]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Diebuche
14 # Author: Fujnky
15 # Author: Grille chompa
16 # Author: Holger
17 # Author: John07
18 # Author: Katpatuka
19 # Author: Kghbln
20 # Author: Markobr
21 # Author: McDutchie
22 # Author: Metalhead64
23 # Author: Michi
24 # Author: Mormegil
25 # Author: Pill
26 # Author: Purodha
27 # Author: Raymond
28 # Author: Reneman
29 # Author: Str4nd
30 # Author: The Evil IP address
31 # Author: Umherirrender
32 de: 
33   activerecord: 
34     attributes: 
35       diary_comment: 
36         body: Text
37       diary_entry: 
38         language: Sprache
39         latitude: Breitengrad
40         longitude: Längengrad
41         title: Titel
42         user: Benutzer
43       friend: 
44         friend: Freund
45         user: Benutzer
46       message: 
47         body: Text
48         recipient: Empfänger
49         sender: Sender
50         title: Titel
51       trace: 
52         description: Beschreibung
53         latitude: Breitengrad
54         longitude: Längengrad
55         name: Name
56         public: Öffentlich
57         size: Größe
58         user: Benutzer
59         visible: Sichtbar
60       user: 
61         active: Aktiv
62         description: Beschreibung
63         display_name: Anzeigename
64         email: E-Mail
65         languages: Sprachen
66         pass_crypt: Passwort
67     models: 
68       acl: Liste für Zugangskontrolle
69       changeset: Änderungssatz
70       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
71       country: Staat
72       diary_comment: Blog-Kommentar
73       diary_entry: Blogeintrag
74       friend: Freund
75       language: Sprache
76       message: Nachricht
77       node: Knoten
78       node_tag: Knoten-Tag
79       notifier: Benachrichtigung
80       old_node: Alter Knoten
81       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
82       old_relation: Alte Relation
83       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
84       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
85       old_way: Alter Weg
86       old_way_node: Alter Weg-Knoten
87       old_way_tag: Alter Weg-Tag
88       relation: Relation
89       relation_member: Relation-Mitglied
90       relation_tag: Relation-Tag
91       session: Sitzung
92       trace: Track
93       tracepoint: Track-Punkt
94       tracetag: Track-Tag
95       user: Benutzer
96       user_preference: Benutzer-Einstellungen
97       user_token: Benutzer-Kürzel
98       way: Weg
99       way_node: Weg-Knoten
100       way_tag: Weg-Tag
101   application: 
102     require_cookies: 
103       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
104     require_moderator: 
105       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
106     setup_user_auth: 
107       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
108       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
109   browse: 
110     changeset: 
111       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
112       changesetxml: Änderungssatz-XML
113       feed: 
114         title: "Änderungssatz: %{id}"
115         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
116       osmchangexml: osmChange XML
117       title: Änderungssatz
118     changeset_details: 
119       belongs_to: "Erstellt von:"
120       bounding_box: "Bereich:"
121       box: Bereichsgrenze
122       closed_at: "Geschlossen am:"
123       created_at: "Erstellt am:"
124       has_nodes: 
125         one: "Enthält folgenden Knoten:"
126         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
127       has_relations: 
128         one: "Enthält folgende Relation:"
129         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
130       has_ways: 
131         one: "Enthält folgenden Weg:"
132         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
133       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
134       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
135     common_details: 
136       changeset_comment: "Kommentar:"
137       deleted_at: "Gelöscht am:"
138       deleted_by: "Gelöscht von:"
139       edited_at: "Bearbeitet am:"
140       edited_by: "Bearbeitet von:"
141       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
142       version: "Version:"
143     containing_relation: 
144       entry: Relation %{relation_name}
145       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
146     map: 
147       deleted: Gelöscht
148       edit: 
149         area: Bereich bearbeiten
150         node: Knoten bearbeiten
151         note: Fehler bearbeiten
152         relation: Relation bearbeiten
153         way: Weg bearbeiten
154       larger: 
155         area: Bereich auf größerer Karte
156         node: Knoten auf größerer Karte
157         note: Fehler auf größerer Karte anzeigen
158         relation: Relation auf größerer Karte
159         way: Weg auf größerer Karte
160       loading: Lade …
161     navigation: 
162       all: 
163         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
164         next_node_tooltip: Nächster Knoten
165         next_note_tooltip: Nächster Fehler
166         next_relation_tooltip: Nächste Relation
167         next_way_tooltip: Nächster Weg
168         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
169         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
170         prev_note_tooltip: Vorheriger Fehler
171         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
172         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
173       user: 
174         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
175         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
176         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
177     node: 
178       download_xml: XML herunterladen
179       edit: Knoten bearbeiten
180       node: Knoten
181       node_title: "Knoten: %{node_name}"
182       view_history: Chronik anzeigen
183     node_details: 
184       coordinates: "Koordinaten:"
185       part_of: "Teil von:"
186     node_history: 
187       download_xml: XML herunterladen
188       node_history: Knoten-Chronik
189       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
190       view_details: Einzelheiten ansehen
191     not_found: 
192       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
193       type: 
194         changeset: Der Änderungssatz
195         node: Der Knoten
196         relation: Die Relation
197         way: Der Weg
198     note: 
199       at_by_html: vor %{when} von %{user}
200       at_html: vor %{when}
201       closed: "Geschlossen:"
202       closed_title: "Erledigter Fehler: %{note_name}"
203       comments: "Kommentare:"
204       description: "Beschreibung:"
205       last_modified: "Zuletzt geändert:"
206       open_title: "Unerledigter Fehler: %{note_name}"
207       opened: "Eröffnet:"
208       title: Fehler
209     paging_nav: 
210       of: von
211       showing_page: Seite
212     redacted: 
213       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
214       redaction: Ausgabe %{id}
215       type: 
216         node: Knoten
217         relation: Relation
218         way: Weg
219     relation: 
220       download_xml: XML herunterladen
221       relation: Relation
222       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
223       view_history: Chronik anzeigen
224     relation_details: 
225       members: "Mitglieder:"
226       part_of: "Mitglied von:"
227     relation_history: 
228       download_xml: XML herunterladen
229       relation_history: Relations-Chronik
230       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
231       view_details: Einzelheiten anzeigen
232     relation_member: 
233       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
234       type: 
235         node: Knoten
236         relation: Relation
237         way: Weg
238     start_rjs: 
239       data_frame_title: Daten
240       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
241       details: Details
242       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
243       hide_areas: Gebiete ausblenden
244       history_for_feature: Chronik für %{feature}
245       load_data: Daten laden
246       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
247       loading: Lade …
248       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
249       notes_layer_name: Alle Fehler anzeigen
250       object_list: 
251         api: Diesen Bereich von der API abfragen
252         back: Zurück zur Objektliste
253         details: Details
254         heading: Objektliste
255         history: 
256           type: 
257             node: Knoten %{id}
258             way: Weg %{id}
259         selected: 
260           type: 
261             node: Knoten %{id}
262             way: Weg %{id}
263         type: 
264           node: Knoten
265           way: Weg
266       private_user: Anonymer Benutzer
267       show_areas: Gebiete einblenden
268       show_history: Chronik
269       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
270       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
271       wait: Verarbeiten …
272       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
273     tag_details: 
274       tags: "Tags:"
275       wiki_link: 
276         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
277         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
278       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
279     timeout: 
280       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
281       type: 
282         changeset: den Änderungssatz
283         node: den Knoten
284         relation: die Relation
285         way: den Weg
286     way: 
287       download_xml: Als XML herunterladen
288       edit: Weg bearbeiten
289       view_history: Chronik anzeigen
290       way: Weg
291       way_title: "Weg: %{way_name}"
292     way_details: 
293       also_part_of: 
294         one: Teil des Wegs %{related_ways}
295         other: Teil der Wege %{related_ways}
296       nodes: "Knoten:"
297       part_of: "Teil von:"
298     way_history: 
299       download_xml: Als XML herunterladen
300       view_details: Einzelheiten anzeigen
301       way_history: Wege-Chronik
302       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
303   changeset: 
304     changeset: 
305       anonymous: Anonym
306       big_area: (groß)
307       no_comment: (kein Kommentar)
308       no_edits: (keine Bearbeitung)
309       show_area_box: Bereich anzeigen
310       still_editing: (in Bearbeitung)
311       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
312     changeset_paging_nav: 
313       next: Nächste »
314       previous: « Vorige
315       showing_page: Seite %{page}
316     changesets: 
317       area: Bereich
318       comment: Kommentar
319       id: ID
320       saved_at: Gespeichert am
321       user: Benutzer
322     list: 
323       description: Die letzten Beiträge an der Karte durchstöbern
324       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
325       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
326       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
327       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
328       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
329       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
330       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
331       heading: Änderungssätze
332       heading_bbox: Änderungssätze
333       heading_friend: Änderungssätze
334       heading_nearby: Änderungssätze
335       heading_user: Änderungssätze
336       heading_user_bbox: Änderungssätze
337       title: Änderungssätze
338       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
339       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
340       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
341       title_user: Änderungssätze von %{user}
342       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
343     timeout: 
344       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
345   diary_entry: 
346     comments: 
347       ago: vor %{ago}
348       comment: Kommentar
349       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
350       newer_comments: Neuere Kommentare
351       older_comments: Ältere Kommentare
352       post: Blogeintrag
353       when: Zeitpunkt
354     diary_comment: 
355       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
356       confirm: Bestätigen
357       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
358     diary_entry: 
359       comment_count: 
360         one: Ein Kommentar
361         other: "%{count} Kommentare"
362         zero: Keine Kommentare
363       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
364       confirm: Bestätigen
365       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
366       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
367       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
368       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
369     edit: 
370       body: "Text:"
371       language: "Sprache:"
372       latitude: "Breitengrad:"
373       location: "Ort:"
374       longitude: "Längengrad:"
375       marker_text: Ort des Eintrags
376       save_button: Speichern
377       subject: "Betreff:"
378       title: Eintrag bearbeiten
379       use_map_link: Karte anzeigen
380     feed: 
381       all: 
382         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
383         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
384       language: 
385         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
386         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
387       user: 
388         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
389         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
390     list: 
391       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
392       new: Selbst Bloggen
393       new_title: Blogeintrag erstellen
394       newer_entries: Neuere
395       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
396       older_entries: Ältere
397       recent_entries: Neueste Einträge
398       title: Blogs
399       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
400       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
401       user_title: "%{user}s Blog"
402     location: 
403       edit: Bearbeiten
404       location: "Ort:"
405       view: Anzeigen
406     new: 
407       title: Selbst Bloggen
408     no_such_entry: 
409       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
410       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
411       title: Blogeintrag nicht gefunden
412     view: 
413       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
414       login: Anmelden
415       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
416       save_button: Speichern
417       title: "%{user}s Blog | %{title}"
418       user_title: "%{user}s Blog"
419   editor: 
420     default: Standard (derzeit %{name})
421     id: 
422       description: iD (In-Browser-Editor)
423       name: iD
424     potlatch: 
425       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
426       name: Potlatch 1
427     potlatch2: 
428       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
429       name: Potlatch 2
430     remote: 
431       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
432       name: Remote Control
433   export: 
434     start: 
435       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
436       area_to_export: Bereich für den Export
437       embeddable_html: HTML zum Einbinden
438       export_button: Export
439       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
440       format: "Format:"
441       format_to_export: Format für den Export
442       image_size: "Bildgröße:"
443       latitude: "Breitengrad:"
444       licence: Lizenz
445       longitude: "Längengrad:"
446       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
447       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
448       max: max.
449       options: Optionen
450       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
451       output: Ausgabe
452       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
453       scale: Maßstab
454       too_large: 
455         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
456         heading: Bereich zu groß
457       zoom: Zoom
458     start_rjs: 
459       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
460       change_marker: Position der Markierung ändern
461       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
462       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
463       export: Export
464       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
465       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
466   geocoder: 
467     description: 
468       title: 
469         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471       types: 
472         cities: Großstädte
473         places: Orte
474         towns: Städte
475     direction: 
476       east: östlich
477       north: nördlich
478       north_east: nordöstlich
479       north_west: nordwestlich
480       south: südlich
481       south_east: südöstlich
482       south_west: südwestlich
483       west: westlich
484     distance: 
485       one: ca. 1 km
486       other: ca. %{count} km
487       zero: weniger als 1 km
488     results: 
489       more_results: Mehr Treffer
490       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
491     search: 
492       title: 
493         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
494         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
496         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
497         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
498         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
499     search_osm_nominatim: 
500       prefix: 
501         aeroway: 
502           aerodrome: Flugplatz
503           apron: Flugvorfeld
504           gate: Flugsteig
505           helipad: Hubschrauberlandeplatz
506           runway: Start- und Landebahn
507           taxiway: Rollbahn
508           terminal: Terminal
509         amenity: 
510           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
511           airport: Flughafen
512           arts_centre: Kunstcenter
513           artwork: Kunstwerk
514           atm: Geldautomat
515           auditorium: Hörsaal
516           bank: Bank
517           bar: Bar
518           bbq: Grillplatz
519           bench: Bank
520           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
521           bicycle_rental: Fahrradverleih
522           biergarten: Biergarten
523           brothel: Bordell
524           bureau_de_change: Wechselstube
525           bus_station: Busbahnhof
526           cafe: Café
527           car_rental: Autovermietung
528           car_sharing: Carsharing
529           car_wash: Autowaschanlage
530           casino: Casino
531           charging_station: Ladestation
532           cinema: Kino
533           clinic: Krankenhaus
534           club: Club
535           college: Hochschule
536           community_centre: Gemeindezentrum
537           courthouse: Gericht
538           crematorium: Krematorium
539           dentist: Zahnarzt
540           doctors: Arzt
541           dormitory: Studentenwohnheim
542           drinking_water: Trinkwasser
543           driving_school: Fahrschule
544           embassy: Botschaft
545           emergency_phone: Notrufsäule
546           fast_food: Schnellimbiss
547           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
548           fire_hydrant: Hydrant
549           fire_station: Feuerwehr
550           food_court: Food-Court
551           fountain: Springbrunnen
552           fuel: Tankstelle
553           grave_yard: Friedhof
554           gym: Fitness-Zentrum
555           hall: Halle
556           health_centre: Gesundheitszentrum
557           hospital: Krankenhaus
558           hotel: Hotel
559           hunting_stand: Hochstand
560           ice_cream: Eisdiele
561           kindergarten: Kindergarten
562           library: Bücherei
563           market: Markt
564           marketplace: Marktplatz
565           mountain_rescue: Bergrettung
566           nightclub: Nachtklub
567           nursery: Kindertagesstätte
568           nursing_home: Altersheim
569           office: Büro
570           park: Park
571           parking: Parkplatz
572           pharmacy: Apotheke
573           place_of_worship: Andachtsstätte
574           police: Polizei
575           post_box: Briefkasten
576           post_office: Postamt
577           preschool: Vorschule
578           prison: Gefängnis
579           pub: Kneipe
580           public_building: Öffentliches Gebäude
581           public_market: Öffentlicher Markt
582           reception_area: Empfangsbereich
583           recycling: Recycling-Center
584           restaurant: Restaurant
585           retirement_home: Altersheim
586           sauna: Sauna
587           school: Schule
588           shelter: Unterkunft
589           shop: Geschäft
590           shopping: Einkaufszentrum
591           shower: Dusche
592           social_centre: Sozialzentrum
593           social_club: Geselligkeitsverein
594           studio: Studio
595           supermarket: Supermarkt
596           swimming_pool: Schwimmbad
597           taxi: Taxi
598           telephone: Telefonzelle
599           theatre: Theater
600           toilets: WC
601           townhall: Rathaus
602           university: Universität
603           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
604           veterinary: Tierarzt
605           village_hall: Gemeindezentrum
606           waste_basket: Mülleimer
607           wifi: WLAN-Zugangspunkt
608           youth_centre: Jugendhaus
609         boundary: 
610           administrative: Verwaltungsgrenze
611           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
612           national_park: Nationalpark
613           protected_area: Schutzgebiet
614         bridge: 
615           aqueduct: Aquädukt
616           suspension: Hängebrücke
617           swing: Drehbrücke
618           viaduct: Viadukt
619           "yes": Brücke
620         building: 
621           "yes": Gebäude
622         highway: 
623           bridleway: Reitweg
624           bus_guideway: Busspur
625           bus_stop: Bushaltestelle
626           byway: Seitenweg
627           construction: Straße im Bau
628           cycleway: Radweg
629           emergency_access_point: Notrufpunkt
630           footway: Fußweg
631           ford: Furt
632           living_street: Spielstraße
633           milestone: Meilenstein
634           minor: Nebenstraße
635           motorway: Autobahn
636           motorway_junction: Autobahnkreuz
637           motorway_link: Autobahnauffahrt
638           path: Pfad
639           pedestrian: Fußgängerweg
640           platform: Plattform
641           primary: Primärstraße
642           primary_link: Primärauffahrt
643           raceway: Rennweg
644           residential: Wohnstraße
645           rest_area: Rastplatz
646           road: Straße
647           secondary: Landstraße
648           secondary_link: Landstraße
649           service: Anliegerstraße
650           services: Autobahnraststätte
651           speed_camera: Blitzer
652           steps: Treppe
653           stile: Zaunübertritt
654           tertiary: Tertiärstraße
655           tertiary_link: Tertiärstraße
656           track: Feldweg
657           trail: Pfad
658           trunk: Fernverkehrsstraße
659           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
660           unclassified: Landstraße
661           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
662         historic: 
663           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
664           battlefield: Kampfgebiet
665           boundary_stone: Grenzstein
666           building: Historisches Gebäude
667           castle: Schloss
668           church: Kirche
669           fort: Fort
670           house: Historisches Haus
671           icon: Zeichen
672           manor: Gutshaus
673           memorial: Denkmal
674           mine: Mine
675           monument: Monument
676           museum: Museum
677           ruins: Ruine
678           tower: Historischer Turm
679           wayside_cross: Wegkreuz
680           wayside_shrine: Schrein
681           wreck: Schiffswrack
682         landuse: 
683           allotments: Schrebergarten
684           basin: Becken
685           brownfield: Bebautes Land
686           cemetery: Friedhof
687           commercial: Gewerbegebiet
688           conservation: Naturschutzgebiet
689           construction: Baustelle
690           farm: Bauernhof
691           farmland: Ackerland
692           farmyard: Bauernhof
693           forest: Wald
694           garages: Autoreparaturwerkstatt
695           grass: Wiese
696           greenfield: unbebaute Fläche
697           industrial: Industriegebiet
698           landfill: Müllhalde
699           meadow: Wiese
700           military: Militärgebiet
701           mine: Mine
702           nature_reserve: Naturschutzgebiet
703           orchard: Obstgarten
704           park: Park
705           piste: Piste
706           quarry: Steinbruch
707           railway: Eisenbahn
708           recreation_ground: Freizeitgebiet
709           reservoir: Reservoir
710           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
711           residential: Siedlung
712           retail: Einzelhandel
713           road: Straßengebiet
714           village_green: Dorfwiese
715           vineyard: Weingut
716           wetland: Feuchtgebiet
717           wood: Wald
718         leisure: 
719           beach_resort: Badeort
720           bird_hide: Vogelversteck
721           common: Gemeindeland
722           fishing: Fischereigrund
723           fitness_station: Fitnessstudio
724           garden: Garten
725           golf_course: Golfplatz
726           ice_rink: Eislaufplatz
727           marina: Yachthafen
728           miniature_golf: Minigolf
729           nature_reserve: Naturschutzgebiet
730           park: Park
731           pitch: Sportplatz
732           playground: Spielplatz
733           recreation_ground: Freizeitbereich
734           sauna: Sauna
735           slipway: Gleitbahn
736           sports_centre: Sportzentrum
737           stadium: Stadion
738           swimming_pool: Schwimmbad
739           track: Rennstrecke
740           water_park: Wasserpark
741         military: 
742           airfield: Militärflugplatz
743           barracks: Kaserne
744           bunker: Bunker
745         mountain_pass: 
746           "yes": Gebirgspass
747         natural: 
748           bay: Bucht
749           beach: Strand
750           cape: Kap
751           cave_entrance: Höhleneingang
752           channel: Kanal
753           cliff: Klippe
754           crater: Krater
755           dune: Düne
756           feature: Merkmal
757           fell: Kahle Hochfläche
758           fjord: Fjord
759           forest: Wald
760           geyser: Geysir
761           glacier: Gletscher
762           heath: Heide
763           hill: Erhebung
764           island: Insel
765           land: Land
766           marsh: Moor
767           moor: Moor
768           mud: Schlamm
769           peak: Gipfel
770           point: Punkt
771           reef: Riff
772           ridge: Grat
773           river: Fluss
774           rock: Steine
775           scree: Geröll
776           scrub: Busch
777           shoal: Untiefe
778           spring: Quelle
779           stone: Findling
780           strait: Straße
781           tree: Baum
782           valley: Tal
783           volcano: Vulkan
784           water: Wasser
785           wetland: Feuchtgebiet
786           wetlands: Feuchtgebiet
787           wood: Wald
788         office: 
789           accountant: Buchhaltungsbüro
790           architect: Architekturbüro
791           company: Unternehmen
792           employment_agency: Arbeitsamt
793           estate_agent: Immobilienhändler
794           government: Amt
795           insurance: Krankenversicherungsbüro
796           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
797           ngo: NGO-Büro
798           telecommunication: Postamt
799           travel_agent: Reisebüro
800           "yes": Büro
801         place: 
802           airport: Flughafen
803           city: Stadt
804           country: Staat
805           county: Bezirk
806           farm: Bauernhof
807           hamlet: Weiler
808           house: Haus
809           houses: Häuser
810           island: Insel
811           islet: Inselchen
812           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
813           locality: Ortschaft
814           moor: Moor
815           municipality: Gemeinde
816           postcode: Postleitzahl
817           region: Region
818           sea: See
819           state: Bundesland/-staat
820           subdivision: Untergruppe
821           suburb: Stadtteil
822           town: Stadt
823           unincorporated_area: Freiland
824           village: Dorf
825         railway: 
826           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
827           construction: Eisenbahn im Bau
828           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
829           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
830           funicular: Seilbahn
831           halt: Haltepunkt
832           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
833           junction: Bahnknotenpunkt
834           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
835           light_rail: Straßenbahn
836           miniature: Miniatureisenbahn
837           monorail: Einschienenbahn
838           narrow_gauge: Schmalspurbahn
839           platform: Bahnsteig
840           preserved: Erhaltene Bahnspur
841           spur: Bahnspur
842           station: Bahnhof
843           subway: U-Bahn-Station
844           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
845           switch: Weiche
846           tram: Straßenbahn
847           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
848           yard: Rangierbahnhof
849         shop: 
850           alcohol: Spirituosenladen
851           antiques: Antiquitätengeschäft
852           art: Kunstladen
853           bakery: Bäckerei
854           beauty: Parfümerie
855           beverages: Getränkemarkt
856           bicycle: Fahrradgeschäft
857           books: Buchgeschäft
858           butcher: Metzgerei
859           car: Autohaus
860           car_parts: Autoteilehändler
861           car_repair: Autowerkstatt
862           carpet: Teppichladen
863           charity: Wohltätigkeitsladen
864           chemist: Apotheke
865           clothes: Bekleidungsgeschäft
866           computer: Computergeschäft
867           confectionery: Konditorei
868           convenience: Minimarkt
869           copyshop: Copyshop
870           cosmetics: Parfümerie
871           department_store: Kaufhaus
872           discount: Diskontladen
873           doityourself: Baumarkt
874           dry_cleaning: Textilreinigung
875           electronics: Elektronikgeschäft
876           estate_agent: Immobilienhändler
877           farm: Hofladen
878           fashion: Modegeschäft
879           fish: Fischereiladen
880           florist: Blumenladen
881           food: Lebensmittelladen
882           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
883           furniture: Möbelgeschäft
884           gallery: Galerie
885           garden_centre: Gärtnerei
886           general: Gemischtwarenladen
887           gift: Geschenkeladen
888           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
889           grocery: Lebensmittelladen
890           hairdresser: Frisörsalon
891           hardware: Eisenwarenhändler
892           hifi: Elektroshop
893           insurance: Versicherungsbüro
894           jewelry: Juwelier
895           kiosk: Kiosk
896           laundry: Wäscherei
897           mall: Einkaufszentrum
898           market: Markt
899           mobile_phone: Handygeschäft
900           motorcycle: Motorradgeschäft
901           music: Musikladen
902           newsagent: Zeitschriftenladen
903           optician: Optiker
904           organic: Biokostladen
905           outdoor: Freizeit-Shop
906           pet: Tierhandlung
907           photo: Fotoshop
908           salon: Salon
909           shoes: Schuhgeschäft
910           shopping_centre: Einkaufszentrum
911           sports: Sportgeschäft
912           stationery: Papierwarenladen
913           supermarket: Supermarkt
914           toys: Spielwarengeschäft
915           travel_agency: Reisebüro
916           video: Videoshop
917           wine: Weinkost
918         tourism: 
919           alpine_hut: Berghütte
920           artwork: Kunstwerk
921           attraction: Attraktion
922           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
923           cabin: Hütte
924           camp_site: Campingplatz
925           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
926           chalet: Almhütte
927           guest_house: Gasthaus
928           hostel: Jugendherberge
929           hotel: Hotel
930           information: Touristen-Information
931           lean_to: Anbau
932           motel: Motel
933           museum: Museum
934           picnic_site: Piknikplatz
935           theme_park: Vergnügungspark
936           valley: Tal
937           viewpoint: Aussichtspunkt
938           zoo: Zoo
939         tunnel: 
940           "yes": Tunnel
941         waterway: 
942           artificial: Künstliche Wasserstraße
943           boatyard: Werft
944           canal: Kanal
945           connector: Wasserstraßenverbindung
946           dam: Staudamm
947           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
948           ditch: Wassergraben
949           dock: Dock
950           drain: Abfluss
951           lock: Schiffsschleuse
952           lock_gate: Schleusentor
953           mineral_spring: Mineralquelle
954           mooring: Anlegeplatz
955           rapids: Stromschnellen
956           river: Fluss
957           riverbank: Flussufer
958           stream: Bach
959           wadi: Trockental
960           water_point: Wasserpunkt
961           waterfall: Wasserfall
962           weir: Wehr
963   javascripts: 
964     map: 
965       base: 
966         cycle_map: Radfahrerkarte
967         mapquest: MapQuest Open
968         standard: Standard
969         transport_map: Verkehrskarte
970     notes: 
971       new: 
972         add: Fehler melden
973         intro: Um die Karte zu verbessern, werden die eingegebenen Informationen anderen Mappern angezeigt. Bitte verschiebe die Markierung auf die richtige Position und beschreibe deinen Fehler so präzise wie möglich.
974       show: 
975         anonymous_warning: Dieser Fehler enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten.
976         closed_by: erledigt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
977         closed_by_anonymous: erledigt von anonym am %{time}
978         comment: Kommentar
979         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
980         commented_by: Kommentar von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
981         commented_by_anonymous: Kommentar von anonym am %{time}
982         hide: Verstecken
983         opened_by: erstellt von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
984         opened_by_anonymous: erstellt von anonym am %{time}
985         permalink: Permanentlink
986         reactivate: Reaktivieren
987         reopened_by: reaktiviert von <a href='%{user_url}'>%{user}</a> am %{time}
988         reopened_by_anonymous: reaktiviert von anonym am %{time}
989         resolve: Erledigt
990     site: 
991       createnote_disabled_tooltip: Vergrößere die Karte, um einen Fehler zu melden.
992       createnote_tooltip: Einen Kartenfehler melden
993       createnote_zoom_alert: Du musst in die Karte hinein zoomen, um einen Fehler zu melden.
994       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
995       edit_tooltip: Karte bearbeiten
996       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
997       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
998       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
999       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
1000   layouts: 
1001     community: Gemeinschaft
1002     community_blogs: Blogs
1003     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1004     copyright: Urheberrecht + Lizenz
1005     documentation: Dokumentation
1006     documentation_title: Projektdokumentation
1007     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
1008     donate_link_text: Spende
1009     edit: Bearbeiten
1010     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1011     export: Export
1012     export_tooltip: Kartendaten exportieren
1013     foundation: Stiftung
1014     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1015     gps_traces: GPS-Tracks
1016     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1017     help: Hilfe
1018     help_centre: Hilfezentrale
1019     help_title: Hilfesite des Projekts
1020     history: Chronik
1021     home: Standort
1022     home_tooltip: Eigener Standort
1023     inbox_html: Posteingang %{count}
1024     inbox_tooltip: 
1025       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
1026       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
1027       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
1028     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
1029     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1030     intro_2_download: heruntergeladen
1031     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1032     intro_2_license: Freien Lizenz
1033     intro_2_use: genutzt
1034     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1035     log_in: Anmelden
1036     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1037     logo: 
1038       alt_text: OpenStreetMap Logo
1039     logout: Abmelden
1040     logout_tooltip: Abmelden
1041     make_a_donation: 
1042       text: Spenden
1043       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1044     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1045     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1046     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1047     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1048     partners_ic: dem Imperial College London
1049     partners_partners: Partnern
1050     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1051     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1052     sign_up: Registrieren
1053     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1054     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1055     user_diaries: Benutzer-Blogs
1056     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1057     view: Karte
1058     view_tooltip: Karte anzeigen
1059     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1060     wiki: Wiki
1061     wiki_title: Wiki des Projekts
1062     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1063   license_page: 
1064     foreign: 
1065       english_link: dem englischsprachigen Original
1066       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1067       title: Über diese Übersetzung
1068     legal_babble: 
1069       attribution_example: 
1070         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1071         title: Hinweisbeispiel
1072       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">lizenziert gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>)."
1073       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1074       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1075       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1076       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1077       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1078       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1079       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1080       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1081       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1082       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1083       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1084       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1085       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1086       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1087       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1088       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1089       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1090       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1091       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1092       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1093       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1094       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1095       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1096       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1097     native: 
1098       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1099       native_link: deutschen Sprachversion
1100       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1101       title: Über diese Seite
1102   message: 
1103     delete: 
1104       deleted: Nachricht gelöscht
1105     inbox: 
1106       date: Datum
1107       from: Absender
1108       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1109       my_inbox: Posteingang
1110       new_messages: 
1111         one: eine neue Nachricht
1112         other: "%{count} neue Nachrichten"
1113       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1114       old_messages: 
1115         one: eine alte Nachricht
1116         other: "%{count} alte Nachrichten"
1117       outbox: Gesendet
1118       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1119       subject: Betreff
1120       title: Posteingang
1121     mark: 
1122       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1123       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1124     message_summary: 
1125       delete_button: Löschen
1126       read_button: Als gelesen markieren
1127       reply_button: Antworten
1128       unread_button: Als ungelesen markieren
1129     new: 
1130       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1131       body: Text
1132       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1133       message_sent: Nachricht gesendet
1134       send_button: Senden
1135       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1136       subject: Betreff
1137       title: Nachricht senden
1138     no_such_message: 
1139       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1140       heading: Nachricht nicht vorhanden
1141       title: Nachricht nicht vorhanden
1142     outbox: 
1143       date: Datum
1144       inbox: Posteingang
1145       messages: 
1146         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1147         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1148       my_inbox: "%{inbox_link}"
1149       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1150       outbox: Gesendet
1151       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1152       subject: Betreff
1153       title: Gesendet
1154       to: An
1155     read: 
1156       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1157       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1158       date: Datum
1159       from: Absender
1160       reply_button: Antworten
1161       subject: Betreff
1162       title: Nachricht lesen
1163       to: An
1164       unread_button: Als ungelesen markieren
1165       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1166     reply: 
1167       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1168     sent_message_summary: 
1169       delete_button: Löschen
1170   note: 
1171     description: 
1172       closed_at_by_html: vor %{when} von %{user} gelöst
1173       closed_at_html: vor %{when} gelöst
1174       commented_at_by_html: vor %{when} von %{user} aktualisiert
1175       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
1176       opened_at_by_html: vor %{when} von %{user} erstellt
1177       opened_at_html: vor %{when} erstellt
1178       reopened_at_by_html: vor %{when} von %{user} reaktiviert
1179       reopened_at_html: vor %{when} reaktiviert
1180     entry: 
1181       comment: Kommentieren
1182       full: Vollständige Beschreibung
1183     mine: 
1184       ago_html: vor %{when}
1185       created_at: Erstellt am
1186       creator: Ersteller
1187       description: Beschreibung
1188       heading: Fehler gemeldet von %{user}
1189       id: Kennung
1190       last_changed: Zuletzt geändert
1191       subheading: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1192       title: Fehler berichtet oder kommentiert von %{user}
1193     rss: 
1194       closed: geschlossener Fehler (in der Nähe von %{place})
1195       comment: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
1196       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
1197       description_item: Ein RSS-Feed für den Kartenfehler %{id}
1198       new: neuer Fehler (in der Nähe von %{place})
1199       title: OpenStreetMap-Fehler
1200   notifier: 
1201     diary_comment_notification: 
1202       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1203       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1204       hi: Hallo %{to_user},
1205       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1206     email_confirm: 
1207       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1208     email_confirm_html: 
1209       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1210       greeting: Hallo,
1211       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1212     email_confirm_plain: 
1213       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1214       greeting: Hallo,
1215       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern.
1216     friend_notification: 
1217       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1218       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1219       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1220       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1221     gpx_notification: 
1222       and_no_tags: und ohne Tags.
1223       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1224       failure: 
1225         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1226         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1227         more_info_2: "finden sich hier:"
1228         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1229       greeting: Hallo,
1230       success: 
1231         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1232         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1233       with_description: mit der Beschreibung
1234       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1235     lost_password: 
1236       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1237     lost_password_html: 
1238       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1239       greeting: Hallo,
1240       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1241     lost_password_plain: 
1242       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1243       greeting: Hallo,
1244       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1245     message_notification: 
1246       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1247       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1248       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1249       hi: Hallo %{to_user},
1250     note_comment_notification: 
1251       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1252       closed: 
1253         commented_note: "%{commenter} hat einen Kartenfehler gelöst, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1254         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen gemeldeten Fehler gelöst, an dem du interessiert bist"
1255         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner gemeldeten Fehler gelöst"
1256         your_note: "%{commenter} hat einen deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} gelöst."
1257       commented: 
1258         commented_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem gemeldeten Kartenfehler hinterlassen, den du kommentiert hast. Der Fehler ist in der Nähe von %{place}."
1259         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem gemeldeten Fehler kommentiert, an dem du interessiert bist"
1260         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem deiner gemeldeten Fehler kommentiert"
1261         your_note: "%{commenter} hat einen Kommentar zu einem deiner gemeldeten Kartenfehler in der Nähe von %{place} hinterlassen."
1262       details: Mehr Einzelheiten über den Fehler können unter %{url} gefunden werden.
1263       greeting: Hallo,
1264     signup_confirm: 
1265       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1266       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1267       greeting: Hallo!
1268       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1269       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1270     signup_confirm_html: 
1271       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1272       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1273       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1274       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1275       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1276       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1277       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1278       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1279       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1280     signup_confirm_plain: 
1281       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1282       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1283       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1284       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1285       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1286       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1287       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1288       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_Guide
1289       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1290       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1291       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1292   oauth: 
1293     oauthorize: 
1294       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1295       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1296       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1297       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1298       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1299       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1300       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1301       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1302       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1303     revoke: 
1304       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1305   oauth_clients: 
1306     create: 
1307       flash: Daten erfolgreich registriert
1308     destroy: 
1309       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1310     edit: 
1311       submit: Bearbeiten
1312       title: Anwendung bearbeiten
1313     form: 
1314       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1315       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1316       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1317       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1318       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1319       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1320       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1321       callback_url: Callback-URL
1322       name: Name
1323       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1324       required: erforderlich
1325       support_url: Support-URL
1326       url: Applikations-URL
1327     index: 
1328       application: Anwendungsname
1329       issued_at: Ausgestellt am
1330       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1331       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1332       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1333       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1334       register_new: Anwendung registrieren
1335       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1336       revoke: Widerrufen!
1337       title: Meine OAuth-Details
1338     new: 
1339       submit: Registrieren
1340       title: Eine neue Anwendung registrieren
1341     not_found: 
1342       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1343     show: 
1344       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1345       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1346       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1347       allow_write_api: Karte ändern
1348       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1349       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1350       allow_write_notes: Fehler bearbeiten.
1351       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1352       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1353       confirm: Bist du sicher?
1354       delete: Client löschen
1355       edit: Einzelheiten bearbeiten
1356       key: "Schlüssel:"
1357       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1358       secret: "Geheimnis:"
1359       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1360       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1361       url: "Tokenanfrage-URL:"
1362     update: 
1363       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1364   redaction: 
1365     create: 
1366       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1367     destroy: 
1368       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1369       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1370       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1371     edit: 
1372       description: Beschreibung
1373       heading: Ausgabe bearbeiten
1374       submit: Ausgabe speichern
1375       title: Ausgabe bearbeiten
1376     index: 
1377       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1378       heading: Liste der Ausgaben
1379       title: Liste der Ausgaben
1380     new: 
1381       description: Beschreibung
1382       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1383       submit: Ausgabe erstellen
1384       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1385     show: 
1386       confirm: Bist du sicher?
1387       description: "Beschreibung:"
1388       destroy: Diese Ausgabe löschen
1389       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1390       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1391       title: Eine Ausgabe anzeigen
1392       user: "Urheber:"
1393     update: 
1394       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1395   site: 
1396     edit: 
1397       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1398       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1399       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1400       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1401       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1402       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1403       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1404       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1405       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1406       user_page_link: Benutzerseite
1407     index: 
1408       createnote: Fehler melden
1409       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1410       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1411       license: 
1412         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1413       permalink: Permanentlink
1414       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1415       shortlink: Shortlink
1416     key: 
1417       map_key: Legende
1418       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1419       table: 
1420         entry: 
1421           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1422           allotments: Kleingartenanlage
1423           apron: 
1424             - Flughafenvorfeld
1425             - Terminal
1426           bridge: Dicker Rand = Brücke
1427           bridleway: Reitweg
1428           brownfield: Industriebrachfläche
1429           building: Besonderes Gebäude
1430           byway: Nebenweg
1431           cable: 
1432             - Seilbahn
1433             - Sitzlift
1434           cemetery: Friedhof
1435           centre: Sportzentum
1436           commercial: Gewerbegebiet
1437           common: 
1438             - öffentliche Grünfläche
1439             - Wiese
1440           construction: Straße im Bau
1441           cycleway: Fahrradweg
1442           destination: Nur für Anrainer
1443           farm: Landwirtschaft
1444           footway: Fußweg
1445           forest: Forst
1446           golf: Golfplatz
1447           heathland: Heide
1448           industrial: Industriegebiet
1449           lake: 
1450             - See
1451             - Speichersee
1452           military: Militärgebiet
1453           motorway: Autobahn
1454           park: Park
1455           permissive: Eingeschänkter Zugang
1456           pitch: Sportfeld
1457           primary: Bundesstraße
1458           private: Privater Zugang
1459           rail: Eisenbahn
1460           reserve: Naturschutzgebiet
1461           resident: Wohngebiet
1462           retail: Einkaufszentrum
1463           runway: 
1464             - Start- und Landebahn
1465             - Rollbahn
1466           school: 
1467             - Schule
1468             - Universität
1469           secondary: Landes-, Kreisstraße
1470           station: Bahnhof
1471           subway: U-Bahn
1472           summit: 
1473             - Gipfel
1474             - Bergspitze
1475           tourist: Touristenattraktion
1476           track: Wald-, Feldweg
1477           tram: 
1478             - Kleinbahn
1479             - Straßenbahn
1480           trunk: Schnellstraße
1481           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1482           unclassified: Straße
1483           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1484           wood: Naturwald
1485     markdown_help: 
1486       alt: Alternativer Text
1487       first: Erstes Element
1488       heading: Überschrift
1489       headings: Überschriften
1490       image: Bild
1491       link: Link
1492       ordered: Nummerierte Liste
1493       second: Zweites Element
1494       subheading: Untergeordnete Überschrift
1495       text: Text
1496       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1497       unordered: Aufgezählte Liste
1498       url: URL
1499     richtext_area: 
1500       edit: Bearbeiten
1501       preview: Vorschau
1502     search: 
1503       search: Suchen
1504       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1505       submit_text: Los
1506       where_am_i: Wo bin ich?
1507       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1508     sidebar: 
1509       close: Schließen
1510       search_results: Suchergebnisse
1511   time: 
1512     formats: 
1513       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1514   trace: 
1515     create: 
1516       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1517       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1518     delete: 
1519       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1520     edit: 
1521       description: "Beschreibung:"
1522       download: herunterladen
1523       edit: bearbeiten
1524       filename: "Dateiname:"
1525       heading: Track %{name} bearbeiten
1526       map: Karte
1527       owner: "Besitzer:"
1528       points: "Punkte:"
1529       save_button: Speichere Änderungen
1530       start_coord: "Startkoordinate:"
1531       tags: "Tags:"
1532       tags_help: Trennung durch Komma
1533       title: Track %{name} bearbeiten
1534       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1535       visibility: "Sichtbarkeit:"
1536       visibility_help: Was heißt das?
1537     list: 
1538       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1539       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1540       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1541       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1542       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1543       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1544     make_public: 
1545       made_public: veröffentlichter Track
1546     offline: 
1547       heading: GPX Speicher Offline
1548       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1549     offline_warning: 
1550       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1551     trace: 
1552       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1553       by: von
1554       count_points: "%{count} Punkte"
1555       edit: bearbeiten
1556       edit_map: Karte bearbeiten
1557       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1558       in: in
1559       map: Karte
1560       more: mehr
1561       pending: AUSSTEHEND
1562       private: PRIVAT
1563       public: ÖFFENTLICH
1564       trace_details: Track-Details
1565       trackable: VERFOLGBAR
1566       view_map: Karte anzeigen
1567     trace_form: 
1568       description: "Beschreibung:"
1569       help: Hilfe
1570       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1571       tags: "Tags:"
1572       tags_help: Trennung durch Komma
1573       upload_button: Hochladen
1574       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1575       visibility: "Sichtbarkeit:"
1576       visibility_help: Was heißt das?
1577     trace_header: 
1578       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1579       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1580       traces_waiting: 
1581         one: Ein Track ist momentan in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1582         other: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1583       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1584     trace_optionals: 
1585       tags: Tags
1586     trace_paging_nav: 
1587       newer: Neuere Spuren
1588       older: Ältere Spuren
1589       showing_page: Seite %{page}
1590     view: 
1591       delete_track: Diesen Track löschen
1592       description: "Beschreibung:"
1593       download: herunterladen
1594       edit: bearbeiten
1595       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1596       filename: "Dateiname:"
1597       heading: Track %{name} betrachten
1598       map: Karte
1599       none: Keine
1600       owner: "Besitzer:"
1601       pending: WARTEND
1602       points: "Punkte:"
1603       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1604       tags: "Tags:"
1605       title: Track %{name} betrachten
1606       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1607       uploaded: "Hochgeladen am:"
1608       visibility: "Sichtbarkeit:"
1609     visibility: 
1610       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1611       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1612       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1613       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1614   user: 
1615     account: 
1616       contributor terms: 
1617         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1618         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1619         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1620         link text: Worum handelt es sich?
1621         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1622         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1623       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1624       delete image: Aktuelles Bild löschen
1625       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1626       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1627       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1628       gravatar: 
1629         gravatar: Gravatar verwenden
1630         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1631         link text: Was ist das?
1632       home location: "Standort:"
1633       image: "Bild:"
1634       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1635       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1636       latitude: "Breitengrad:"
1637       longitude: "Längengrad:"
1638       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1639       my settings: Eigene Einstellungen
1640       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1641       new image: Bild einfügen
1642       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1643       openid: 
1644         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1645         link text: Worum handelt es sich?
1646         openid: "OpenID:"
1647       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1648       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1649       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1650       public editing: 
1651         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1652         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1653         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1654         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1655         enabled link text: Was bedeutet dies?
1656         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1657       public editing note: 
1658         heading: Öffentliches Bearbeiten
1659         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1660       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1661       return to profile: Zurück zum Profil
1662       save changes button: Änderungen speichern
1663       title: Benutzerkonto bearbeiten
1664       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1665     confirm: 
1666       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1667       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1668       button: Bestätigen
1669       heading: Benutzerkonto bestätigen
1670       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1671       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1672       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1673       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1674     confirm_email: 
1675       button: Bestätigen
1676       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1677       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1678       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1679       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1680     confirm_resend: 
1681       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1682       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1683     filter: 
1684       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1685     go_public: 
1686       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1687     list: 
1688       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1689       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1690       heading: Benutzer
1691       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1692       showing: 
1693         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1694         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
1695       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1696       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1697       title: Benutzer
1698     login: 
1699       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1700       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1701       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1702       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1703       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1704       heading: Anmelden
1705       login_button: Anmelden
1706       lost password link: Passwort vergessen?
1707       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1708       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1709       openid: "%{logo} OpenID:"
1710       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1711       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1712       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1713       openid_providers: 
1714         aol: 
1715           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1716           title: Mit AOL anmelden
1717         google: 
1718           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1719           title: Mit Google anmelden
1720         myopenid: 
1721           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1722           title: Mit myOpenID anmelden
1723         openid: 
1724           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1725           title: Mit OpenID anmelden
1726         wordpress: 
1727           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1728           title: Mit Wordpress anmelden
1729         yahoo: 
1730           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1731           title: Mit Yahoo! anmelden
1732       password: "Passwort:"
1733       register now: Jetzt registrieren
1734       remember: "Anmeldedaten merken:"
1735       title: Anmelden
1736       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1737       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1738       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1739     logout: 
1740       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1741       logout_button: Abmelden
1742       title: Abmelden
1743     lost_password: 
1744       email address: "E-Mail-Adresse:"
1745       heading: Passwort vergessen?
1746       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1747       new password button: Passwort zurücksetzen
1748       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1749       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1750       title: Passwort vergessen
1751     make_friend: 
1752       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1753       button: Als Freund hinzufügen
1754       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1755       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1756       success: "%{name} ist nun dein Freund!"
1757     new: 
1758       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1759       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1760       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1761       continue: Weiter
1762       display name: "Benutzername:"
1763       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1764       email address: "E-Mail-Adresse:"
1765       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1766       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1767       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1768       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1769       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1770       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1771       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1772       openid: "%{logo} OpenID:"
1773       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1774       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1775       password: "Passwort:"
1776       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1777       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1778       title: Benutzerkonto erstellen
1779       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1780     no_such_user: 
1781       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1782       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1783       title: Benutzer nicht gefunden
1784     popup: 
1785       friend: Freund
1786       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1787       your location: Eigener Standort
1788     remove_friend: 
1789       button: Freund entfernen
1790       heading: Freund %{user} entfernen?
1791       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1792       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1793     reset_password: 
1794       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1795       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1796       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1797       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1798       password: "Passwort:"
1799       reset: Passwort zurücksetzen
1800       title: Passwort zurücksetzen
1801     set_home: 
1802       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1803     suspended: 
1804       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1805       heading: Benutzerkonto gesperrt
1806       title: Benutzerkonto gesperrt
1807       webmaster: Webmaster
1808     terms: 
1809       agree: Akzeptieren
1810       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1811       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1812       decline: Ablehnen
1813       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1814       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1815       legale_names: 
1816         france: Frankreich
1817         italy: Italien
1818         rest_of_world: Rest der Welt
1819       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1820       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1821       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1822       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1823     view: 
1824       activate_user: Benutzer aktivieren
1825       add as friend: Freund hinzufügen
1826       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1827       block_history: Erhaltene Sperren
1828       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1829       blocks on me: Erhaltene Sperren
1830       comments: Kommentare
1831       confirm: Bestätigen
1832       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1833       create_block: Diesen Nutzer sperren
1834       created from: "erstellt aus:"
1835       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1836       ct declined: Abgelehnt
1837       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1838       ct undecided: Unentschlossen
1839       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1840       delete_user: Benutzer löschen
1841       description: Beschreibung
1842       diary: Blog
1843       edits: Bearbeitungen
1844       email address: "E-Mail-Adresse:"
1845       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
1846       friends_diaries: Tagebucheinträge von Freunden
1847       hide_user: Benutzer verstecken
1848       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Heimatort fest, um Benutzer in der Nähe anzuzeigen.
1849       km away: "%{count} km entfernt"
1850       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1851       m away: "%{count} m entfernt"
1852       mapper since: "Mapper seit:"
1853       moderator_history: Vergebene Sperren
1854       my comments: Eigene Kommentare
1855       my diary: Eigener Blog
1856       my edits: Eigene Bearbeitungen
1857       my notes: Meine gemeldeten Fehler
1858       my settings: Eigene Einstellungen
1859       my traces: Eigene Tracks
1860       nearby users: Anwender in der Nähe
1861       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
1862       nearby_diaries: Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe
1863       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1864       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1865       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1866       notes: Kartenfehler
1867       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1868       remove as friend: Freund entfernen
1869       role: 
1870         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1871         grant: 
1872           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1873           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1874         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1875         revoke: 
1876           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1877           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1878       send message: Nachricht senden
1879       settings_link_text: Einstellungen
1880       spam score: "Spam-Bewertung:"
1881       status: "Status:"
1882       traces: Tracks
1883       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1884       user location: Standort des Benutzers
1885       your friends: Eigene Freunde
1886   user_block: 
1887     blocks_by: 
1888       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1889       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1890       title: Sperre durch %{name}
1891     blocks_on: 
1892       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1893       heading: Liste der Sperren für %{name}
1894       title: Sperren für %{name}
1895     create: 
1896       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1897       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1898       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1899     edit: 
1900       back: Alle Sperren anzeigen
1901       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1902       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1903       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1904       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1905       show: Diese Sperre anzeigen
1906       submit: Sperre aktualisieren
1907       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1908     filter: 
1909       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1910       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1911     helper: 
1912       time_future: Endet in %{time}.
1913       time_past: Endete vor %{time}
1914       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1915     index: 
1916       empty: Noch nie gesperrt.
1917       heading: Liste der Benutzersperren
1918       title: Benutzersperren
1919     model: 
1920       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1921       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1922     new: 
1923       back: Alle Sperren anzeigen
1924       heading: Sperre für %{name} einrichten
1925       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1926       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1927       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1928       submit: Sperre einrichten
1929       title: Sperre für %{name} einrichten
1930       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1931       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1932     not_found: 
1933       back: Zurück zur Übersicht
1934       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1935     partial: 
1936       confirm: Bist du sicher?
1937       creator_name: Urheber
1938       display_name: Gesperrter Benutzer
1939       edit: Bearbeiten
1940       next: Nächste »
1941       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1942       previous: « Vorige
1943       reason: Grund der Sperre
1944       revoke: Aufheben!
1945       revoker_name: Aufgehoben von
1946       show: Anzeigen
1947       showing_page: Seite %{page}
1948       status: Status
1949     period: 
1950       one: 1 Stunde
1951       other: "%{count} Stunden"
1952     revoke: 
1953       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1954       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1955       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1956       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1957       revoke: Aufheben
1958       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1959       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1960     show: 
1961       back: Alle Sperren anzeigen
1962       confirm: Bist du sicher?
1963       edit: Bearbeiten
1964       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1965       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1966       reason: "Grund der Sperre:"
1967       revoke: Aufheben!
1968       revoker: "Aufgehoben von:"
1969       show: anzeigen
1970       status: Status
1971       time_future: Endet in %{time}
1972       time_past: Geendet vor %{time}
1973       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1974     update: 
1975       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1976       success: Block aktualisiert.
1977   user_role: 
1978     filter: 
1979       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1980       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1981       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1982       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1983     grant: 
1984       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1985       confirm: Bestätigen
1986       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1987       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1988       title: Bestätige Rollenzuordnung
1989     revoke: 
1990       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1991       confirm: Bestätigen
1992       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1993       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1994       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung