
1125 street_lamp: Ulična rasvjeta
1126 tertiary: Lokalna cesta
1127 tertiary_link: Lokalna cesta
1128 track: Poljski ili šumski put
1129 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1130 traffic_signals: Semafori
1131 trailhead: Početak staze
1132 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
1133 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
1134 turning_circle: Okretište
1135 turning_loop: Okretna petlja
1136 unclassified: Nerazvrstana cesta
1139 aircraft: Povijesni zrakoplovi
1140 archaeological_site: Arheološko nalazište
1141 bomb_crater: Povijesni krater od bombe
1142 battlefield: Bojno polje
1143 boundary_stone: Granični kamen
1144 building: Povijesna zgrada
1146 cannon: Povijesni top
1148 charcoal_pile: Povijesna hrpa ugljena
1150 city_gate: Gradska vrata
1151 citywalls: Gradske zidine
1153 heritage: Povijesna lokacija
1154 hollow_way: Usječeni put
1158 milestone: Povijesni miljokaz
1160 mine_shaft: Rudnarsko okno
1162 railway: Povijesna željeznica
1163 roman_road: Rimska cesta
1165 rune_stone: Runski kamen
1169 wayside_chapel: Kapelica uz put
1170 wayside_cross: Krajputaš
1171 wayside_shrine: Svetište uz put
1173 "yes": Povijesno mjesto
1176 board: Informacijska ploča
1178 office: Turistički ured
1179 terminal: Informacijski terminal
1180 sign: Informacijski znak
1181 stele: Informacijska stela
1186 aquaculture: Akvakultura
1188 brownfield: Zemljište za prenamjenu
1190 commercial: Poslovno područje
1191 conservation: Zaštićeno područje
1192 construction: Gradilište
1198 greenfield: Greenfield zemljište
1199 industrial: Industrijsko područje
1202 military: Vojno područje
1205 plant_nursery: Rasadnik
1208 recreation_ground: Rekreacijsko područje
1209 religious: Zemljište za vjerske namjene
1210 reservoir: Rezervoar
1211 reservoir_watershed: Sliv akumulacijskog jezera
1212 residential: Stambeno područje
1213 retail: Trgovačka zona
1214 village_green: Seoski travnjak
1216 "yes": Uporaba zemljišta
1218 adult_gaming_centre: Automat klub
1219 amusement_arcade: Zabavni centar
1222 bird_hide: Promatračnica za ptice
1224 bowling_alley: Kuglana
1225 common: Općinsko zemljište
1226 dance: Plesna dvorana
1227 dog_park: Park za pse
1229 fishing: Ribičko područje
1230 fitness_centre: Fitness centar
1231 fitness_station: Vanjski prostoj za vježbanje
1233 golf_course: Golf igralište
1234 horse_riding: Centar za jahanje
1235 ice_rink: Klizalište
1237 miniature_golf: Minigolf
1238 nature_reserve: Rezervat prirode
1239 outdoor_seating: Vanjski prostor za sjedenje
1241 picnic_table: Stol za piknik
1242 pitch: Sportski teren
1243 playground: Igralište
1244 recreation_ground: Rekreacijski teren
1248 sports_centre: Sportski centar
1250 swimming_pool: Bazen
1251 track: Staza za trčanje
1252 water_park: Vodeni park
1253 "yes": Slobodno vrijeme
1257 adit: Vodoravni ulaz u rudnik
1258 advertising: Oglašavanje
1260 avalanche_protection: Zaštita od lavina
1264 breakwater: Lukobran
1267 cairn: Gomila kamenja
1269 clearcut: Čista sječa
1270 communications_tower: Komunikacijski toranj
1273 dolphin: Privezni stup
1274 dyke: Nasip za zaštitu od poplava
1276 flagpole: Jarbol za zastavu
1277 gasometer: Plinomjer
1279 kiln: Peć za sušenje
1280 lighthouse: Svjetionik
1284 mineshaft: Rudarsko okno
1285 monitoring_station: Stanica za praćenje
1286 petroleum_well: Naftna bušotina
1287 planter: Vanjska posuda za biljke
1290 pumping_station: Crpna stanica
1291 reservoir_covered: Spremnik za vodu
1293 snow_cannon: Snježni top
1294 snow_fence: Snježna ograda
1295 storage_tank: Cisterna
1296 street_cabinet: Razvodni ormarić
1297 surveillance: Nadzor
1300 utility_pole: Komunalni stup
1301 wastewater_plant: Postrojenje za pročišćavanje otpadnih voda
1302 watermill: Vodeni mlin
1303 water_tap: Javna slavina za vodu
1304 water_tower: Vodotoranj
1306 water_works: Postrojenje za pročišćavanje vode
1307 windmill: Vjetrenjača
1309 "yes": Ljudska građevina
1311 airfield: Vojni aerodrom
1314 checkpoint: Kontrolna točka
1318 "yes": Planinski prijevoj
1321 bare_rock: Gola stijena
1325 cave_entrance: Pećina (ulaz)
1335 grassland: Travnjaci
1338 hot_spring: Izvor geotermalne vode
1367 "yes": Prirodne značajke
1369 accountant: Računovođa
1370 administrative: Nevladini administrativni ured
1371 advertising_agency: Reklamna agencija
1375 diplomatic: Diplomatski ured
1376 educational_institution: Obrazovna ustanova
1377 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
1378 energy_supplier: Ured dobavljača energije
1379 estate_agent: Agent za nekretnine
1380 financial: Financijski ured
1381 government: Državni ured
1382 insurance: Osiguravajuće društvo
1383 it: Informatička tvrtka
1385 logistics: Logistička tvrtka
1386 newspaper: Novinska agencija
1387 ngo: Ured nedržavne organizacije
1388 notary: Javni bilježnik
1389 religion: Vjerski ured
1390 research: Ured za istraživanje
1391 tax_advisor: Porezni savjetnik
1392 telecommunication: Telekomunikacijska tvrtka
1393 travel_agent: Putnička agencija
1396 allotments: Vikend naselja
1397 archipelago: Arhipelag
1399 city_block: Gradski blok
1408 isolated_dwelling: Usamljena kuća
1410 municipality: Općina
1411 neighbourhood: Susjedstvo
1413 postcode: Poštanski broj
1418 state: Pokrajina / država (USA)
1419 subdivision: Podgrupa
1425 abandoned: Napuštena pruga
1426 buffer_stop: Odbojnik
1427 construction: Pruga u izgradnji
1428 disused: Napuštena pruga
1429 funicular: Uspinjača
1430 halt: Željeznička stanica
1431 junction: Željeznički čvor
1432 level_crossing: Pružni prijelaz
1433 light_rail: Laka željeznica
1434 miniature: Maketa željeznice
1435 monorail: Jednotračna pruga
1436 narrow_gauge: Uskotračna pruga
1437 platform: Željeznička platforma
1438 preserved: Sačuvana pruga
1439 proposed: Predložena trasa željeznice
1442 station: Željeznički kolodvor
1443 stop: Željezničko stajalište
1444 subway: Podzemna željeznica
1445 subway_entrance: Podzemna - ulaz
1448 tram_stop: Tramvajska stanica
1449 turntable: Skretnica
1450 yard: Ranžirni kolodvor
1452 agrarian: Poljoprivredna trgovina
1453 alcohol: Trgovina pićem
1454 antiques: Antikviteti
1455 appliance: Trgovina kućanskim uređajima
1457 baby_goods: Trgovina dječjom opremom
1458 bag: Trgovina torbama
1460 bathroom_furnishing: Trgovina kupaonskim namještajem
1462 bed: Trgovina posteljinom
1463 beverages: Trgovina pićem
1464 bicycle: Trgovina biciklima
1465 bookmaker: Straničnik
1470 car_parts: Autodijelovi
1471 car_repair: Autoservis
1472 carpet: Trgovina tepisima
1473 charity: Dobrotvorna trgovina
1474 cheese: Trgovina sirom
1479 computer: Computer Shop
1480 confectionery: Delikatesa
1481 convenience: Minimarket
1483 cosmetics: Parfumerija
1484 craft: Trgovina priborom za rukotvorine
1485 curtain: Trgovina zavjesama
1486 dairy: Trgovina mliječnih proizvoda
1487 deli: Delikatesni dućan
1488 department_store: Robna kuća
1490 doityourself: '''Sam svoj majstor'' trgovina'
1491 dry_cleaning: Kemijska čistionica
1492 e-cigarette: Trgovina e-cigaretama
1493 electronics: Trgovina elektronikom
1494 erotic: Erotska trgovina
1495 estate_agent: Agencija za nekretnine
1496 fabric: Trgovina tkaninama
1498 fashion: Modna trgovina
1499 fishing: Trgovina ribolovnom opremom
1500 florist: Cvjećarnica
1501 food: Trgovina prehranom
1502 frame: Trgovina okvirima
1503 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
1504 furniture: Namještaj
1505 garden_centre: Vrtni centar
1506 gas: Trgovina plinom
1507 general: Trgovina mješovitom robom
1508 gift: Poklon trgovina
1509 greengrocer: Voćarna
1510 grocery: Trgovina prehranom
1513 health_food: Trgovina zdrave hrane
1514 hearing_aids: Slušni aparati
1516 hifi: Trgovina Hi-Fi opremom
1517 houseware: Trgovina kućanskim potrepštinama
1518 ice_cream: Slastičarna
1519 interior_decoration: Trgovina za unutarnje uređenje
1522 kitchen: Trgovina kuhinjama
1523 laundry: Praonica rublja
1526 mall: Trgovački centar
1527 massage: Salon za masažu
1528 medical_supply: Trgovina medicinskom opremom
1529 mobile_phone: Trgovina mobitelima
1530 money_lender: Zajmodavac
1531 motorcycle: Moto Shop
1532 motorcycle_repair: Servis za popravak motocikala
1533 music: Trgovina glazbom
1534 musical_instrument: Glazbeni instrumenti
1536 nutrition_supplements: Dodaci prehrani
1538 organic: Trgovina zdrave hrane
1539 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
1540 paint: Trgovina bojom
1541 pastry: Slastičarnica
1542 pawnbroker: Zalagaonica
1543 perfumery: Parfumerija
1544 pet: Trgovina za kućne ljubimce
1545 pet_grooming: Salon za njegu kućnih ljubimaca
1547 seafood: Morski plodovi
1548 second_hand: Trgovina rabljenom robom
1549 sewing: Trgovina opremom za šivanje
1550 shoes: Trgovina obućom
1551 sports: Trgovina sportskom opremom
1552 stationery: Papirnica
1553 storage_rental: Najam skladišta
1554 supermarket: Supermarket
1556 tattoo: Salon za tetoviranje
1558 ticket: Prodavnica ulaznica
1559 tobacco: Trgovina duhanom
1560 toys: Trgovina igračkama
1561 travel_agency: Putnička agencija
1562 tyres: Trgovina gumama
1563 vacant: Prazni poslovni prostor
1564 variety_store: Prodavaonica mješovite robe
1566 video_games: Trgovina videoigrama
1567 wholesale: Veleprodajna trgovina
1571 alpine_hut: Alpska kuća
1572 apartment: Apartmani
1573 artwork: Umjetničko djelo
1574 attraction: Atrakcija
1575 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
1576 cabin: Turistička kabina
1577 camp_pitch: Kamping parcela
1579 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
1580 chalet: Planinska kuća
1582 guest_house: Apartman
1585 information: Informacije
1588 picnic_site: Piknik-mjesto
1589 theme_park: Tematski park
1590 viewpoint: Vidikovac
1591 wilderness_hut: Koliba u divljini
1594 building_passage: Prolaz kroz zgradu
1595 culvert: Odvodni kanal
1600 reservoir: Umjetno jezero
1601 basin: Bazen za vodu
1604 wastewater: Otpadne vode
1605 oxbow: Mrtvi rukavac
1606 stream_pool: Riječni bazen
1609 artificial: Umjetni vodeni put
1610 boatyard: Brodogradilište
1613 derelict_canal: Zanemaren kanal
1623 wadi: Suho korito rijeke
1628 level2: Međunarodna granica
1629 level3: Administrativna granica (razina 3)
1630 level4: Administrativna granica (razina 4)
1631 level5: Administrativna granica (razina 5)
1632 level6: Administrativna granica (razina 6)
1633 level7: Administrativna granica (razina 7)
1634 level8: Administrativna granica (razina 8)
1635 level9: Administrativna granica (razina 9)
1636 level10: Administrativna granica (razina 10)
1637 level11: Administrativna granica (razina 11)
1639 arrondissement: Granica okruga
1640 borough: Granica općine
1641 cercle: Granice okruga
1643 comarca: Granice komarke
1644 county: Granica županije
1645 departement: Granica odjela
1646 department: Granica odjela
1647 district: Granica okruga
1648 distrito: Granica okruga
1649 freguesia: Granice parohije
1650 local_authority: Granica lokalne vlasti
1651 municipality: Granica općine/grada
1652 municipi: Granica općine/grada
1653 município: Granica općine/grada
1654 nation: Međunarodna granica
1655 national: Međunarodna granica
1656 neighbourhood: Granica susjedstva
1657 parish: Granica župe
1658 province: Granice provincije
1659 região: Regionalna granica
1660 region: Regionalna granica
1661 state: Državna granica
1663 township: Granica općine
1664 village: Granica sela
1669 nominatim: Nominatim
1670 nominatim_reverse: Nominatim
1673 no_results: Nisu nađeni rezultati
1674 more_results: Više rezultata
1678 distance: Udaljenost
1682 kilometers: Kilometara
1683 miles_feet: milje, stope
1684 miles_yards: milje, jardi
1685 distance_units_settings: Postavke jedinica udaljenosti
1686 download: Preuzmi rutu kao GeoJSON
1688 directions_courtesy_html: Navigaciju omogućio %{link}
1692 select_status: Izberite status
1693 select_type: Izaberite tip
1694 select_last_managed_by: Izaberite zadnju osobu upravljanja
1695 reported_user: Prijavljeni korisnik
1696 not_managed: Nisu pod upravljanjem
1698 search_guidance: 'Pretraživanje problema:'
1704 user_not_found: Korisnik ne postoji
1705 issues_not_found: Takvi problemi nisu pronađeni
1706 reported_user: Prijavljeni korisnik
1709 last_updated: Posljednje ažuriranje
1710 last_managed: Posljednje promijenjeno
1711 reporting_users: Korisnici koji prijavljuju
1713 one: '%{count} prijava'
1714 few: '%{count} prijave'
1715 other: '%{count} prijava'
1716 reported_item: Prijavljena stavka
1723 open: 'Otvoreni problem #%{issue_id}'
1724 ignored: 'Ignorirani problem #%{issue_id}'
1725 resolved: 'Rješeni problem #%{issue_id}'
1727 one: '%{count} prijava'
1728 few: '%{count} prijave'
1729 other: '%{count} prijava'
1730 no_reports: Bez prijave
1731 report_created_at_html: Prva prijava %{datetime}
1732 last_resolved_at_html: Posljednji put riješeno %{datetime}
1733 last_updated_at_html: Zadnje ažuriranje %{datetime} izradio/la %{displayname}
1736 reopen: Ponovo otvorite
1737 reports_of_this_issue: Prijave o ovom problemu
1738 read_reports: Pročitajte prijave
1739 new_reports: Nove prijave
1740 other_issues_against_this_user: Druge žalbe protiv ovog korisnika
1741 no_other_issues: Nema drugih žalbi protiv ovog korisnika.
1742 comments_on_this_issue: Komentari o ovom problemu
1744 resolved: Status problema postavljen je na 'Riješeno'
1746 ignored: Status problema postavljen je na 'Ignorirano'
1748 reopened: Status problema postavljen je na 'Otvoreno'
1750 comment_from_html: Komentar %{user_link} %{comment_created_at}
1751 reassign_to_moderators: Preusmjerite problem moderatorima
1752 reassign_to_administrators: Preusmjerite problem administratorima
1754 reported_by_html: Prijavljeno kao %{category} %{user} %{updated_at}
1757 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1758 note: 'Bilješka #%{note_id}'
1760 diary_comment_html: Komentar u dnevniku %{title} kreiran %{datetime_created},
1761 ažuriran %{datetime_updated}
1762 diary_entry_html: Dnevnički zapis %{title} kreiran %{datetime_created}, ažuriran
1764 note_html: '%{title} kreiran %{datetime_created}, ažuriran %{datetime_updated}'
1765 user_html: Korisnik %{title} kreirao %{datetime_created}
1768 title: 'Prijavitelji problema #%{issue_id}'
1770 more_reporters: i još %{count}
1773 comment_created: Vaš komentar je uspješno kreiran
1774 issue_reassigned: Vaš komentar je kreiran i problem je preusmjeren
1777 title_html: Prijava %{link}
1779 intro: 'Prije slanja prijave moderatorima stranice, molimo vas provjerite
1781 not_just_mistake: Sigurni ste da problem nije samo greška
1782 unable_to_fix: Ne možete sami riješiti problem ili uz pomoć članova svoje
1784 resolve_with_user: Već ste pokušali riješiti problem s korisnikom o kojem
1788 spam_label: Ovaj dnevnički zapis je/sadrži neželjenu poštu
1789 offensive_label: Ovaj dnevnički zapis je nepristojan/uvredljiv
1790 threat_label: Ovaj dnevnički zapis sadrži prijetnju
1793 spam_label: Ovaj komentar u dnevniku je/sadrži neželjenu poštu
1794 offensive_label: Ovaj komentar u dnevniku je nepristojan/uvredljiv
1795 threat_label: Ovaj komentar u dnevniku sadrži prijetnju
1798 spam_label: Ovaj korisnički profil sadrži neželjenu poštu
1799 offensive_label: Ovaj korisnički profil je nepristojan/uvredljiv
1800 threat_label: Ovaj korisnički profil sadrži prijetnju
1801 vandal_label: Ovaj korisnik je vandal
1804 spam_label: Ova bilješka je neželjena pošta
1805 personal_label: Ova bilješka sadrži osobne podatke
1806 abusive_label: Ova bilješka je uvredljiva
1809 successful_report: Vaša prijava je uspješno registrirana
1810 provide_details: Molimo navedite potrebne podatke
1812 select_language_list:
1813 search_language: Tražite...
1829 dsb: Donjolužičkosrpski
1832 en-GB: Engleski (UK)
1837 fy: Zapadnofrizijski
1842 aln: Gegijski albanski
1843 hsb: Gornjolužičkosrpski
1848 gcf: Gvadalupski kreolski
1849 ku-Latn: Kurdski (latinski)
1854 fit: Tornedalski finski
1857 nn: Norveški Nynorsk
1862 pt: Portugalski (Brazil)
1871 sr-Latn: Srpski (Latinica)
1872 sh: Srpsko-hrvatski (latinica)
1884 be-Tarask: Bjeloruski (Taraškevica)
1890 sr: Srpski (ćirilica)
1891 tt: Tatarski (ćirilica)
1893 kk-cyrl: Kazaški (ćirilica)
1899 arz: Egipatski arapski
1900 pnb: Zapadni pandžapski
1919 zh-CN: Kineski (pojednostavljeni)
1920 zh-TW: Kineski (tradicionalni)
1921 zh-HK: Kineski (Hong Kong)
1926 alt_text: OpenStreetMap logotip
1927 home: Pokaži moju lokaciju stanovanja
1929 log_in: Prijavite se
1930 sign_up: Registrirajte se
1931 start_mapping: Počnite kartirati
1936 gps_traces: GNSS tragovi
1937 user_diaries: Korisnički dnevnici
1938 edit_with: Uredite pomoću %{editor}
1939 intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1940 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, koju su stvorili ljudi kao vi i može
1941 se slobodno koristiti pod licencom otvorenog koda (ODbL).
1942 hosting_partners_2024_html: Hosting podržavaju %{fastly}, %{corpmembers} i drugi
1944 partners_corpmembers: Korporativni članovi OSMF-a
1945 partners_partners: partneri
1947 nothing_to_preview: Ništa za pregled.
1950 copyright: Autorska prava
1951 communities: Zajednice
1952 learn_more: Saznajte više
1955 select_language: Izaberite jezik
1956 loading: Učitavanje...
1958 openstreetmap_search: Pretraživanje OpenStreetMapa
1959 select_language_button:
1960 title: Izaberite jezik
1962 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka trenutno je nedostupna jer se izvode
1963 nužni radovi održavanja.
1964 osm_read_only: OpenStreetMap baza podataka trenutno je dostupna samo za čitanje
1965 jer se izvode nužni radovi održavanja.
1966 expected_restore_html: Očekuje se da će usluge biti obnovljene za %{time}.
1967 announcement: Objavu možete pročitati ovdje.
1969 diary_comment_notification:
1970 description: 'Dnevnički zapis OpenStreetMapa #%{id}'
1971 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao vaš dnevnički zapis'
1972 hi: Pozdrav %{to_user},
1973 header: '%{from_user} je komentirao vaš nedavni OpenStreetMap dnevnički zapis
1974 s predmetom %{subject}:'
1975 header_html: '%{from_user} je komentirao OpenStreetMap dnevnički zapis s predmetom
1977 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1978 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1979 footer_html: Komentar možete pročitati i na %{readurl}, a možete komentirati
1980 na %{commenturl} ili poslati poruku autoru na %{replyurl}
1981 footer_unsubscribe: Možete se odjaviti s rasprave na %{unsubscribeurl}
1982 footer_unsubscribe_html: Možete se odjaviti s rasprave na %{unsubscribeurl}
1983 message_notification:
1984 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1985 hi: Pozdrav %{to_user},
1986 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1987 header_html: '%{from_user} vam je poslao/la poruku preko OpenStreetMap sa predmetom
1989 footer: Poruku možete pročitati i na %{readurl}, a poruku autoru možete poslati
1991 footer_html: Poruku možete pročitati i na %{readurl}, a poruku autoru možete
1992 poslati na %{replyurl}.
1993 follow_notification:
1994 hi: Pozdrav %{to_user},
1995 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je pratio/la'
1996 followed_you: '%{user} vas sada prati na OpenStreetMapu.'
1997 see_their_profile: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1998 see_their_profile_html: Možete vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1999 follow_them: Možete ih također pratiti na %{followurl}.
2000 follow_them_html: Možete ih također pratiti na %{followurl}.
2002 details: 'Detalji vaše datoteke:'
2003 filename: Naziv datoteke
2007 total_points: Ukupni broj točaka
2008 imported_points: Broj uvezenih točaka
2010 hi: Pozdrav %{to_user},
2011 failed_to_import: Izgleda da nije uspio uvoz vaše datoteke kao GNSS traga.
2012 verify: 'Molimo provjerite da je vaša datoteka valjana GPX datoteka ili arhiv
2013 koji sadrži GPX datoteku(e) u podržanom formatu (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
2014 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Može li se raditi o problemu s formatom ili sintaksom
2015 s vašom datotekom? Evo greške u uvozu:'
2016 more_info: Više informacija o neuspješnim uvozima GPX-a i kako ih izbjeći možete
2018 more_info_html: Više informacija o neuspješnim uvozima GPX-a i kako ih izbjeći
2019 možete pronaći na %{url}
2020 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
2022 hi: Pozdrav %{to_user},
2023 imported_successfully: Izgleda da je vaša datoteka uspješno uvezena kao GNSS
2025 all_your_traces: Sve vaše uspješno poslane GNSS tragove možete naći na %{url}
2026 all_your_traces_html: Sve vaše uspješno poslane GNSS možete pronaći na %{url}.
2027 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
2029 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
2031 created: Netko (nadamo se vi) je upravo kreirao račun na %{site_url}.
2032 confirm: 'Prije nego poduzmemo nešto drugo, moramo potvrditi da je ovaj zahtjev
2033 došao od vas, pa ako jest, kliknite donju poveznicu kako biste potvrdili svoj
2035 welcome: Nakon što potvrdite svoj račun, pružit ćemo vam neke dodatne informacije
2036 kako biste mogli započeti.
2038 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite svoju e-mail adresu'
2040 hopefully_you: Netko (nadamo se vi) želi promijeniti svoju e-mail adresu na
2041 %{server_url} u %{new_address}.
2042 click_the_link: Ako ste ovo vi, molim klinknite na poveznicu ispod kako biste
2045 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za ponovno postavljanje zaporke'
2047 hopefully_you: Netko (moguće vi) je zatražio ponovno postavljanje zaporke za
2048 ovu e-mail adresu openstreetmap.org računa.
2049 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na donju poveznicu za ponovno postavljanje
2051 note_comment_notification:
2052 description: 'OpenStreetMap bilješka #%{id}'
2053 anonymous: Anonimni korisnik
2056 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao jednu od vaših bilješki'
2057 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao bilješku koja
2059 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od vaših bilješki na
2060 karti blizu %{place}.'
2061 your_note_html: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od vaših bilješki
2062 na karti blizu %{place}.'
2063 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki na karti koju
2064 ste komentirali. Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2065 commented_note_html: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješku na karti
2066 koju ste komentirali. Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2068 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je riješio jednu od vaših bilješki'
2069 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja vas
2071 your_note: '%{commenter} je riješio jednu od vaših bilješki na karti blizu
2073 your_note_html: '%{commenter} je riješio jednu od vaših bilješki na karti
2075 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku na karti koju ste komentirali.
2076 Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2077 commented_note_html: '%{commenter} je riješio bilješku na karti koju ste komentirali.
2078 Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2080 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od vaših bilješki'
2081 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao bilješku koja
2083 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od vaših bilješki na karti blizu
2085 your_note_html: '%{commenter} je reaktivirao jednu od vaših bilješki na karti
2087 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku na karti koju ste komentirali.
2088 Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2089 commented_note_html: '%{commenter} je reaktivirao bilješku na karti koju ste
2090 komentirali. Bilješka se nalazi blizu %{place}.'
2091 details: Odgovorite ili saznajte više o bilješci na %{url}.
2092 details_html: Odgovorite ili saznajte više o bilješci na %{url}.
2093 changeset_comment_notification:
2094 description: 'OpenStreetMap skup promjena #%{id}'
2095 hi: Pozdrav %{to_user},
2097 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao jedan od vaših skupova
2099 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao skup promjena koji
2101 your_changeset: '%{commenter} je ostavio komentar u %{time} na jedan od vaših
2103 your_changeset_html: '%{commenter} je ostavio komentar u %{time} na jedan
2104 od vaših skupova promjena'
2105 commented_changeset: '%{commenter} je ostavio komentar u %{time} na skup promjena
2106 koji pratite, koji je kreirao %{changeset_author}'
2107 commented_changeset_html: '%{commenter} je ostavio komentar u %{time} na skup
2108 promjena koji pratite, koji je kreirao %{changeset_author}'
2109 partial_changeset_with_comment: s komentarom '%{changeset_comment}'
2110 partial_changeset_with_comment_html: s komentarom '%{changeset_comment}'
2111 partial_changeset_without_comment: bez komentara
2112 details: Odgovorite ili saznajte više o skupu promjena na %{url}.
2113 details_html: Odgovorite ili saznajte više o skupu promjena na %{url}.
2114 unsubscribe: Možete se odjaviti od ažuriranja ovog skupa promjena na %{url}.
2115 unsubscribe_html: Možete se odjaviti od ažuriranja ovog skupa promjena na %{url}.
2118 heading: Provjerite svoju e-poštu!
2119 introduction_1: Poslali smo vam potvrdni e-mail.
2120 introduction_2: Potvrdite vaš račun klikom na poveznicu u e-mailu i moći ćete
2121 započeti s kartiranjem.
2122 press confirm button: Pritisnite tipku za potvrdu kako biste aktivirali svoj
2125 success: Vaš račun je potvrđen, hvala na registraciji!
2126 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
2127 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
2128 if_need_resend: Ako trebate ponovno slanje e-maila za potvrdu, kliknite tipku
2130 resend_button: Ponovno pošaljite e-mail za potvrdu
2132 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
2134 heading: Potvrdite promjenu e-mail adrese.
2135 press confirm button: Pritsnite tipku za potvrdu dolje kako biste potvrdili
2138 success: Promjena e-mail adrese je potvrđena!
2139 failure: E-mail adresa je već potvrđena s ovim token-om.
2140 unknown_token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
2141 resend_success_flash:
2142 confirmation_sent: Poslali smo novu potvrdu na %{email} i čim potvrdite vaš
2143 račun, moći ćete dobiti kartiranje.
2144 whitelist: Ako koristite sustav protiv neželjenih poruka koji šalje zahtjeve
2145 za potvrdu, molimo vas da %{sender} upišete na bijeli popis jer ne možemo
2146 odgovoriti ni na jedan zahtjev za potvrdu.
2148 disabled: Gravatar je onemogućen.
2149 enabled: Prikaz vašeg Gravatara je omogućen.
2152 title: Pošaljite poruku
2153 send_message_to_html: Pošaljite novu poruku za %{name}
2154 back_to_inbox: Natrag u dolaznu poštu
2156 message_sent: Poruka poslana
2157 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruka. Molimo pričekajte prije nego
2158 pokušate poslati još.
2160 title: Nema takve poruke
2161 heading: Nema takve poruke
2162 body: Nažalost nema poruke s tim id-em.
2164 title: Pročitajte poruku
2165 reply_button: Odgovorite
2166 unread_button: Označite kao nepročitano
2167 destroy_button: Obrišite
2169 wrong_user: Prijavljeni ste kao `%{user}', ali poruka koju ste zamoljeni pročitati
2170 nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravni
2171 korisnik kako bi ste je pročitali.
2173 destroyed: Poruka obrisana
2176 notice: Poruka označena pročitanom
2178 notice: Poruka označena nepročitanom
2181 notice: Poruka je premještena u pristiglu poštu
2182 error: Poruka nije mogla biti premještena u pristiglu poštu.
2185 my_inbox: Dolazna pošta
2186 my_outbox: Moja odlazna pošta
2187 muted_messages: Utišane poruke
2195 unread_button: Označite kao nepročitano
2196 read_button: Označite kao pročitano
2197 destroy_button: Obrišite
2198 unmute_button: Premjestite u pristiglu poštu
2201 title: Dolazna pošta
2202 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
2204 one: '%{count} nova poruka'
2205 few: '%{count} nove poruke'
2206 other: '%{count} novih poruka'
2208 one: '%{count} stara poruka'
2209 few: '%{count} stare poruke'
2210 other: '%{count} starih poruka'
2211 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
2212 s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
2213 people_mapping_nearby: osobe koje kartiraju u okolici
2216 title: Utišane poruke
2218 one: '%{count} utišana poruka'
2219 few: '%{count} utišane poruke'
2220 other: '%{count} utišanih poruka'
2223 title: Odlazna pošta
2225 one: Imate %{count}poslanu poruku
2226 few: Imate %{count} poslane poruke
2227 other: Imate %{count} poslanih poruka
2228 no_sent_messages_html: Još niste poslali niti jednu poruku. Zašto ne biste
2229 stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
2230 people_mapping_nearby: osobe koje kartiraju u okolici
2232 destroy_button: Obrišite
2235 wrong_user: Prijavljeni ste kao `%{user}', ali poruka koju ste zamoljeni odgovoriti
2236 nije poslana tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravni korisnik kako
2240 title: Izgubljena zaporka
2241 heading: Zaboravljena zaporka?
2242 email address: E-mail adresa
2243 new password button: Ponovno postavljanje zaporke
2244 help_text: Unesite e-mail adresu koju ste koristili prilikom registracije i
2245 poslati ćemo vam poveznicu pomoću koje možete ponovno postaviti zaporku.
2247 send_paranoid_instructions: Ako vaša e-mail adresa postoji u našoj bazi podataka,
2248 za nekoliko minuta primit ćete poveznicu za oporavak zaporke na vašu e-mail
2251 title: Ponovno postavljanje zaporke
2252 heading: Ponovno postavite zaporku za %{user}
2253 reset: Ponovno postavljanje zaporke
2254 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjerite možda URL?
2256 flash changed: Vaša zaporka je promjenjena.
2257 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjerite možda URL?
2261 failure: Nije moguće ažurirati postavke.
2262 update_success_flash:
2263 message: Postavke su ažurirane.
2265 preferences: Postavke
2266 advanced_preferences: Napredne postavke
2269 title: Moje postavke
2270 preferred_language: Izabrani jezik
2271 preferred_site_color_scheme: Izabrana shema boja web stranice
2276 preferred_map_color_scheme: Izabrana shema boja karte
2278 auto: Isto kao i web stranica
2281 preferred_editor_color_scheme: Izabrana shema boja web stranice
2282 editor_color_schemes:
2283 auto: Isto kao i web stranica
2286 save: Ažurirajte postavke
2287 advanced_preferences:
2289 title: Moje napredne postavke
2290 save: Ažurirajte postavke
2301 title: Uredite profil
2302 save: Ažurirajte profil
2305 success: Opis profila je ažuriran.
2306 failure: Nije moguće ažurirati opis profila.
2309 title: Uredite profil
2310 save: Ažurirajte profil
2313 title: Poveznice na društvene profile
2315 add: Dodajte društvenu poveznicu
2317 success: Poveznice profila su ažurirane.
2318 failure: Nije moguće ažurirati poveznice profila.
2321 title: Uredite profil
2322 save: Ažurirajte profil
2325 gravatar: Koristi Gravatar
2326 what_is_gravatar: Što je Gravatar?
2327 new image: Dodajte sliku
2328 keep image: Zadržite trenutnu sliku
2329 delete image: Uklonite trenutnu sliku
2330 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
2331 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela su najbolje)
2333 success: Slika profila je ažurirana.
2334 failure: Nije moguće ažurirati sliku profila.
2337 title: Uredite profil
2338 save: Ažurirajte profil
2341 success: Profil tvrtke je ažuriran.
2342 failure: Nije moguće ažurirati profil tvrtke.
2345 title: Uredite profil
2346 save: Ažurirajte profil
2348 no home location: Niste upisali vašu lokaciju stanovanja.
2349 update home location on click: Ažurirajte lokaciju stanovanja kada kliknem
2353 undelete: Poništite brisanje
2355 success: Lokacija profila je žurirana.
2356 failure: Nije moguće ažurirati lokaciju profila.
2359 tab_title: Prijavite se
2360 login_to_authorize_html: Prijavite se na OpenStreetMap za pristup %{client_app_name}.
2361 already_logged_in_html: Već ste prijavljeni kao %{user}. Ponovna prijava će
2362 promijeniti vaš trenutni račun.
2363 access_another_page: 'Došli ste ovamo pokušavajući pristupiti drugoj stranici.
2364 Ako želite pristupiti toj stranici koristeći vaš trenutni račun, kliknite
2366 visit_referring_page: Posjetite referentnu stranicu
2367 email or username: E-mail adresa ili korisničko ime
2369 remember: Zapamti me
2370 lost password link: Izgubljena zaporka?
2371 login_button: Prijavite se
2372 with external: ili koristite prijavu treće strane
2374 auth failure: Nažalost, ne mogu se prijaviti s ovim detaljima.
2377 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
2378 logout_button: Odjava
2380 suspended: Nažalost, vaš račun je suspendiran zbog sumnjive aktivnosti.
2381 contact_support_html: Molimo vas kontaktirajte %{support_link} ako želite razgovarati
2386 heading_html: Raščlanjeno %{kramdown_link}
2389 subheading: Podnaslov
2390 unordered: Neuređeni popis
2391 ordered: Uređeni popis
2393 second: Druga stavka
2399 codeblock: Računalni kôd
2406 older: Stariji komentari
2407 newer: Noviji komentari
2408 oldest: Najstariji komentari
2409 newest: Najnoviji komentari
2411 older: Stariji komentari
2412 newer: Noviji komentari
2413 oldest: Najstariji komentari
2414 newest: Najnoviji komentari
2416 older: Stariji zapisi
2417 newer: Noviji zapisi
2418 oldest: Najstariji unosi
2419 newest: Najnoviji unosi
2421 older: Stariji problemi
2422 newer: Noviji problemi
2423 oldest: Najstariji problemi
2424 newest: Najnoviji problemi
2426 older: Stariji tragovi
2427 newer: Noviji tragovi
2428 oldest: Najstariji tragovi
2429 newest: Najnoviji tragovi
2431 older: Starija blokiranja
2432 newer: Novija blokiranja
2433 oldest: Najstarija blokiranja
2434 newest: Najnovija blokiranja
2436 older: Stariji korisnici
2437 newer: Noviji korisnici
2438 oldest: Najstariji korisnici
2439 newest: Najnoviji korisnici
2442 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} suradnici'
2443 used_by_html: '%{name} snabdijeva zemljopisnim podacima tisuće internetskih
2444 stranica, mobilnih aplikacija i uređaja'
2445 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
2446 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
2447 drugom diljem cijelog svijeta.
2449 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2450 local_knowledge_html: OpenStreetMap naglašava posebnu važnost lokalnog znanja.
2451 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastite terenske podatke
2452 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
2453 community_driven_title: Vođen zajednicom
2454 community_driven_1_html: "OpenStreetMap zajednica je raznolika, strastvena i
2455 raste svakim danom. Među našim suradnicima su entuzijastični kartografi, GIS
2456 stručnjaci, inženjeri koji upravljaju OSM serverima, humanitarci koji kartiraju
2457 područja pogođena katastrofama i mnogi drugi. \nKako biste saznali više o
2458 zajednici, pogledajte %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},%{community_blogs_link}
2459 i web-stranicu %{osm_foundation_link}."
2460 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2461 community_driven_user_diaries: korisnički dnevnici
2462 community_driven_community_blogs: blogovi zajednice
2463 community_driven_osm_foundation: Zaklada OSM
2464 open_data_title: Otvoreni podaci
2465 open_data_1_html: 'OpenStreetMap sadrži %{open_data}: možete ih slobodno koristiti
2466 za bilo koju svrhu dokle god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
2467 i njegovih doprinositelja. Ako mijenjate podatke ili stvarate nove na temelju
2468 preuzetih podataka, rezultate možete distribuirati samo pod istom licencom.
2469 Pogledajte stranicu: %{copyright_license_link} za više detalja.'
2470 open_data_open_data: otvoreni podaci
2471 open_data_copyright_license: Stranica s autorskim pravima i licencom
2474 Ovu stranicu i mnoge druge povezane usluge formalno vodi %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2475 u ime zajednice. Korištenje svih usluga kojima upravlja OSMF podliježe našim uvjetima %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i našoj %{privacy_policy_link}.
2476 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Zaklada OpenStreetMap
2477 legal_1_1_terms_of_use: Uvjeti uporabe
2478 legal_1_1_aup: Pravila prihvatljive uporabe
2479 legal_1_1_privacy_policy: Politika zaštite privatnosti
2480 legal_1_2_html: Ako želite koristiti karte ili podatke OpenStreetMapa, molimo
2481 vas da navedete OpenStreetMap kao izvor - za više informacija pogledajte %{attribution_guidelines_link}.
2482 legal_attribution_guidelines_title: Smjernice za atribuciju
2483 legal_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2484 legal_1_3_html: Posebno za uporabu snimke zaslona iz OpenStreetMapa izravno
2485 u vašoj knjizi, publikaciji, filmu ili TV emisiji, ne morate tražiti dopuštenje
2486 jer su podaci u OpenStreetMapu otvoreni za uporabu svima. Pogledajte %{attribution_guidelines_link}
2487 i pogledajte postojeće primjere u %{attribution_example_film} i %{attribution_example_tv}.
2488 legal_attribution_example_film_title: Film
2489 legal_attribution_example_film_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Films
2490 legal_attribution_example_tv_title: TV
2491 legal_attribution_example_tv_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/TV_series
2492 legal_2_1_html: Molimo vas %{contact_the_osmf_link} za sva ostala pitanja o
2493 licenciranju, autorskim pravima ili drugim pravnim pitanjima.
2494 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2495 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povećala i State of the Map su %{registered_trademarks_link}.
2496 legal_2_2_registered_trademarks: registrirani zaštitni znakovi OSMF-a
2497 partners_title: Partneri
2499 title: Autorska prava i licenca
2501 title: O ovom prijevodu
2502 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
2503 Engleske stranice imaju prednost
2504 english_link: Engleski izvornik
2506 title: O ovoj stranici
2507 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
2508 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
2509 pravima i %{mapping_link}.
2510 native_link: hrvatsko izdanje
2511 mapping_link: počnite kartirati
2513 lead_1_html: OpenStreetMap pruža otvorene podatke o kartama za tisuće web
2514 stranica, mobilnih aplikacija i hardverskih uređaja. OpenStreetMap je izgradila
2515 zajednica ljudi poput vas koji doprinose i održavaju podatke o kartama o
2516 cestama, stazama, kafićima, željezničkim stanicama i još mnogo čemu diljem
2519 %{learn_more_about_osm_link} i %{get_started_mapping_link}!
2520 Više možete pročitati na %{osm_blog_link} i pretplatiti se na %{weeklyosm_link}.
2521 Pronađite druge kartografe u svojoj lokalnoj %{osm_community_link}.
2522 Podržite projekt pridruživanjem %{osm_foundation_link} i %{making_donation_link}.
2523 lead_2_learn_more_about_osm: Saznajte više o OpenStreetMap
2524 lead_2_learn_more_about_osm_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/O_OpenStreetMap
2525 lead_2_get_started_mapping: počnite s kartiranjem
2526 lead_2_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2527 lead_2_weeklyosm: tjedniOSM
2528 lead_2_osm_community: OSM zajednica
2529 lead_2_osm_foundation: OSM zaklada
2530 lead_2_making_donation: donirajte
2531 licensing_title: Licenciranje OpenStreetMap
2532 licensing_1_html: 'OpenStreetMap su %{open} podaci, koje je pod %{odc_odbl_link}
2533 (ODbL) licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF). Ukatko:'
2534 licensing_1_open: Otvoreno
2535 licensing_1_odc_odbl: Licenca za otvorenu bazu podataka Open Data Commons
2536 licensing_1_osm_foundation: OpenStreetMap zaklada
2537 licensing_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i prilagođavati
2538 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
2539 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
2540 rezultate samo pod istom licencom. %{legal_code_link} objašnjava vaša prava
2542 licensing_2_legal_code: puni pravni kodeks na Open Data Commons
2543 licensing_3_html: Naša dokumentacija licencirana je pod licencom %{creative_commons_license_link}(CC
2545 licensing_3_creative_commons_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike
2547 licensing_3_creative_commons_license_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2548 licensing_4_html: Više o uporabi naših podataka pročitajte na %{osmf_license_page_link}.
2549 licensing_4_osmf_license_page: Stranica OSMF licence
2550 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
2551 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
2552 sljedeće dvije stvari:'
2553 credit_2_attribution: Navedite zasluge OpenStreetMap prikazivanjem naše obavijesti
2555 credit_2_license: Objasnite da su podaci dostupni pod licencom "Open Database
2557 credit_3_v2025_html: |-
2558 Za obavijest o atribuciji imamo različite %{requirements_on_how_displayed_link}, ovisno o tome kako koristite naše podatke.
2559 Na primjer, primjenjuju se različita pravila o načinu prikazivanja obavijesti o atribuciji ovisno o tome jeste li izradili interaktivnu kartu, tiskanu kartu ili statičnu sliku. Više detalja možete pronaći u odjeljku %{attribution_guidelines_link} u %{licensing_requirements_link}.
2560 credit_3_v2025_requirements_on_how_displayed: zahtjevi o tome kako to treba
2562 credit_3_v2025_attribution_guidelines: smjernice za atribuciju
2563 credit_3_v2025_licensing_requirements: uvjeti za licenciranje
2564 credit_4_v2025_html: |-
2565 Općenito govoreći, kako biste jasno naznačili da su podaci dostupni pod Open Database licencom, možete postaviti poveznicu na %{this_copyright_page_link}. Ako distribuirate OSM u podatkovnom obliku, navedite naziv i izravnu poveznicu na licencu(e). U medijima
2566 gdje poveznice nisu moguće (npr. tiskana djela),
2567 molimo uključite puni URL na stranici, npr. %{copyright_page_url}.
2568 credit_4_v2025_this_copyright_page: ova stranica o autorskim pravima
2569 credit_5_v2025_html: 'U ovom primjeru, zasluge se prikazuju u kutu karte:'
2570 attribution_example:
2571 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
2572 title: Primjer atribucije
2573 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
2574 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
2575 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
2576 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
2577 infringement_2_1_html: Ako smatrate da je materijal zaštićen autorskim pravima
2578 neprimjereno dodan u bazu podataka OpenStreetMap ili na ovu stranicu, molimo
2579 pogledajte naš %{takedown_procedure_link} ili podnesite zahtjev izravno
2580 na našoj %{online_filing_page_link}.
2581 infringement_2_1_takedown_procedure: postupak uklanjanja
2582 infringement_2_1_online_filing_page: On-line stranica za podnošenje zahtjeva
2583 trademarks_title: Zaštitni znakovi
2584 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logotip povećala i State of the Map registrirani
2585 su zaštitni znakovi OpenStreetMap zaklade. Ako imate pitanja o uporabi zaštitnih
2586 znakova, pogledajte našu %{trademark_policy_link}.
2587 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika zaštitnog znaka
2588 services_title_html: Dodatne usluge
2589 services_1_html: Iako su OpenStreetMap otvoreni podaci, ne možemo pružiti
2590 besplatni API za karte ili podloge karte trećim stranama. Pogledajte naše
2591 %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i % %{nominatim_usage_policy_link}.
2592 services_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-a
2593 services_1_tile_usage_policy: Politika uporabe podloge
2594 services_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatima
2595 contributors_title_html: Naši doprinositelji
2596 contributors_intro_html: 'Naši suradnici su tisuće pojedinaca. Također uključujemo
2597 podatke s otvorenom licencom nacionalnih agencija za kartiranje i drugih
2598 izvora, među kojima su:'
2599 contributors_at_credit_html: |-
2600 %{austria}: Sadrži podatke iz %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2601 i savezne zemlje Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2602 contributors_at_austria: Austrija
2603 contributors_at_stadt_wien: Grad Beč
2604 contributors_at_land_vorarlberg: Zemlja Vorarlberg
2605 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s izmjenama i dopunama
2606 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Uključuje ili razvijena uporabom
2607 administrativnih granica © %{geoscape_australia_link} s licencom Commonwealth
2608 of Australia pod nazivom %{cc_licence_link}.'
2609 contributors_au_australia: Australija
2610 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australija
2611 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 Međunarodna licenca
2613 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sadrži podatke iz GeoBase®, GeoGratis
2614 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2615 of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2616 contributors_ca_canada: Kanada
2617 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sadrži podatke Državne uprave za
2618 geodetske poslove i katastar pod licencom %{cc_licence_link}'
2619 contributors_cz_czechia: Češka
2620 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 Međunarodna licenca
2622 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Sadrži podatke iz topografske baze
2623 podataka Nacionalne geodetske službe Finske i drugih skupova podataka, pod
2624 %{nlsfi_license_link}.'
2625 contributors_fi_finland: Finska
2626 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenca
2627 contributors_fr_credit_html: |-
2628 %{france}: Sadrži podatke iz
2629 Direction Générale des Impôts.
2630 contributors_fr_france: Francuska
2631 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Sadrži podatke iz %{dgu_link} i
2632 %{open_data_portal} (javni podaci Hrvatske).'
2633 contributors_hr_croatia: Hrvatska
2634 contributors_hr_dgu: Državna geodetska uprava Hrvatske
2635 contributors_hr_open_data_portal: Nacionalni portal otvorenih podataka
2636 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sadrži © I podatke, 2007
2638 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2639 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sadrži podatke iz %{linz_data_service_link}
2640 i licencirane za ponovnu uporabu pod %{cc_by_link}.'
2641 contributors_nz_new_zealand: Novi Zeland
2642 contributors_nz_linz_data_service: LINZ podatkovna usluga
2643 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Sadrži podatke iz %{rgz_link} i %{open_data_portal}
2644 (javni podaci Srbije), 2018.'
2645 contributors_rs_serbia: Srbija
2646 contributors_rs_rgz: Srpski geodetski zavod
2647 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal otvorenih podataka
2648 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sadrži podatke iz %{gu_link} i
2649 %{mkgp_link} (javni podaci Slovenije).'
2650 contributors_si_slovenia: Slovenija
2651 contributors_si_gu: Uprava za geodetske i kartografske radove
2652 contributors_si_mkgp: Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i hrane
2653 contributors_es_credit_html: |-
2654 %{spain}: Sadrži podatke iz Španjolskog nacionalnog geografskog instituta (%{ign_link}) i Nacionalnog kartografskog sustava (%{scne_link})
2655 licenciranih za ponovnu uporabu pod %{cc_by_link}.
2656 contributors_es_spain: Španjolska
2657 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sadrži podatke iz %{ngi_link},
2658 državna autorska prava pridržana.'
2659 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2660 contributors_za_ngi: 'Glavna uprava: Nacionalne geoprostorne informacije'
2661 contributors_gb_credit_html: |-
2662 %{united_kingdom}: Sadrži podatke Ordnance
2663 Survey © Crown copyright and database right
2665 contributors_gb_united_kingdom: Ujedinjeno Kraljevstvo
2666 contributors_2_html: Za više detalja o ovim i drugim izvorima koji su korišteni
2667 za poboljšanje OpenStreetMapa, pogledajte %{contributors_page_link} na OpenStreetMap
2669 contributors_2_contributors_page: Stranica doprinositelja
2670 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
2671 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
2672 ili prihvaća bilo kakve obveze.
2674 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
2676 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
2678 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
2681 not_public: Niste postavili da vaše promjene budu javne.
2682 not_public_description_html: Više ne možete uređivati kartu dok to ne napravite.
2683 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
2684 user_page_link: korisnička stranica
2685 anon_edits_link_text: Istražite zašto je to slučaj.
2688 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
2690 licence_details_html: OpenStreetMap podaci licencirani su pod %{odbl_link} (ODbL).
2691 odbl: Licenca za otvorenu bazu podataka Open Data Commons
2693 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušajte sa nekim od
2694 izvora navedenih ispod:'
2695 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
2696 Molim približite prikaz ili odaberite manje područje ili odaberite jedan
2697 od izvora navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
2700 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
2703 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
2704 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
2706 title: Geofabrik Downloads
2707 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
2711 description: Dodatni izvori su navedeni na Wiki stranici OpenStreetMap-a
2712 export_button: Export
2713 export_download: Preuzimanje...
2715 header: Preuzimanje XML podataka
2716 body: Želite li preuzeti podatke karte za ovo područje u XML formatu? Imajte
2717 na umu da preuzimanje velikih područja može potrajati neko vrijeme.
2721 title: Prijavite problem / Popravite kartu
2725 title: Pridružite se zajednici
2726 explanation_html: Ako ste primijetili problem s našim podacima na karti,
2727 na primjer nedostaje cesta ili vaša adresa, najbolji način da nastavite
2728 je pridružiti se OpenStreetMap zajednici i sami dodate ili popravite podatke.
2730 title: Ostale nedoumice
2731 concerns_html: "Ako imate nedoumica o tome kako se naši podaci koriste ili
2732 o sadržaju, molimo pogledajte našu \n%{copyright_link} stranicu za više
2733 pravnih informacija ili se obratite odgovarajućoj %{working_group_link}
2735 copyright: stranica autorskog prava
2736 working_group: Radna skupina OSMF-a
2738 title: Dobivanje pomoći
2739 introduction: OpenStreetMap ima nekoliko izvora za učenje o projektu, postavljanje
2740 i odgovaranje na pitanja, i suradnje u raspravi i dokumentiranju kartografskih
2744 title: Dobrodošli na OpenStreetMap
2745 description: Počnite s ovim brzim vodičem koji pokriva osnove OpenStreetMap-a.
2747 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
2748 title: Vodič za početnike
2749 description: Vodič za početnike koji održava zajednica.
2751 title: Forum za pomoć zajednice
2752 description: Zajedničko mjesto za traženje pomoći i razgovore o OpenStreetMap.
2754 title: Popisi korisnika elektroničke pošte
2755 description: Postavite pitanje ili raspravite zanimljive teme na širokom rasponu
2756 tematskih ili regionalnih popisa korisnika elektroničke pošte.
2759 description: Interaktivni razgovor na mnogim različitim jezicima i o mnogim
2763 description: Pomoć tvrtkama i organizacijama koje prelaze na karte i druge
2764 usluge temeljene na OpenStreetMapu.
2766 title: Za organizacije
2767 description: Imate li organizaciju koja planira za OpenStreetMap? Pronađite
2768 sve što trebate znati u obrascu dobrodošlice.
2770 title: OpenStreetMap Wiki
2771 description: Pregledajte wiki za detaljnu dokumentaciju OpenStreetMapa.
2773 removed: Vaš zadani OpenStreetMap editor je postavljen kao Potlatch. Budući
2774 da je Adobe Flash Player opozvan, Potlatch više nije dostupan za uporabu u
2776 desktop_application_html: Još uvijek možete koristiti Potlatch pomoću %{download_link}.
2777 download: preuzimanje desktop aplikacije za Mac i Windowse
2778 id_editor_html: Alternativno, možete postaviti iD kao zadani uređivač, koji
2779 se pokreće u vašem web pregledniku kao što je to prije radio Potlatch. %{change_preferences_link}.
2780 change_preferences: Promijenite svoje postavke ovdje
2782 title: Imate li pitanja?
2783 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekoliko izvora za učenje o projektu, postavljanje
2784 i odgovaranje na pitanja te zajedničku raspravu i dokumentiranje tema kartiranja.
2785 \n%{help_link}. S organizacijom koja pravi planove za OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}."
2786 get_help_here: Zatražite pomoć ovdje
2787 welcome_mat: Pogledajte obrazac dobrodošlice
2789 search_results: Rezultati pretraživanja
2792 get_directions_title: Pronađite rutu između dvije točke
2795 where_am_i: Gdje sam?
2796 where_am_i_title: Opišite trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
2798 reverse_directions_text: Obrnuti smjerovi
2804 description: Usluge usmjeravanja
2807 introduction: Dobrodošli na OpenStreetMap, besplatnu kartu svijeta koja se može
2808 uređivati. Sada kada ste se registrirali, spremni ste za početak kartiranja.
2809 Evo kratkog vodiča s najvažnijim stvarima koje trebate znati.
2811 title: Što sadrži ova karta
2813 OpenStreetMap je mjesto za kartiranje stvari koje su i %{real_and_current} -
2814 uključujući milijune zgrada, cesta i drugih detalja o mjestima. Možete kartirati sve značajke stvarnog svijeta koje su vam zanimljive.
2815 real_and_current: stvarne i važeće
2816 off_the_map_html: Ono što %{doesnt} uključuje su podaci s izraženim mišljenjem
2817 kao što su ocjene, povijesne ili hipotetičke značajke, te podaci iz izvora
2818 zaštićenih autorskim pravima. Osim ako nemate posebnu dozvolu, ne kopirajte
2819 s mrežnih ili papirnatih karata.
2822 title: Osnovni pojmovi kartiranja
2823 paragraph_1: OpenStreetMap ima svoj vlastiti žargon. Evo nekoliko ključnih
2824 riječi koje će vam dobro doći.
2825 an_editor_html: '%{editor} je program ili web stranica koju možete koristiti
2826 za uređivanje karte.'
2827 a_node_html: '%{node} je točka na karti, poput pojedinačnog restorana ili
2829 a_way_html: '%{way} je linija ili područje, poput ceste, potoka, jezera ili
2831 a_tag_html: '%{tag} je dio podatka o čvoru ili putu, poput naziva restorana
2832 ili ograničenje brzine na cesti.'
2839 para_1_html: OpenStreetMap ima nekoliko formalnih pravila, ali očekujemo da
2840 svi sudionici surađuju i komuniciraju s zajednicom. Ako razmatrate bilo
2841 koje aktivnosti osim ručnog uređivanja, molimo vas pročitajte i slijedite
2842 smjernice na %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2844 automated_edits: Automatska uređivanja
2845 start_mapping: Počnite kartirati
2846 continue_authorization: Nastavite autorizaciju
2848 title: Nemate vremena za uređivanje? Dodajte bilješku!
2849 para_1: Ako samo želite napraviti malu doradu i nemate vremena za registraciju
2850 i učenje pravila uređivanja, možete jednostavno dodati bilješku na kartu.
2852 Samo kliknite %{note_icon} ili istu ikonu na %{map_link}.
2853 To će dodati oznaku na kartu koju možete pomicati povlačenjem.
2854 Dodajte svoju poruku, a zatim kliknite Spremi, a drugi kartografi će istražiti.
2858 lede_text: Ljudi iz cijelog svijeta doprinose ili koriste OpenStreetMap. Dok
2859 mnogi sudjeluju kao pojedinci, drugi su formirali zajednice. Ove grupe dolaze
2860 u različitim veličinama i predstavljaju zemljopisna područja od malih gradova
2861 do velikih regija s više država. Mogu biti i formalne ili neformalne.
2863 title: Lokalni ogranci
2864 about_text: Lokalni ogranci su grupe na razini države ili regije koje su poduzele
2865 formalni korak osnivanja neprofitnih pravnih subjekata. One predstavljaju
2866 kartu i kartografiju područja u kontaktu s lokalnom upravom, poduzećima
2867 i medijima. Također su uspostavile povezanost sa OpenStreetMap Zakladom
2868 (OSMF), što im pruža vezu s nadležnim tijelom za pravna pitanja i autorska
2870 list_text: 'Sljedeće zajednice su formalno osnovane kao Lokalni ogranci:'
2872 title: Ostale skupine
2873 other_groups_html: Nema potrebe za formalnim osnivanjem grupe u istoj mjeri
2874 kao što je to slučaj s lokalnim ograncima. Doista, mnoge grupe vrlo uspješno
2875 postoje kao neformalno okupljanje ljudi ili kao zajednička grupa. Svatko
2876 ih može osnovati ili im se pridružiti. Više o tome pročitajte više na %{communities_wiki_link}.
2877 communities_wiki: Wiki stranica Zajednica
2880 website: mrežna stranica
2883 map_notes_zoom_in_tooltip: Približite kako biste vidjeli bilješke na karti
2884 map_data_zoom_in_tooltip: Približite kako biste vidjeli podatke karte
2889 main_road: Glavna cesta
2891 primary: Primarna cesta
2892 secondary: Sekundarna cesta
2893 unclassified: Nerazvrstana cesta
2894 pedestrian: Pješački put
2895 track: Poljski ili šumski put
2896 bridleway: Staza za konje
2897 cycleway: Biciklistička staza
2898 international_bike_route: Međunarodna biciklistička ruta
2899 national_bike_route: Državna biciklistička staza
2900 regional_bike_route: Regionalna biciklistička staza
2901 local_bike_route: Lokalna biciklistička staza
2902 mountain_bike_route: Brdsko-biciklistička ruta
2903 footway: Pješačka staza
2906 subway: Podzemna željeznica
2908 light_rail: Laka (gradska) željeznica
2910 trolleybus: Trolejbus
2912 cable_car: Kabinska žičara
2913 chair_lift: sedežnica
2914 runway: Aerodromska pista
2915 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
2916 apron: Parking za avione (apron)
2917 admin: Administrativna granica
2918 capital: Glavni grad
2922 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
2923 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
2924 farmland: Poljoprivredno zemljište
2927 bare_rock: Gola stijena
2932 built_up: Izgrađeno područje
2933 resident: Stambeno područje
2934 retail: Maloprodajno područje
2935 industrial: Industrijsko područje
2936 commercial: Poslovno područje
2937 heathland: Gustiš, makija, grmlje
2940 reservoir: rezervoar
2941 intermittent_water: Povremena vodena površina
2945 farm: Polja, farme, njive
2946 brownfield: Gradilište
2949 pitch: Sportski teren
2950 centre: Sportski centar
2952 reserve: Rezervat prirode
2953 military: Vojno područje
2955 university: Sveučilište
2958 station: Željeznički kolodvor
2959 railway_halt: Željezničko stajalište
2960 subway_station: Stanica podzemne željeznice
2961 tram_stop: Tramvajska stanica
2964 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
2965 bridge: Crni rubovi = most
2966 private: Privatni pristup
2967 destination: Pristup odredištu
2968 construction: Ceste u izgradnji
2969 bus_stop: Autobusna stanica
2970 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
2971 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikala
2972 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
2973 bicycle_parking_small: Malo parkiralište za bicikle
2975 see_external_legend: Pogledajte legendu vanjske karte
2978 link: Poveznica ili HTML
2979 include_marker: Uključite oznaku
2980 long_link: Poveznica
2981 short_link: Kratka poveznica
2983 embed_html_disabled: Ugrađivanje HTML-a nije dostupno za ovaj sloj karte
2984 paste_html: Zalijepite HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
2987 only_layers_exported_as_image: 'Samo sljedeći slojevi mogu se izvesti kao slika:'
2990 custom_dimensions: Postavite prilagođene dimenzije
2991 image_dimensions_html: Slika će prikazati sloj %{layer} na %{width} x %{height}
2993 downloading: Preuzimanje...
2996 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
2997 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
2998 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
2999 sa vremenskom oznakom)
3000 identifiable: Identifcirano (prikazano na popisu tragova i kao identificirano,
3001 posložene točke sa vremenskom oznakom)
3003 upload_trace: Pošaljite GNSS trag
3004 visibility_help: što ovo znači?
3007 upload_trace: Pošaljite GNSS trag
3008 trace_uploaded: Vaša GNSS datoteka je poslana i čeka unošenje u bazu podataka.
3009 Ovo se obično dogodi za pola sata, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
3010 upload_failed: Nažalost, slanje GNSS datoteke nije uspjelo. Administrator je
3011 upozoren na grešku. Molim, pokušajte ponovno.
3013 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
3014 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
3015 tragova drugih korisnika.
3016 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
3017 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
3021 title: Uređivanje traga %{name}
3022 heading: Uređivanje traga %{name}
3023 visibility_help: Što ovo znači?
3025 updated: Trag ažuriran
3027 title: Prikaz traga %{name}
3028 heading: Prikaz traga %{name}
3030 filename: 'Ime datoteke:'
3032 uploaded: 'Učitano:'
3034 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
3035 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3039 description: 'Opis:'
3042 edit_trace: Uredite ovaj trag
3043 delete_trace: Obrišite ovu trasu
3044 trace_not_found: Trag nije pronađen!
3045 visibility: 'Vidljivost:'
3046 confirm_delete: Obrisati ovaj trag?
3050 one: '%{count} točka'
3051 few: '%{count} točke'
3052 other: '%{count} točaka'
3054 trace_details: Pogledajte detalje traga
3055 view_map: Prikažite kartu
3056 edit_map: Uredite kartu
3058 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
3060 trackable: TRACKABLE
3061 details_with_tags_html: '%{time_ago} %{user} u %{tags}'
3062 details_without_tags_html: '%{time_ago} %{user}'
3064 public_traces: Javni GNSS tragovi
3065 my_gps_traces: Moji GNSS tragovi
3066 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
3067 description: Pretražite nedavno poslane GNSS tragove
3068 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
3069 empty_title: Još ništa ovdje
3070 empty_upload_html: '%{upload_link} ili saznajte više o GNSS praćenju na %{wiki_link}.'
3071 upload_new: Pošaljite novi GNSS trag
3072 wiki_page: wiki stranica
3073 upload_trace: Pošalji GNSS trag
3074 all_traces: Svi tragovi
3075 my_traces: Moji tragovi
3076 traces_from_html: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
3077 remove_tag_filter: Uklonite filter za oznake
3079 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
3081 message: Sustav za GNSS slanje trenutno nije u funkciji.
3083 heading: GPX spremište Offline
3084 message: Sustav za GPX spremanje i slanje trenutno je nedostupan.
3087 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
3089 description_with_count:
3090 one: GPX datoteka s %{count} bodom od %{user}
3091 few: 'GPX datoteka s %{count} boda od %{user} '
3092 other: GPX datoteka s %{count} bodova od %{user}
3093 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
3095 permission_denied: Nemate dozvolu za pristup ovoj radnji
3097 cookies_needed: Čini se da su vam kolačići onemogućeni, molim omogućite kolačiće
3098 u vašem pregledniku prije nastavka.
3100 blocked_zero_hour: Imate hitnu poruku na OpenStreetMap web stranici. Morate
3101 pročitati poruku prije nego što ćete moći spremiti svoje uređivanje.
3102 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se na web sučelje kako biste
3104 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno obustavljen. Molimo, prijavite
3105 se na web sučelje kako biste vidjeli Uvjete za suradnike. Ne morate se složiti,
3106 ali ih morate pregledati.
3108 account_settings: Postavke računa
3109 oauth2_applications: OAuth 2 aplikacije
3110 oauth2_authorizations: OAuth 2 autorizacije
3111 muted_users: Utišani korisnici
3114 title: Prijavite se pomoću Googlea
3115 alt: Logotip Googlea
3117 title: Prijavite se s Appleom
3120 title: Prijavite se pomoću Facebooka
3121 alt: Logotip Facebooka
3123 title: Prijavite se pomoću Microsofta
3124 alt: Microsoftov logotip
3126 title: Prijavite se pomoću GitHuba
3127 alt: Logotip GitHuba
3129 title: Prijavite se pomoću Wikipedije
3130 alt: Logotip Wikipedije
3134 alt: Ikona dijeljenja
3136 title: Podijelite e-mailom
3139 title: Podijelite Blueskyem
3142 title: Podijelite preko Facebooka
3145 title: Podijelite preko LinkedIna
3146 alt: Ikona LinkedIna
3148 title: Podijelite preko Mastodona
3151 title: Podijelite na Telegramu
3152 alt: Ikona Telegrama
3154 title: Podijelite na X-u
3158 missing: Aplikaciji niste dopustili pristup ovom objektu
3160 openid: Prijavite se pomoću OpenStreetMapa
3161 read_prefs: Pročitajte korisničke postavke
3162 write_prefs: Promijenite korisničke postavke
3163 write_diary: Izradite dnevničke zapise i komentare
3164 write_api: Izmijenite kartu
3165 write_changeset_comments: Komentirajte skupove promjena
3166 read_gpx: Pročitajte privatne GNSS tragove
3167 write_gpx: Pošaljite GNSS tragove
3168 write_notes: Modificirajte bilješke
3169 write_redactions: Uredite podatke karte
3170 write_blocks: Kreirajte i opozovite korisničke blokove
3171 read_email: Pročitajte e-mail adresu korisnika
3172 consume_messages: Pročitajte, ažurirajte status i obrišite korisničke poruke
3173 send_messages: Pošaljite privatne poruke drugim korisnicima
3174 skip_authorization: Automatsko odobravanje aplikacije
3176 moderator: Ovo dopuštenje je za radnje dostupne samo moderatorima
3177 oauth2_applications:
3179 title: Moje klijentske aplikacije
3180 no_applications_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za uporabu
3181 s %{oauth2} standardom? Morate registrirati svoju aplikaciju prije nego možete
3182 podnijeti OAuth zahtjeve za ovu uslugu.
3183 new: Registrirajte novu aplikaciju
3185 permissions: Dozvole
3189 confirm_delete: Obrišite ovu aplikaciju?
3191 title: Registrirajte novu aplikaciju
3193 title: Uredite svoju aplikaciju
3197 confirm_delete: Obrišite ovu aplikaciju?
3198 client_id: ID klijenta
3199 client_secret: Klijentov tajni ključ
3200 client_secret_warning: Obavezno sačuvajte ovaj tjani ključ - više neće biti
3202 permissions: Dozvole
3203 redirect_uris: Preusmjeravanje URI-jeva
3205 sorry: Nažalost, ta aplikacija se ne može naći.
3206 oauth2_authorizations:
3208 title: Potrebna autorizacija
3209 introduction: Autorizirajte %{application} za pristup vašem računu sa sljedećim
3211 authorize: Autorizirati
3214 title: Dogodila se greska
3216 title: Autorizacijski kôd (Authorization ID)
3217 oauth2_authorized_applications:
3219 title: Moje autorizirane aplikacije
3220 application: Aplikacija
3221 permissions: Dozvole
3222 last_authorized: Posljednje autoriziran
3223 no_applications_html: Još niste autorizirali niti jednu %{oauth2} aplikaciju.
3225 revoke: Opozovite pristup
3226 confirm_revoke: Želite li opozvati pristup za ovu aplikaciju?
3229 title: Registrirajte se
3230 tab_title: Registrirajte se
3231 signup_to_authorize_html: Registrirajte se na OpenStreetMap za pristup %{client_app_name}.
3232 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
3234 please_contact_support_html: Molimo kontaktirajte %{support_link} kako biste
3235 dogovorili kreiranje računa - pokušat ćemo obraditi zahtjev što je brže moguće.
3238 header: Besplatno i s mogućnošću uređivanja
3239 paragraph_1: Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti izradili
3240 ljudi poput vas, a svatko ga može besplatno popravljati, ažurirati, preuzimati
3242 paragraph_2: Registrirajte se kako biste počeli doprinositi.
3243 welcome: Dobrodošli na OpenStreetMap
3244 duplicate_social_email: Ako već imate OpenStreetMap račun i želite koristiti
3245 usluge treće strane za identifikaciju, molimo prijavite se pomoću svoje zaporke
3246 i promijenite postavke svog računa.
3247 display name description: Vaše javno prikazano korisničko ime. Možete ga kasnije
3248 promjeniti u postavkama.
3250 html: Registracijom prihvaćate naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} i
3251 %{contributor_terms_link}.
3253 privacy_policy: pravila o zaštiti privatnosti
3254 privacy_policy_title: OSMF pravila o privatnosti, uključujući odjeljak o e-mail
3256 contributor_terms: uvjeti za suradnike
3257 continue: Registrirajte se
3259 privacy_policy: Pravila o zaštiti privatnosti
3260 privacy_policy_title: OSMF pravila o privatnosti, uključujući odjeljak o e-mail
3262 html: Vaša adresa nije javno prikazana, pogledajte našu %{privacy_policy_link}
3263 za više informacija.
3265 use external auth: ili se prijavite pomoću treće strane
3267 title: Nema takvog korisnika
3268 heading: Korisnik %{user} ne postoji
3269 body: Nažalost, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite pravopis
3270 ili je poveznica na koju ste kliknuli neispravana.
3273 my diary: Moj dnevnik
3274 my edits: Moje promjene
3275 my traces: Moji tragovi
3276 my notes: Moje bilješke
3277 my messages: Moje poruke
3278 my profile: Moj profil
3279 my_account: Moj korisnički račun
3280 my comments: Moji komentari
3281 my_preferences: Moje postavke
3282 my_dashboard: Moja nadzorna ploča
3283 blocks on me: Osobne blokade
3284 blocks by me: Blokade koje sam postavio
3285 create_mute: Utišajte ovog korisnika
3286 destroy_mute: Uključite zvuk ovog korisnika
3287 send message: Pošaljite poruku
3291 notes: Bilješke na karti
3292 unfollow: Prestanite pratiti
3294 mapper since: 'Kartograf od:'
3295 last map edit: 'Zadnje uređivanje karte:'
3296 no activity yet: Još bez aktivnosti
3297 uid: 'ID korisnika:'
3298 ct status: 'Uvjeti za suradnike:'
3299 ct undecided: Neopredjeljen
3301 email address: 'E-mail adresa:'
3302 created from: 'Kreirao:'
3304 spam score: 'Spam ocjena:'
3305 block_history: Aktivne blokade
3306 moderator_history: Prikažite zadane blokade
3307 revoke_all_blocks: Opozovite sve blokade
3309 create_block: Blokirajte ovog korisnika
3310 activate_user: Aktivirajte ovog korisnika
3311 confirm_user: Potvrdite ovog korisnika
3312 unconfirm_user: Poništite potvrdu ovog korisnika
3313 unsuspend_user: Uklonite obustavu ovog korisnika
3314 hide_user: Sakrijte ovog korisnika
3315 unhide_user: Otkrijte ovog korisnika
3316 delete_user: Obrišite ovog korisnika
3318 report: Prijavite ovog korisnika
3319 edit_profile_details: Uredite detalje profila
3320 edit_description: Uredite opis
3321 edit_links: Uredite poveznice
3322 change_image: Promijenite sliku
3323 edit_company: Uredite tvrtku
3324 edit_location: Uredite lokaciju
3326 one: '%{count} doprinos u prošloj godini '
3327 few: '%{count} doprinosa u prošloj godini'
3328 other: '%{count} doprinosa u prošloj godini'
3330 home_location: Vaša lokacija stanovanja
3332 company_tooltip: Povezanost s tvrtkom je samoprijavljena i nije verificirana.
3334 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
3337 title: Blokade %{name}
3338 heading_html: Popis blokada %{name}
3339 empty: '%{name} nije napravilo/la još niti jednu blokadu.'
3342 title: Blokade na %{name}
3343 heading_html: Popis blokada na %{name}
3344 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
3346 title: Opoziv svih blokova na %{block_on}
3347 heading_html: Opoziv svih blokova na %{block_on}
3348 empty: '%{name} nema aktivnih blokova.'
3349 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati %{active_blocks}?
3351 one: '%{count} aktivni blok'
3352 few: '%{count} aktivna bloka'
3353 other: '%{count} aktivnih blokova'
3356 flash: Sve aktivne blokade su opozvane.
3361 select_status: Izberite status
3365 confirmed: Potvrđeno
3366 suspended: Suspendirana
3368 name_or_email: Ime ili e-mail
3369 ip_address: IP adresa
3371 has_edits: Ima uređivanja
3372 no_edits: Nema uređivanja
3376 one: '%{count} pronađen korisnik'
3377 few: '%{count} pronađena korisnika '
3378 other: '%{count} pronađenih korisnika'
3379 confirm: Potvrdite odabrane korisnike
3380 hide: Sakrijte odabrane korisnike
3381 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
3383 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
3384 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
3387 heading_html: Komentari %{user}
3388 changesets: Skupovi promjena
3389 diary_entries: Dnevnički zapisi
3390 no_comments: Bez komentara
3393 title: Komentari skupa promjena koje je dodao %{user}
3395 changeset: Skup promjena
3400 title: Komentare u dnevniku dodao %{user}
3406 title: Račun suspendiran
3407 heading: Račun suspendiran
3409 automatically_suspended: Nažalost, vaš je račun automatski obustavljen zbog
3410 sumnjive aktivnosti.
3411 contact_support_html: Ovu odluku će uskoro pregledati administrator ili možete
3412 kontaktirati %{support_link} ako o tome želite raspraviti.
3414 connection_failed: Povezivanje s pružateljem usluge autentifikacije nije uspjelo
3415 invalid_credentials: Nevažeći vjerodajnice za autentifikaciju
3416 no_authorization_code: Nema autorizacijskog koda
3417 unknown_signature_algorithm: Nepoznati algoritam potpisa
3418 invalid_scope: Nevažeći opseg
3419 unknown_error: Autentifikacija neuspjela
3421 heading: Vaš ID još nije povezan s OpenStreetMap računom.
3422 option_1: Ako ste novi korisnik OpenStreetMapa, molimo vas kreirate novi račun
3423 upotrebom novog obrasca.
3424 option_2: Ako već imate račun, možete se prijaviti na svoj račun koristeći svoje
3425 korisničko ime i zaporku, a zatim povezati račun sa svojim ID-om u svojim
3426 postavkama korisnika.
3429 administrator: Ovaj korisnik je administrator
3430 moderator: Ovaj korisnik je moderator
3431 importer: Ovaj korisnik je uvoznik
3433 administrator: Dodjelite pristup administratoru
3434 moderator: Dodjelite pristup moderatoru
3435 importer: Odobrite pristup uvozniku
3436 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu '%{role}' korisniku
3439 administrator: Opozovite pristup administatora
3440 moderator: Opozovite pristup moderatora
3441 importer: Opozovite pristup uvozniku
3442 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu '%{role}' od korisnika
3446 not_a_role: Niz '%{role}' nije valjana uloga.
3447 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
3448 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
3449 not_revoke_admin_current_user: Nije moguće opozvati administratorsku ulogu trenutnom
3453 non_moderator_update: Morate biti moderator kako biste stvorili ili ažurirali
3455 non_moderator_revoke: Morate biti moderator kako biste opozvali blokadu.
3457 sorry: Nažalost, korisnička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
3458 back: Natrag na index
3460 title: Stvaranje blokade na %{name}
3461 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
3462 period: Koliko dugo, od sada, će korisnik biti blokiran od API.
3464 title: Uređivanje blokade na %{name}
3465 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
3466 period: Koliko će dugo, od sada, korisnik biti blokiran od API.
3467 revoke: Opozovite blok
3469 block_period: Razdoblje blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
3471 flash: Napravite blokadu korisnika %{name}.
3473 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
3474 only_creator_can_edit_without_revoking: Samo moderator koji je kreirao ovu blokadu
3475 može je uređivati bez opoziva.
3476 only_creator_or_revoker_can_edit: Samo moderatori koji su kreirali ili opozvali
3477 ovu blokadu mogu je uređivati.
3478 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ovaj blok je neaktivan i ne može se ponovno
3480 success: Blokada ažurirana
3482 title: Korisničke blokade
3483 heading: Popis korisničkih blokada
3484 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
3486 time_future_html: Završava u %{time}.
3487 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
3488 time_future_and_until_login_html: Završava u %{time} i nakon što se korisnik
3490 time_past_html: Završeno %{time}.
3494 few: '%{count} sata'
3495 other: '%{count} sati'
3498 few: '%{count} dana'
3499 other: '%{count} dana'
3501 one: '%{count} tjedan'
3502 few: '%{count} tjedna'
3503 other: '%{count} tjedana'
3505 one: '%{count} mjesec'
3506 few: '%{count} mjeseca'
3507 other: '%{count} mjeseci'
3509 one: '%{count} godina'
3510 few: '%{count} godine'
3511 other: '%{count} godina'
3514 revoked_html: opozvao %{name}
3516 active_until_read: aktivan do čitanja
3517 read_html: pročitano u %{time}
3518 time_in_future_title: '%{time_absolute}; u %{time_relative}'
3519 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3521 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
3522 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
3524 duration: 'Trajanje:'
3527 reason: 'Razlog za blokadu:'
3528 revoker: 'Opozivatelj:'
3533 display_name: Blokirani korisnik
3534 creator_name: Tvorac
3535 reason: Razlog za blokadu
3540 all_blocks: Svi blokovi
3541 blocks_on_me: Blokovi na meni
3542 blocks_on_user_html: Blokovi na %{user}
3543 blocks_by_me: Moji blokovi
3544 blocks_by_user_html: Blokovi %{user}
3545 block: 'Blok #%{id}'
3546 new_block: Novi blok
3549 title: Utišani korisnici
3550 my_muted_users: Moji utišani korisnici
3551 you_have_muted_n_users:
3552 one: 'utišali ste %{count} korisnika '
3553 few: utišali ste %{count} korisnika
3554 other: Utišali ste %{count} korisnika
3555 user_mute_explainer: Poruke utišanog korisnika premještaju se u posebnu pristiglu
3556 poštu i nećete primati obavijesti o primitku novog e-maila.
3557 user_mute_admins_and_moderators: Možete utišati administratore i moderatore,
3558 ali njihove poruke neće biti utišane.
3561 muted_user: Utišani korisnik
3564 unmute: Uključite zvuk
3565 send_message: Pošaljite poruku
3567 notice: Utišali ste %{name}.
3568 error: '%{name} se ne može utišati. %{full_message}.'
3570 notice: Uključili ste %{name}.
3571 error: Korisnik nije mogao biti utišan. Pokušajte ponovno.
3574 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
3575 heading: Bilješke %{user}
3576 subheading_html: Bilješke %{submitted} ili %{commented} %{user}
3577 subheading_submitted: poslano
3578 subheading_commented: komentirao/la
3579 no_notes: Bez bilješki
3583 created_at: Napravljeno
3584 last_changed: Zadnji put promijenjeno
3592 title: 'Bilješka: %{id}'
3594 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
3595 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
3596 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
3597 description_when_author_is_deleted: obrisano
3598 description_when_there_is_no_opening_comment: nepoznato
3599 event_opened_by_html: Izradio %{user} %{time_ago}
3600 event_opened_by_anonymous_html: Izradio anonimni %{time_ago}
3601 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3602 event_commented_by_anonymous_html: Anonimni komentar %{time_ago}
3603 event_closed_by_html: Riješio %{user} %{time_ago}
3604 event_closed_by_anonymous_html: Riješio anonimni %{time_ago}
3605 event_reopened_by_html: Reaktivirao %{user} %{time_ago}
3606 event_reopened_by_anonymous_html: Reaktivirao anonimni %{time_ago}
3607 event_hidden_by_html: Sakrio %{user} %{time_ago}
3608 report: prijaviti ovu bilješku
3609 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje je
3610 potrebno nezavisno provjeriti.
3611 discussion: Rasprava
3612 subscribe: Pretplatite se
3613 unsubscribe: Otkažite pretplatu
3615 resolve: Razriješite
3616 reactivate: Ponovno aktivirajte
3617 comment_and_resolve: Komentirajte i razriješite
3618 comment: Komentirajte
3619 log_in_to_comment: Prijavite se kako biste komentirali ovu bilješku
3620 report_link_html: Ako ova bilješka sadrži osjetljive podatke koje je potrebno
3621 ukloniti, možete %{link}.
3622 other_problems_resolve: Za sve ostale probleme s bilješkom, molimo vas riješite
3624 other_problems_resolved: Za sve ostale probleme, rješavanje je dovoljno.
3625 disappear_date_html: Ova riješena bilješka nestat će s karte za %{disappear_in}.
3627 title: Nova bilješka
3628 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
3629 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
3630 s opisom problema. (Molimo ne unosite osobne podatke ili podatke s karata
3631 koje su zaštićene autorskim pravima)
3632 anonymous_warning_html: Niste prijavljeni. Molimo vas %{log_in} ili %{sign_up}
3633 kako biste primali ažuriranja za svoju bilješku i pomogli kartografima u rješavanju.
3634 anonymous_warning_log_in: registrirajte se
3635 anonymous_warning_sign_up: registrirajte se
3636 counter_warning_html: Već ste objavili najmanje %{x_anonymous_notes}, to je
3637 sjajno za zajednicu, hvala vam! Sada vas potičemo %{contribute_by_yourself},
3638 nije tako komplicirano, i %{community_can_help}.
3640 one: '%{count} anonimna bilješka'
3641 few: '%{count} anonimne bilješke '
3642 other: '%{count} anonimnih bilješki '
3643 counter_warning_guide_link:
3644 text: doprinesite sami
3645 counter_warning_forum_link:
3646 text: zajednica vam može pomoći
3647 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
3648 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
3650 add: Dodajte bilješku
3652 title: Nova bilješka
3653 warning: Nove bilješke nije moguće stvoriti jer je OpenStreetMap API trenutno
3654 u načinu rada samo za čitanje.
3656 showing_page: Stranica %{page}
3660 sorry: 'Nažalost, bilješka #%{id} nije pronađena.'
3665 view_larger_map: Prikažite veću kartu
3666 export_failed_title: Izvoz karte nije uspio
3669 report_problem: Prijavite problem
3673 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
3679 title: Pokažite moju lokaciju
3681 one: Nalazite se unutar %{count} metra od ove točke
3682 few: nalazite se unutar %{count} metra od ove točke
3683 other: ' Nalazite se unutar %{count} metara od ove točke'
3685 one: Nalazite se unutar %{count} stope od ove točke
3686 few: 'nalazite se unutar %{count} stope od ove točke '
3687 other: Nalazite se unutar %{count} stopa od ove točke
3689 standard: Standardni
3690 cycle_map: Biciklistička karta
3691 transport_map: Transportna karta
3692 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3694 shortbread: Shortbread
3695 openmaptiles_osm: MapTiler OMT
3697 header: Slojevi karte
3698 notes: Bilješke na karti
3700 gps: Javni GNSS tragovi
3701 overlays: Uključitde dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
3703 openstreetmap_contributors: Suradnici OpenStreetMapa
3704 make_a_donation: Donirajte
3705 website_and_api_terms: Uvjeti web-stranice i API-ja
3706 cyclosm_credit: Stil podloge %{cyclosm_link}, domaćin %{osm_france_link}
3707 osm_france: OpenStreetMap Francuska
3708 thunderforest_credit: Podloge omogućio %{thunderforest_link}
3709 andy_allan: Andy Allan
3710 tracestrack_credit: Podloge omogućio %{tracestrack_link}
3711 hotosm_credit: Stil podloga %{hotosm_link}, s uslugom hostiranja %{osm_france_link}
3712 hotosm_name: Humanitarni OpenStreetMap tim
3713 openmaptiles_credit: Vektorske podloge %{openmaptiles_link} pružatelja usluga
3714 hostiranja %{maptiler_link}
3716 edit_tooltip: Uredite kartu
3717 edit_disabled_tooltip: Približite za uređivanje karte
3718 createnote_tooltip: Dodajte bilješku na kartu
3719 createnote_disabled_tooltip: Približite za dodavanje bilješke na kartu
3720 queryfeature_tooltip: Provjerite značajke karte
3721 queryfeature_disabled_tooltip: Približite za provjeru značajki
3723 social_link_n: Poveznica na profil na društvenoj mreži %{n}
3724 remove_social_link_n: Uklonite poveznicu na profil na društvenoj mreži %{n}
3725 edit_help: Pomaknite kartu i približi dio koji želite urediti, zatim klikni ovdje.
3734 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
3736 title: Pretraživanje nije uspjelo
3737 body: Nije moguće locirati '%{place}'.
3739 continue_without_exit: Nastavite na %{name}
3740 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
3741 offramp_right: Skrenite lijevo na izlaz
3742 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
3743 offramp_right_with_exit_name: Izađite na izlazu %{exit} desno na %{name}
3744 offramp_right_with_exit_directions: Izađite na izlazu %{exit} desno prema
3746 offramp_right_with_exit_name_directions: Izađite na izlazu %{exit} desno na
3747 %{name}, prema %{directions}
3748 offramp_right_with_name: Skrenite lijevo na izlaz na %{name}
3749 offramp_right_with_directions: Skrenite desno na izlaz prema %{directions}
3750 offramp_right_with_name_directions: Skrenite desno na izlaz %{name}, prema
3752 onramp_right_without_exit: Skrenite desno na izlaz na %{name}
3753 onramp_right_with_directions: Skrenite desno na izlaz prema %{directions}
3754 onramp_right_with_name_directions: Skrenite desno na izlaz na %{name}, prema
3756 onramp_right_without_directions: Skrenite desno na izlaz
3757 onramp_right: Skrenite desno na izlaz
3758 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
3759 merge_right_without_exit: Uključite se desno na %{name}
3760 fork_right_without_exit: Na račvanju skrenite desno na %{name}
3761 turn_right_without_exit: Skrenite desno na %{name}
3762 sharp_right_without_exit: Oštro desno na %{name}
3763 uturn_without_exit: Polukružno okretanje uz %{name}
3764 sharp_left_without_exit: Oštro lijevo na %{name}
3765 turn_left_without_exit: Skrenite lijevo na %{name}
3766 offramp_left: Skrenite lijevo na izlaz
3767 offramp_left_with_exit: Izađite na izlazu %{exit} s lijeve strane
3768 offramp_left_with_exit_name: Izađite na izlazu %{exit} lijevo na %{name}
3769 offramp_left_with_exit_directions: Izađite na izlazu %{exit} lijevo prema
3771 offramp_left_with_exit_name_directions: Izađite na izlazu %{exit} lijevo na
3772 %{name}, prema %{directions}
3773 offramp_left_with_name: Skrenite lijevo na izlaz na %{name}
3774 offramp_left_with_directions: Skrenite lijevo na izlaz prema %{directions}
3775 offramp_left_with_name_directions: Skrenite lijevo izlaz na %{name}, prema
3777 onramp_left_without_exit: Skrenite lijevo na izlaz na %{name}
3778 onramp_left_with_directions: Skrenite lijevo na izlaz prema %{directions}
3779 onramp_left_with_name_directions: Skrenite lijevo na izlaz na %{name}, prema
3781 onramp_left_without_directions: Skrenite lijevo na izlaz
3782 onramp_left: Skrenite lijevo na izlaz
3783 endofroad_left_without_exit: Na kraju ceste skrenite lijevo na %{name}
3784 merge_left_without_exit: Uključite se lijevo na %{name}
3785 fork_left_without_exit: Na račvanju skrenite lijevo na %{name}
3786 slight_left_without_exit: Lagano lijevo na %{name}
3787 via_point_without_exit: (preko točke)
3788 follow_without_exit: Pratite %{name}
3789 roundabout_without_exit: Na kružnom toku izađite na izlaz %{name}
3790 leave_roundabout_without_exit: Napustite kružni tok - %{name}
3791 stay_roundabout_without_exit: Ostanite na kružnom toku - %{name}
3792 start_without_exit: Krenite od %{name}
3793 destination_without_exit: Dolazak do odredišta
3794 against_oneway_without_exit: Idite jednosmjernom cestom do %{name}
3795 end_oneway_without_exit: Kraj jednosmjerne ceste na %{name}
3796 roundabout_with_exit: Na kružnom toku izađite na izlazu %{exit} na %{name}
3797 roundabout_with_exit_ordinal: Na kružnom toku izađite na izlazu %{exit} na
3799 exit_roundabout: Izađite s kružnog toka na %{name}
3800 ferry_without_exit: Ukrcajte se na trajekt %{name}
3801 unnamed: neimenovana cesta
3817 nothing_found: Nisu pronađene značajke
3818 error: 'Greška pri kontaktiranju %{server}: %{error}'
3819 timeout: Vremensko ograničenje za kontakt %{server}
3821 wikipedia: Wikipedia
3823 directions_from: Upute odavde
3824 directions_to: Upute do ovog mjesta
3825 add_note: Dodajte bilješku ovdje
3826 show_address: Prikažite adresu
3827 query_features: Provjerite značajke karte
3828 centre_map: Centrirajte kartu ovdje
3829 scroll_to_changeset: Pretražite do skupa promjena
3831 marker_title: Moja lokacija stanovanja
3832 not_set: Nije postavljena lokacija stanovanja za vaš račun
3835 no_contributions: Bez doprinosa %{date}
3837 one: '%{count} doprinos %{date}'
3838 few: 'doprinosa %{date} '
3839 other: '%{count} doprinosa %{date}'
3842 title: Uređivanje nije uspjelo
3843 body: Provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da li je omogućena
3844 opcija daljinskog upravljanja.
3847 title: iD nije konfiguriran
3848 body: Za više informacija molim pogledajte CONFIGURE.md
3851 heading: Uredite redakciju
3852 title: Uredite redakciju
3854 empty: Nema redakcija za prikaz.
3855 heading: Popis redakcija
3856 title: Popis redakcija
3859 heading: Unesite podatke za novu redakciju
3860 title: Izradite novu redakciju
3862 description: 'Opis:'
3863 heading: Prikazuje se redakcija "%{title}"
3864 title: Prikaz redakcije
3866 edit: Uredite ovu redakciju
3867 destroy: Uklonite ovu redakciju
3868 confirm: Jeste li sigurni?
3870 flash: Redakcija je kreirana.
3872 flash: Promjene su spremljene.
3874 not_empty: Redakcija nije prazna. Molimo vas poništite redakciju svih verzija
3875 koje pripadaju ovoj redakciji prije nego što je uništite.
3876 flash: Redakcija je uništena.
3877 error: Došlo je do pogreške prilikom uklanjanja ove redakcije.
3879 leading_whitespace: ima vodeći razmak
3880 trailing_whitespace: ima prateći razmak
3881 invalid_characters: sadrži nevažeće znakove
3882 url_characters: sadrži posebne URL znakove (%{characters})