1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
24 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
27 acl: Piekļuves vadības saraksts
28 changeset: Izmaiņu kopa
29 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
31 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
32 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
37 node_tag: Punkta apzīmējums
39 old_node: Vecais punkts
40 old_node_tag: Vecā punkta birka
41 old_relation: Vecā relācija
42 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
43 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
45 old_way_node: Vecā ceļa punkts
46 old_way_tag: Vecā ceļa birka
48 relation_member: Relācijas loceklis
49 relation_tag: Relācijas birka
52 tracepoint: Trases punkts
53 tracetag: Trases birka
55 user_preference: Lietotāja iestatījums
56 user_token: Lietotāja tiesības
58 way_node: Līnijas punkts
59 way_tag: Līnijas apzīmējums
89 display_name: Rādāmais vārds
94 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
97 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
100 description: iD (pārlūka redaktors)
103 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
105 name: Attālinātā palaišana
106 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
110 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
111 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
112 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
113 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
114 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
115 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
117 in_changeset: Izmaiņu kopa
119 no_comment: (nav komentāru)
121 download_xml: Lejupielādēt XML
122 view_history: Skatīt vēsturi
123 view_details: Skatīt detaļas
124 location: 'Atrašanās vieta:'
126 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
128 node: Punkti (%{count})
129 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
131 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
132 relation: Relācijas (%{count})
133 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
134 comment: Komentāri (%{count})
135 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Izmaiņu kopa %{id}
139 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
141 discussion: Diskusija
143 title: 'Punkts: %{name}'
144 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
146 title: 'Līnija: %{name}'
147 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
150 one: daļa no ceļa %{related_ways}
151 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
153 title: 'Relācija: %{name}'
154 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
163 entry: Relācija %{relation_name}
164 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
166 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
171 changeset: izmaiņu kopa
174 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
179 changeset: izmaiņu kopa
182 redaction: Redakcijas %{id}
183 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
184 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
190 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
191 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
192 load_data: Ielādēt datus
197 key: Birkas %{key} viki lapa
198 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
199 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
200 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
201 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
203 title: 'Piezīme: %{id}'
204 new_note: Jauna piezīme
205 description: Apraksts
206 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
207 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
208 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
209 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
211 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
212 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
215 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
218 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
222 title: Vaicājuma funkcijas
223 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
224 nearby: Tuvējie objekti
225 enclosing: Ietvertās funkcijas
227 changeset_paging_nav:
228 showing_page: Rāda lapu %{page}
230 previous: « Iepriekšējā
233 no_edits: (nav labojumu)
234 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
243 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
244 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
245 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
246 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
247 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
248 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
249 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
250 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
251 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
252 load_more: Ielādēt vairāk
254 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
257 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
258 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
259 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
260 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
261 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
262 full: Pilna diskusija
265 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
266 publish_button: Publicēt
268 title: Lietotāju dienasgrāmatas
269 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
270 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
271 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
272 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
273 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
274 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
275 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
276 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
277 older_entries: Vecāki ieraksti
278 newer_entries: Jaunāki ieraksti
280 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
284 location: 'Atrašanās vieta:'
287 use_map_link: izmantot karti
288 save_button: Saglabāt
289 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
291 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
292 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
293 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
294 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
296 save_button: Saglabāt
298 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
299 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
300 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
301 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
304 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
305 comment_link: Komentēt šo ierakstu
306 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
308 one: '%{count} komentārs'
310 other: '%{count} komentāri'
311 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
312 hide_link: Slēpt šo ierakstu
315 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
316 hide_link: Paslēpt šo komentāru
319 location: 'Atrašanās vieta:'
324 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
325 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
327 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
328 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
331 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
332 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
334 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
338 ago: '%{ago} atpakaļ'
339 newer_comments: Jaunākie komentāri
340 older_comments: Vecāki komentāri
344 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
345 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
346 format_to_export: Eksportēšanas formāts
347 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
348 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
349 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
351 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
352 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
354 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
355 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
356 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
357 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
360 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
363 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
365 title: Geofabrik Lejupielādes
366 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
369 title: Metro Izgriezumi
370 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
373 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
378 image_size: Attēla izmērs
380 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
384 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
385 export_button: Eksportēt
389 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
390 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 search_osm_nominatim:
403 cable_car: Kabeļu Mašīna
404 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
405 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
406 gondola: Gondola Lifts
407 station: Pacēlāja Stacija
412 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
414 taxiway: Manevrēšanas ceļš
417 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
418 arts_centre: Mākslas centrs
424 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
425 bicycle_rental: Velosipēdu noma
426 biergarten: Alus dārzs
427 boat_rental: Laivu noma
429 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
430 bus_station: Autoosta
433 car_sharing: Auto koplietošana
434 car_wash: Automazgātava
436 charging_station: Uzlādēšanas stacija
437 childcare: Bērnu aprūpe
442 community_centre: Sabiedriskais centrs
444 crematorium: Krematorija
448 drinking_water: Dzeramais ūdens
449 driving_school: Braukšanas skola
451 emergency_phone: Avārijas telefons
453 ferry_terminal: Prāmju termināls
454 fire_hydrant: Hidrants
455 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
459 gambling: Azartspēles
461 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
462 health_centre: Veselības centrs
464 hunting_stand: Medību tornis
466 kindergarten: Bērnudārzs
471 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
472 nightclub: Naktsklubs
473 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
474 nursing_home: Pansionāts
476 parking: Autostāvvieta
477 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
479 place_of_worship: Dievnams
483 preschool: Pirmsskolas apmācība
486 public_building: Sabiedriskā ēka
487 reception_area: Uzņemšanas zona
488 recycling: Pārstrādes punkts
489 restaurant: Restorāns
490 retirement_home: Pansionāts
496 social_centre: Sociālais centrs
497 social_club: Sociālais klubs
498 social_facility: Sociālā ēka
500 swimming_pool: Peldbaseins
502 telephone: Publisks telefons
506 university: Universitāte
507 vending_machine: Tirdzniecības automāts
508 veterinary: Veterinārā ķirurģija
509 village_hall: Pagastmāja
510 waste_basket: Atkritumu grozs
511 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
512 youth_centre: Jauniešu centrs
514 administrative: Administratīvā robeža
515 census: Skaitīšanas robeža
516 national_park: Nacionālais parks
517 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
520 suspension: Piekartitls
521 swing: Grozāmais Tilts
527 brewery: Alus darītava
529 electrician: Elektriķis
532 photographer: Fotogrāfs
538 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
539 defibrillator: Defibrilators
540 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
541 phone: Telefons ārkārtas situācijai
543 abandoned: Pamests lielceļš
544 bridleway: Izjādes taka
545 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
546 bus_stop: Autobusa pietura
547 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
550 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
553 living_street: Dzīvojamā zona
554 milestone: Ceļa stabs
555 motorway: Automaģistrāle
556 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
557 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
559 pedestrian: Gājēju ceļš
561 primary: Galvenais valsts ceļš
562 primary_link: Galvenais valsts ceļš
563 proposed: Ieplānots Ceļš
564 raceway: Sacensību trase
565 residential: Dzīvojamais ceļš
566 rest_area: Atpūtas zona
568 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
569 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
570 service: Servisa Ceļš
571 services: Ceļa Atpūtas Vieta
572 speed_camera: Ātruma kamera
574 street_lamp: Ielas Laterna
575 tertiary: Pašvaldību autoceļi
576 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
578 traffic_signals: Satiksmes regulators
580 trunk: Maģistrālais ceļš
581 trunk_link: Maģistrālais ceļš
582 unclassified: Neklasificēts ceļš
583 unsurfaced: Ceļš bez seguma
586 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
587 battlefield: Kaujas lauks
588 boundary_stone: Robežstabs
589 building: Vēsturiska ēka
593 city_gate: Pilsētas vārti
594 citywalls: Pilsētas Sienas
596 heritage: Kultūras mantojums
602 monument: Piemineklis
603 roman_road: Romiešu ceļš
608 wayside_cross: Krusts ceļmalā
609 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
614 allotments: Mazdārziņi
616 brownfield: Attīrīts būvlaukums
618 commercial: Tirdzniecības zona
619 conservation: Saglabāšanas zona
620 construction: Būvlaukums
622 farmland: Saimniecības zeme
623 farmyard: Saimniecības pagalms
627 greenfield: Zaļā zona
628 industrial: Rūpniecības zona
629 landfill: Atkritumu izgāztuve
631 military: Militārā zona
636 recreation_ground: Atpūtas Zona
637 reservoir: Ūdenskrātuve
638 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
639 residential: Dzīvojamā zona
640 retail: Mazumtirdzniecība
642 village_green: Ciema Centrālais Parks
644 "yes": Zemes izmantojums
646 beach_resort: Pludmales kūrorts
647 bird_hide: Putnu Slēptuve
649 common: Koplietošanas zeme
650 dog_park: Suņu laukums
651 fishing: Zvejas apgabals
652 fitness_centre: Fitnesa centrs
653 fitness_station: Fitnesa Stacija
655 golf_course: Golfa laukums
656 horse_riding: Zirgu izjādes
657 ice_rink: Ledus halle
659 miniature_golf: Minigolfs
660 nature_reserve: Dabas rezervāts
662 pitch: Sporta laukums
663 playground: Spēļu laukums
664 recreation_ground: Atpūtas Zona
668 sports_centre: Sporta centrs
670 swimming_pool: Peldbaseins
672 water_park: Ūdens atrakciju parks
679 "yes": Cilvēku radīts
681 airfield: Militārais lidlauks
690 cave_entrance: Ieeja alā
694 fell: Skandināvisks Kalns
718 strait: Jūras šaurums
726 accountant: Grāmatvedis
727 administrative: Administrācija
730 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
731 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
732 government: Valsts birojs
733 insurance: Apdrošināšanas birojs
736 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
737 travel_agent: Tūrisma aģentūra
740 allotments: Mazdārziņi
752 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
755 municipality: Pašvaldība
756 neighbourhood: Pilsētas rajons
757 postcode: Pasta indekss
761 subdivision: Subdivīzija
764 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
768 abandoned: Pamests dzelzceļš
769 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
770 disused: Nelietots dzelzceļš
771 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
772 funicular: Trošu dzelzceļš
773 halt: Vilciena pietura
774 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
775 junction: Dzelzceļa mezgls
776 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
777 light_rail: Tramvaja sliedes
778 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
780 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
781 platform: Dzelzceļa perons
782 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
783 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
784 spur: Dzelzceļa Atradze
785 station: Dzelzceļa stacija
786 stop: Dzelzceļa Pietura
788 subway_entrance: Metro ieeja
789 switch: Dzelzceļa punkti
791 tram_stop: Tramvaja pietura
793 alcohol: Alkohola Veikals
797 beauty: Kosmētiskais salons
798 beverages: Dzērienu veikals
799 bicycle: Velosipēdu veikals
800 books: Grāmatu veikals
801 boutique: Mazs elitārs veikals
804 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
805 car_repair: Auto remonts
806 carpet: Paklāju veikals
807 charity: Labdarības veikals
809 clothes: Apģērbu veikals
810 computer: Datorveikals
811 confectionery: Konditorejas veikals
812 convenience: Stūra Veikals
814 cosmetics: Kosmētikas veikals
815 deli: Delikatešu veikals
816 department_store: Universālveikals
817 discount: Atlaižu Veikals
818 doityourself: Dari-pats
819 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
820 electronics: Elektronikas veikals
821 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
822 farm: Saimniecības Veikals
823 fashion: Modes veikals
826 food: Pārtikas veikals
827 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
830 garden_centre: Dārza centrs
833 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
834 grocery: Pārtikas preču veikals
835 hairdresser: Frizētava
836 hardware: Saimniecības veikals
838 insurance: Apdrošināšana
839 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
841 laundry: Veļas mazgātava
842 mall: Tirdzniecības centrs
844 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
845 motorcycle: Motociklu veikals
846 music: Mūzikas veikals
847 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
848 optician: Optikas veikals
849 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
850 outdoor: Ārtelpu Veikals
855 second_hand: Lietoto preču veikals
857 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
858 sports: Sporta veikals
859 stationery: Kancelejas preču veikals
860 supermarket: Lielveikals
862 toys: Rotaļlietu veikals
863 travel_agency: Tūrisma aģentūra
865 wine: Alkohola Veikals
868 alpine_hut: Kalnu būda
870 artwork: Mākslas darbs
871 attraction: Atrakcija
872 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
874 camp_site: Nometnes vieta
875 caravan_site: Kempings
878 guest_house: Viesu nams
881 information: Informācija
884 picnic_site: Piknika vieta
885 theme_park: Atrakciju parks
886 viewpoint: Skatu punkts
887 zoo: Zooloģiskais dārzs
889 culvert: Drenāžas caurule
892 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
893 boatyard: Jahtu piestātne
896 derelict_canal: Pamests Kanāls
901 lock_gate: Slūžu vārti
906 wadi: Izkaltusi upes gultne
907 waterfall: Ūdenskritums
911 level2: Valsts robeža
913 level5: Rajona robeža
914 level6: Pagasta robeža
915 level8: Pilsētas robeža
917 level10: Priekšpilsētas robeža
920 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
929 more_results: Vairāk rezultātu
932 alt_text: OpenStreetMap logo
933 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
936 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
937 sign_up: Piereģistrēties
938 start_mapping: Sākt Kartēt
939 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
944 export_data: Eksportēt datus
945 gps_traces: GPS trases
946 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
947 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
948 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
949 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
950 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
951 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
953 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
954 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
955 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
956 partners_ucl: UCL VR centrs
957 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partneri
960 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
962 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
963 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
964 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
967 copyright: Autortiesības
969 community_blogs: Kopienas emuāri
970 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
972 foundation_title: OpenStreetMap fonds
974 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
975 text: Ziedot attīstībai
976 learn_more: Uzzināt Vairāk
980 title: Par šo tulkojumu
981 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
982 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
983 english_link: angliskais oriģināls
986 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
987 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
988 native_link: latviskā versija
989 mapping_link: sākt kartēt
991 title_html: Autortiesības un Licence
993 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
994 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
996 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
997 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
998 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
999 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1000 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1002 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1003 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1004 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1006 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1008 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1009 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1010 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1011 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1012 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1013 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1014 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1015 kartes stūrī. Piemēram:'
1016 attribution_example:
1017 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1018 title: Atsauces piemērs
1019 more_title_html: Uzzināt vairāk
1021 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
1022 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1025 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1026 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1027 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1028 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1029 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1030 contributors_intro_html: |-
1031 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1032 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1033 un citiem avotiem, to skaitā:
1034 contributors_at_html: |-
1035 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1036 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1037 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1038 contributors_ca_html: |-
1039 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1040 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1041 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1042 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1044 contributors_fi_html: |-
1045 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1046 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1047 un citām datu kopām zem
1048 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1049 contributors_fr_html: |-
1050 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1051 Direction Générale des Impôts.
1052 contributors_nl_html: |-
1053 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1054 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055 contributors_nz_html: |-
1056 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1057 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1058 contributors_si_html: |-
1059 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1060 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1061 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1062 (Slovēnijas publiskā informācija).
1063 contributors_za_html: |-
1064 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1065 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067 contributors_gb_html: |-
1068 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1069 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1071 contributors_footer_1_html: |-
1072 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1073 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1074 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1075 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1076 contributors_footer_2_html: |2-
1077 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1078 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1079 pieņem jebkādu atbildību.
1080 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1081 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1082 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1083 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1084 infringement_2_html: |-
1085 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1086 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1087 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1088 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1089 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1090 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1091 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1092 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1093 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1096 title: Laipni lūdzam!
1097 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1098 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1099 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1101 title: Kas ir uz kartes
1102 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1103 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1104 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1105 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1106 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1107 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1109 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1110 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1111 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1112 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1113 izmantot, lai labotu karti.
1114 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1116 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1118 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1119 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1122 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs ceram,
1123 ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās biedriem.
1124 Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar roku tad lūdzu
1125 izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1126 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1129 title: Kādi jautājumi?
1130 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1131 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1133 start_mapping: Sākt Kartēt
1135 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1136 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1137 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1138 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1139 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1140 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1141 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1143 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1147 title: Pievienojies kopienai
1148 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram trūkstošu
1149 ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties OpenStreetMap
1150 kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1152 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz tās
1153 pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri šai kartei,
1154 kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu un tad uzspiediet
1155 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1158 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1159 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1160 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1163 title: Palīdzības saņemšana
1164 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1165 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1168 title: Laipni lūgti iekš OSM
1169 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1172 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1173 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1175 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1176 title: help.openstreetmap.org
1177 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1180 title: Adresātu Saraksti
1181 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1182 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1185 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1189 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1192 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1193 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1196 title: wiki.openstreetmap.org
1197 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1200 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1201 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1202 un aparatūras ierīcēs'
1203 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1204 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1205 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1206 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1207 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1208 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1209 community_driven_title: Kopienas virzīts
1210 community_driven_html: |-
1211 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1212 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1213 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1214 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1215 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1216 open_data_title: Atvērti dati
1217 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1218 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1219 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1220 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1221 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1222 legal_title: Juridiskie jautājumi
1223 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1224 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1225 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1226 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem jautājumiem."
1227 partners_title: Partneri
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1231 hi: Sveiks %{to_user},
1232 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1233 ar virsrakstu %{subject}:'
1234 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1235 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1236 message_notification:
1237 hi: Sveiks %{to_user},
1238 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1240 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1241 friend_notification:
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1243 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1244 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1245 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1247 greeting: Sveicināti,
1248 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1249 with_description: ar aprakstu
1250 and_the_tags: 'un birkas:'
1251 and_no_tags: bez birkām.
1253 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1254 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1255 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1256 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1258 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1259 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1260 %{possible_points} punktiem.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1263 greeting: Sveicināti!
1264 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1265 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1266 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1268 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1269 lai tu varētu sākt kartēt.
1271 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1272 email_confirm_plain:
1273 greeting: Sveicināti,
1274 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1276 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1277 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1279 greeting: Sveicināti,
1280 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1282 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1283 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1285 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1286 lost_password_plain:
1287 greeting: Sveicināti,
1288 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1289 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1290 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1291 atiestatītu savu paroli.
1293 greeting: Sveicināti,
1294 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1295 adreses openstreetmap.org kontam.
1296 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1297 atiestatītu savu paroli.
1298 note_comment_notification:
1299 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1305 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1306 netālu no %{place}.'
1307 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1308 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1313 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1314 netālu no %{place}.'
1315 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1316 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1322 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1323 piezīmēm netālu no %{place}.'
1324 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1325 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1326 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1328 greeting: Sveicināti,
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1333 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1335 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1336 %{time} un, kura jūs interesē'
1337 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1339 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1343 my_inbox: Mana iesūtne
1345 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1347 one: '%{count} jauna ziņa'
1348 other: '%{count} jaunas ziņas'
1350 one: '%{count} veca ziņa'
1351 other: '%{count} vecas ziņas'
1355 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1358 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1359 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1360 reply_button: Atbildēt
1361 delete_button: Dzēst
1364 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1368 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1369 message_sent: Ziņa nosūtīta
1370 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1374 heading: Neesoša ziņa
1375 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1378 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1382 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1383 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1387 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1390 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1391 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1398 reply_button: Atbilde
1399 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1402 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1403 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1405 sent_message_summary:
1406 delete_button: Dzēst
1408 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1409 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1411 deleted: Ziņa izdzēsta
1414 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1415 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1416 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1417 permalink: Pastāvīgā saite
1418 shortlink: Īsā saite
1419 createnote: Pievienot piezīmi
1421 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1422 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1423 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1425 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1426 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1427 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1428 user_page_link: dalībnieka lapa
1429 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1430 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1431 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1432 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1433 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1435 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1436 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1437 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1438 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1439 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1440 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1441 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1442 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1445 search_results: Meklēšanas rezultāti
1449 get_directions: Iegūt norādījumus
1450 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1453 where_am_i: Kur es esmu?
1454 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1459 motorway: Automaģistrāle
1460 main_road: Galvenais ceļš
1461 trunk: Maģistrālais ceļš
1462 primary: Galvenais valsts ceļš
1463 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1464 unclassified: Neklasificēts ceļš
1466 bridleway: Izjādes taka
1467 cycleway: Veloceliņš
1468 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1469 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1470 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1471 footway: Gājēju ceļš
1481 - Lidostas skrejceļš
1486 admin: Administratīvā robeža
1488 wood: Pirmatnējs mežs
1491 resident: Dzīvojamā zona
1493 - Koplietošanas zeme
1495 retail: Mazumtirdzniecības zona
1496 industrial: Rūpniecības zona
1497 commercial: Tirdzniecības zona
1503 brownfield: Nekopta vieta
1505 allotments: Mazdārziņi
1506 pitch: Sporta laukums
1507 centre: Sporta centrs
1508 reserve: Dabas rezervāts
1509 military: Militārā zona
1514 station: Dzelzceļa stacija
1520 private: Privāta pieeja
1521 destination: Galamērķa pieeja
1522 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1523 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1524 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1528 preview: Priekšskatījums
1530 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1531 headings: Virsraksti
1533 subheading: Apakšvirsraksts
1534 unordered: Nesakārtots saraksts
1535 ordered: Sakārtots saraksts
1536 first: Pirmais vienums
1537 second: Otrais vienums
1545 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1546 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1547 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1548 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1549 punkti ar laika nospiedumiem)
1551 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1552 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1553 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1554 šis uzdevums būs pabeigts.
1556 title: Rediģē trasi %{name}
1557 heading: Rediģē trasi %{name}
1558 filename: 'Faila nosaukums:'
1559 download: lejupielādēt
1560 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1562 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1566 description: 'Apraksts:'
1568 tags_help: atdalīts ar komatiem
1569 save_button: Saglabāt izmaiņas
1570 visibility: 'Redzamība:'
1571 visibility_help: ko tas nozīmē?
1573 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1574 description: 'Apraksts:'
1576 tags_help: atdalīts ar komatiem
1577 visibility: 'Redzamība:'
1578 visibility_help: ko tas nozīmē?
1579 upload_button: Augšupielādēt
1582 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1583 see_all_traces: Skatīt visas trases
1584 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1586 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1587 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1588 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1589 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1590 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1591 rindu citiem lietotājiem.
1595 title: Trase %{name}
1596 heading: Trase %{name}
1598 filename: 'Faila nosaukums:'
1599 download: lejupielādēt
1600 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1602 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1606 description: 'Apraksts:'
1609 edit_track: Rediģēt šo trasi
1610 delete_track: Dzēst šo trasi
1611 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1612 visibility: 'Redzamība:'
1614 showing_page: Rāda lapu %{page}
1615 older: Vecākas trases
1616 newer: Jaunākas Trases
1619 count_points: '%{count} punkti'
1620 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1622 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1623 view_map: Skatīt karti
1625 edit_map: Rediģēt karti
1627 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1629 trackable: ATSEKOJAMS
1634 public_traces: Publiskās GPS trases
1635 your_traces: Jūsu GPS trases
1636 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1637 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1638 tagged_with: ar birkām %{tags}
1639 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1640 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1643 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1645 made_public: Trase padarīta publiska
1647 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1649 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1650 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1652 title: OpenStreetMap GPS Trases
1654 description_with_count:
1655 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1656 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1657 description_without_count: GPX fails no %{user}
1660 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1661 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1663 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1665 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1666 lai uzzinātu vairāk.
1667 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1668 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1669 bet tev tie ir jāapskata.
1672 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1673 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1674 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1675 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1676 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1677 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1678 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1679 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1681 allow_write_api: mainīt karti.
1682 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1683 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1684 allow_write_notes: labot piezīmes.
1685 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1687 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1688 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1689 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1691 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1692 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1693 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1695 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1698 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1699 submit: Reģistrēties
1701 title: Rediģē savu pieteikumu
1704 title: OAuth detaļas %{app_name}
1705 key: 'Patērētāja atslēga:'
1706 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1707 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1708 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1709 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1710 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1712 delete: Dzēst klientu
1713 confirm: Vai esat pārliecināts?
1714 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1715 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1716 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1717 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1718 allow_write_api: labot karti.
1719 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1720 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1721 allow_write_notes: labot piezīmes.
1723 title: Manas OAuth detaļas
1724 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1725 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1726 application: Programmas nosaukums
1729 my_apps: Manas klienta programmas
1730 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1731 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1732 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1733 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1734 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1738 url: Galvenais Aplikācijas URL
1739 callback_url: Atzvanīšanas URL
1740 support_url: Atbalsta URL
1741 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1742 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1743 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1744 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1745 allow_write_api: labot karti.
1746 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1747 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1748 allow_write_notes: labot piezīmes.
1750 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1752 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1754 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1756 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1760 heading: Pieslēgties
1761 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1763 openid: '%{logo} OpenID:'
1764 remember: 'Atcerēties mani:'
1765 lost password link: Aizmirsi paroli?
1766 login_button: Pieslēgties
1767 register now: Reģistrēties
1768 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1770 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1771 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1772 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1773 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1774 no account: Nav lietotāja?
1775 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1776 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1777 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1778 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1779 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1780 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1781 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1782 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1785 title: Pieslēgties ar OpenID
1786 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1788 title: Pieslēgties ar Google
1789 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1791 title: Pieslēgties ar Facebook
1792 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1794 title: Pieslēgties ar Windows Live
1795 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1797 title: Pieslēgties ar GitHub
1798 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1800 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1801 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1803 title: Pieslēgties ar Yahoo
1804 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1806 title: Pieslēgties ar WordPress
1807 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1809 title: Pieslēgties ar AOL
1810 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1813 heading: Iziet no OpenStreetMap
1814 logout_button: Iziet
1816 title: Aizmirsāt paroli
1817 heading: Aizmirsi paroli?
1818 email address: 'E-pasta adrese:'
1819 new password button: Atiestatīt paroli
1820 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1821 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1822 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1823 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1824 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1826 title: Atiestatīt paroli
1827 heading: Atcelt %{user} paroli
1829 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1830 reset: Atcelt paroli
1831 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1832 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1835 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1836 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1837 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1838 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1840 header: Brīvs un rediģējams
1842 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1843 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1844 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1845 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1847 email address: 'E-pasta adrese:'
1848 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1849 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1850 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1852 display name: 'Rādāmais vārds:'
1853 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1854 izmainīt iestatījumos.
1855 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1857 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1858 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1859 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1860 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1861 continue: Reģistrēties
1862 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1863 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1864 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1866 title: Dalībnieka noteikumi
1867 heading: Dalībnieka noteikumi
1868 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1869 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1870 un nākotnā radītajiem datiem.
1871 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1872 būšanu Publiskajā Domēnā
1873 consider_pd_why: kas tas ir?
1874 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1875 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1878 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1879 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1880 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1884 rest_of_world: Pārējā pasaule
1886 title: Neesošs lietotājs
1887 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1888 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1889 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1892 my diary: Mana dienasgrāmata
1893 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1894 my edits: Mani labojumi
1895 my traces: Manas pēdas
1896 my notes: Manas piezīmes
1897 my messages: Manas ziņas
1898 my profile: Mans profils
1899 my settings: Mani iestatījumi
1900 my comments: Mani komentāri
1901 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1902 blocks on me: Bloki uz mani
1903 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1904 send message: Nosūtīt ziņojumu
1905 diary: Dienasgrāmata
1908 notes: Kartes piezīmes
1909 remove as friend: Atcelt draudzību
1910 add as friend: Pievienot kā draugu
1911 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1912 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1913 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1914 ct undecided: Nav izlēmis
1915 ct declined: Noraidīti
1916 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1917 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1918 email address: 'E-pasta adrese:'
1919 created from: 'Izveidota no:'
1921 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1922 description: Apraksts
1923 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1924 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1925 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1926 settings_link_text: uzstādījumi
1927 your friends: Jūsu draugi
1928 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1929 km away: '%{count} km attālumā'
1930 m away: '%{count} m attālumā'
1931 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1932 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1934 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1935 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1937 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1938 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1940 administrator: Atņemt administratora tiesības
1941 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1942 block_history: Aktīvie bloki
1943 moderator_history: dotie bloķējumi
1945 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1946 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1947 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1948 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1949 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1950 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1951 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1952 confirm: Apstiprināt
1953 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1954 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1955 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1956 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1958 your location: Jūsu atrašanās vieta
1959 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1962 title: Rediģēt kontu
1963 my settings: Mani iestatījumi
1964 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1965 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1966 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1967 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
1969 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1970 link text: Kas tas ir?
1972 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1973 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1974 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1975 enabled link text: Kas tas ir?
1976 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1977 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1978 public editing note:
1979 heading: Publiska rediģēšana
1980 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1981 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1982 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1983 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1984 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1985 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1987 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1988 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1989 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1990 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1991 Veidotāju Noteikumus.
1992 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1994 link text: kas tas ir?
1995 profile description: 'Profila apraksts:'
1996 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1997 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2000 gravatar: Izmantot Gravatar
2001 link text: kas šis ir?
2002 disabled: Gravatar ir atspējots.
2003 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2004 new image: Pievienot attēlu
2005 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2006 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2007 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2008 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2009 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2010 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2011 latitude: 'Platums:'
2012 longitude: 'Garums:'
2013 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2015 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2016 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2017 return to profile: Atgriezties pie profila
2018 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2019 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2020 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2022 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2023 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2024 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2026 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2028 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2029 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2030 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2031 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2032 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2034 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2035 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2036 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2037 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2038 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2040 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2041 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2042 savu jauno e-pasta adresi.
2044 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2045 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2046 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2049 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2051 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2053 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2054 button: Pievienot kā draugu
2055 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2056 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2057 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2059 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2060 button: Atcelt draudzību
2061 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2062 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2064 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
2069 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2070 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2071 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2072 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2073 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2074 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2075 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2077 title: Konta darbība apturēta
2078 heading: Konta darbība apturēta
2079 webmaster: webmaster
2082 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2083 aizdomīgām darbībām.
2086 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2087 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2090 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2091 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2092 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2093 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2094 invalid_scope: Nederīgs lauks
2096 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2097 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2098 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2099 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2100 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2103 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
2104 un tu neesi administrators.
2105 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2106 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2107 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2109 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2110 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2111 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2113 confirm: Apstiprināt
2114 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2115 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2117 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2118 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2119 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2121 confirm: Apstiprināt
2122 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2123 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2126 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2127 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2129 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2130 back: Atpakaļ uz saturu
2132 title: Veidoju bloku uz %{name}
2133 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2134 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2135 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2136 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2137 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2138 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2139 submit: Veidot liegumu
2140 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2141 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2143 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2144 back: Skatīt visus liegumus
2146 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2147 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2148 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2149 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2150 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2151 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2152 submit: Atjaunot bloku
2153 show: Apskatīt šo bloku
2154 back: Skatīt visus blokus
2155 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2157 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2158 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2161 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2162 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2163 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2165 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2167 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2168 success: Liegums atjaunots.
2170 title: Lietotāja liegumi
2171 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2172 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2174 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2175 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2176 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2177 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2178 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2180 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2183 other: '%{count} stundas'
2188 confirm: Vai esat pārliecināts?
2189 display_name: Bloķēts lietotājs
2190 creator_name: Autors
2191 reason: Iemesls liegumam
2193 revoker_name: Atsaucis
2194 not_revoked: (nav atsaukts)
2195 showing_page: Rāda lapu %{page}
2197 previous: « Iepriekšējais
2199 time_future: Beidzas %{time}.
2200 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2201 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2203 title: Liegumi uz %{name}
2204 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2205 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2207 title: Liegumi no %{name}
2208 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2209 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2211 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2212 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2213 time_future: Beidzas %{time}
2214 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2216 ago: '%{time} atpakaļ'
2221 confirm: Vai esat pārliecināts?
2222 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2223 back: Skatīt visus bloķējumus
2224 revoker: 'Atsaucējs:'
2225 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2228 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2229 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2230 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2231 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2232 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2233 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2234 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2235 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2237 title: OpenStreetMap Piezīmes
2238 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2239 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2240 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2241 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2242 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2243 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2244 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2249 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2250 heading: '%{user} piezīmes'
2251 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2254 description: Apraksts
2255 created_at: Izveidots
2256 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2257 ago_html: '%{when} pirms'
2264 link: Saite vai HTML
2266 short_link: Īsā saite
2269 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2272 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2273 download: Lejupielādēt
2274 short_url: Īsais URL
2275 include_marker: Iekļaut marķieri
2276 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2277 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2278 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2279 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2281 report_problem: Ziņot par problēmu
2285 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2291 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2292 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2295 cycle_map: Velokarte
2296 transport_map: Transporta karte
2299 header: Kartes slāņi
2300 notes: Kartes piezīmes
2302 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2304 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2305 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2307 edit_tooltip: Rediģēt karti
2308 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2309 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2310 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2311 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2312 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2313 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2314 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2319 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2320 hide_comment: paslēpt
2321 unhide_comment: parādīt
2324 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2325 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2326 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2327 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2328 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2329 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2330 add: Pievienot piezīmi
2332 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2333 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2336 reactivate: Atkal aktivizēt
2337 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2339 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2342 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2343 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2344 mapquest_bicycle: Ar velosipēdu (MapQuest)
2345 mapquest_car: Ar mašīnu (MapQuest)
2346 mapquest_foot: Ar kājām (MapQuest)
2347 osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2348 mapzen_bicycle: Ar velosipēdu (Mapzen)
2349 mapzen_car: Ar mašīnu (Mapzen)
2350 mapzen_foot: Ar kājām (Mapzen)
2354 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2355 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2357 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2358 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2359 offramp_right_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2360 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2361 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2362 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2363 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2364 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2365 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2366 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2367 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2368 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2369 offramp_left_without_exit: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2370 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2371 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2372 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2373 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2374 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2375 via_point_without_exit: (caur punktu)
2376 follow_without_exit: Sekot %{name}
2377 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2378 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2379 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2380 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2381 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2382 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2383 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2384 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2385 unnamed: nenosaukts ceļš
2386 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2392 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2393 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2394 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2397 description: Apraksts
2398 heading: Labot redakciju
2399 submit: Saglabāt redakciju
2400 title: Labot redakciju
2402 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2403 heading: Redakciju saraksts
2404 title: Redakciju saraksts
2406 description: Apraksts
2407 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2408 submit: Izveidot redakciju
2409 title: Jaunas redakcijas veidošana
2411 description: 'Apraksts:'
2412 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2413 title: Rāda redakciju
2415 edit: Labot šo redakciju
2416 destroy: Noņemt šo redakciju
2417 confirm: Vai esat pārliecināts?
2419 flash: Redakcija izveidota.
2421 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2423 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2424 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2425 flash: Redakcija iznīcināta.
2426 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.