Fix test failures
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Mateju
9 # Author: Stefanb
10 sl: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Besedilo
15       diary_entry: 
16         language: Jezik
17         latitude: Zemljepisna širina
18         longitude: Zemljepisna dolžina
19         title: Naslov
20         user: Uporabnik
21       friend: 
22         friend: Prijatelj
23         user: Uporabnik
24       message: 
25         body: Besedilo
26         recipient: Prejemnik
27         sender: Pošiljatelj
28         title: Naslov
29       trace: 
30         description: Opis
31         latitude: Zemljepisna širina
32         longitude: Zemljepisna dolžina
33         name: Ime
34         public: Javnost sledi
35         size: Velikost
36         user: Uporabnik
37         visible: Vidnost sledi
38       user: 
39         active: Aktiven
40         description: Opis
41         display_name: Prikazno ime
42         email: Naslov e-pošte
43         languages: Jeziki
44         pass_crypt: Geslo
45     models: 
46       acl: Seznam nadzora dostopa
47       changeset: Paket sprememb
48       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49       country: Država
50       diary_comment: Komentar v dnevniku
51       diary_entry: Vpis v dnevnik
52       friend: Prijatelj
53       language: Jezik
54       message: Sporočilo
55       node: Vozlišče
56       node_tag: Oznaka vozlišča
57       notifier: Obveščevalec
58       old_node: Staro vozlišče
59       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
60       old_relation: Stara zveza
61       old_relation_member: Član stare zveze
62       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
63       old_way: Stara pot
64       old_way_node: Vozlišče stare poti
65       old_way_tag: Oznaka stare poti
66       relation: Zveza
67       relation_member: Član zveze
68       relation_tag: Oznaka zveze
69       session: Seja
70       trace: Sled
71       tracepoint: Točka sledi
72       tracetag: Oznaka sledi
73       user: Uporabnik
74       user_preference: Uporabniške nastavitve
75       user_token: Uporabniški žeton
76       way: Pot
77       way_node: Vozlišče poti
78       way_tag: Oznaka poti
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82     require_moderator: 
83       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
86       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
90       changesetxml: Paket sprememb XML
91       feed: 
92         title: Paket sprememb %{id}
93         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Paket sprememb
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Pripada:"
98       bounding_box: "Pravokotno področje:"
99       box: področje
100       closed_at: "Zaključen:"
101       created_at: "Ustvarjen:"
102       has_nodes: 
103         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
104         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
105         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
106         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107       has_relations: 
108         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
109         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
110         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
111         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112       has_ways: 
113         one: "Vsebuje %{count} pot:"
114         other: "Vsebuje %{count} poti:"
115       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
116       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentar:"
119       deleted_at: "Izbrisan ob:"
120       deleted_by: "Izbrisal:"
121       edited_at: "Urejeno ob:"
122       edited_by: "Uredil:"
123       in_changeset: "V paketu sprememb:"
124       version: "Različica:"
125     containing_relation: 
126       entry: Zveza %{relation_name}
127       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Izbrisano
130       edit: 
131         area: Uredi področje
132         node: Uredi vozlišče
133         note: Urejanje opombe
134         relation: Uredi zvezo
135         way: Uredi pot
136       larger: 
137         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
138         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
139         note: Ogled opombe na večjem zemljevidu
140         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
141         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
142       loading: Nalaganje ...
143     navigation: 
144       all: 
145         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
146         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
147         next_note_tooltip: Naslednja opomba
148         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
149         next_way_tooltip: Naslednja pot
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
151         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
152         prev_note_tooltip: Prejšnja opomba
153         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
154         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
155       user: 
156         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
157         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
158         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
159     node: 
160       download_xml: prenesi XML
161       edit: Uredi vozlišče
162       node: Vozlišče
163       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
164       view_history: Poglej zgodovino
165     node_details: 
166       coordinates: "Koordinate:"
167       part_of: "Del:"
168     node_history: 
169       download_xml: prenesi XML
170       node_history: Zgodovina vozlišča
171       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
172       view_details: Poglej podrobnosti
173     not_found: 
174       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
175       type: 
176         changeset: Paket sprememb
177         node: vozlišče
178         relation: zveza
179         way: pot
180     note: 
181       at_by_html: "%{when} nazaj od %{user}"
182       at_html: "%{when} nazaj"
183       closed: "Zaprto:"
184       closed_title: "Rešena opomba: %{note_name}"
185       comments: "Pripombe:"
186       description: "Opis:"
187       last_modified: "Zadnjič spremenjeno:"
188       open_title: "Nerešena opomba: %{note_name}"
189       opened: "Odprto:"
190       title: Opomba
191     paging_nav: 
192       of: od
193       showing_page: stran
194     redacted: 
195       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
196       redaction: Redakcija %{id}
197       type: 
198         node: vozlišče
199         relation: zveza
200         way: pot
201     relation: 
202       download_xml: prenesi XML
203       relation: Zveza
204       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
205       view_history: Poglej zgodovino
206     relation_details: 
207       members: "Člani:"
208       part_of: "Del:"
209     relation_history: 
210       download_xml: Prenesi XML
211       relation_history: Zgodovina zveze
212       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
213       view_details: Ogled podrobnosti
214     relation_member: 
215       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
216       type: 
217         node: Vozlišče
218         relation: Zveza
219         way: Pot
220     start_rjs: 
221       data_frame_title: Podatki
222       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
223       details: Podrobnosti
224       edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
225       hide_areas: Skrij področja
226       history_for_feature: Zgodovina %{feature}
227       load_data: Naloži podatke
228       loading: Nalaganje ...
229       manually_select: Ročno izberite drugo področje
230       notes_layer_name: Brskanje opomb
231       object_list: 
232         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
233         back: Nazaj na seznam predmetov
234         details: Podrobnosti
235         heading: Seznam predmetov
236         history: 
237           type: 
238             node: Vozlišče %{id}
239             way: Pot %{id}
240         selected: 
241           type: 
242             node: Vozlišče %{id}
243             way: Pot %{id}
244         type: 
245           node: Vozlišče
246           way: Pot
247       private_user: anonimni uporabnik
248       show_areas: Prikaži podrpčja
249       show_history: Prikaži zgodovino
250       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
251       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
252       wait: Počakajte...
253       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
254     tag_details: 
255       tags: "Oznake:"
256       wiki_link: 
257         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
258         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
259       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
260     timeout: 
261       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
262       type: 
263         changeset: Paket sprememb
264         node: vozlišče
265         relation: zveza
266         way: pot
267     way: 
268       download_xml: prenesi XML
269       edit: Uredi pot
270       view_history: Poglej zgodovino
271       way: Pot
272       way_title: "Pot: %{way_name}"
273     way_details: 
274       also_part_of: 
275         one: del poti %{related_ways}
276         other: del poti %{related_ways}
277       nodes: "Vozlišča:"
278       part_of: "Del:"
279     way_history: 
280       download_xml: prenesi XML
281       view_details: Poglej podrobnosti
282       way_history: Zgodovina poti
283       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
284   changeset: 
285     changeset: 
286       anonymous: Brezimen
287       big_area: (veliko)
288       no_comment: (brez)
289       no_edits: (brez sprememb)
290       show_area_box: prikaži pravokotno področje
291       still_editing: (še ureja)
292       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
293     changeset_paging_nav: 
294       next: Naslednja »
295       previous: « Prejšnja
296       showing_page: Stran %{page}
297     changesets: 
298       area: Področje
299       comment: Komentar
300       id: ID
301       saved_at: Shranjen
302       user: Uporabnik
303     list: 
304       description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
305       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
306       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
307       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
308       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
309       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
310       empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
311       empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
312       heading: Paketi sprememb
313       heading_bbox: Paketi sprememb
314       heading_friend: Paketi sprememb
315       heading_nearby: Paketi sprememb
316       heading_user: Paketi sprememb
317       heading_user_bbox: Paketi sprememb
318       title: Paketi sprememb
319       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
320       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
321       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
322       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
323       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
324     timeout: 
325       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
326   diary_entry: 
327     comments: 
328       ago: pred %{ago}
329       comment: Komentar
330       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
331       newer_comments: Novejši komentarji
332       older_comments: Starejši komentarji
333       post: Objavi
334       when: Kdaj
335     diary_comment: 
336       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
337       confirm: Potrdi
338       hide_link: Skrij ta komentar
339     diary_entry: 
340       comment_count: 
341         one: "%{count} komentar"
342         other: three=%{count} komentarji
343         two: "%{count} komentarja"
344         zero: Brez komentarjev
345       comment_link: Komentiraj ta vnos
346       confirm: Potrdi
347       edit_link: Uredi ta vnos
348       hide_link: Skrij ta vnos
349       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
350       reply_link: Odgovori na ta vnos
351     edit: 
352       body: "Besedilo:"
353       language: "Jezik:"
354       latitude: "Z. širina:"
355       location: "Lokacija:"
356       longitude: "Z. dolžina:"
357       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
358       save_button: Shrani
359       subject: "Naslov:"
360       title: Uredi zapis v dnevnik
361       use_map_link: uporabi zemljevid
362     feed: 
363       all: 
364         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
365         title: Dnevnik OpenStreetMap
366       language: 
367         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
368         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
369       user: 
370         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
371         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
374       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
375       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
376       newer_entries: Novejši zapisi
377       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
378       older_entries: Starejši zapisi
379       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
380       title: Dnevniki uporabnikov
381       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
382       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
383       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
384     location: 
385       edit: Uredi
386       location: "Lokacija:"
387       view: Poglej
388     new: 
389       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
390     no_such_entry: 
391       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
392       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
393       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
394     view: 
395       leave_a_comment: Napiši komentar
396       login: Prijavite se
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
398       save_button: Shrani
399       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
400       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
401   editor: 
402     default: Privzet (trenutno %{name})
403     id: 
404       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
405       name: iD
406     potlatch: 
407       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
408       name: Potlatch 1
409     potlatch2: 
410       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
411       name: Potlatch 2
412     remote: 
413       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
414       name: Zunanji urejevalnik
415   export: 
416     start: 
417       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
418       area_to_export: Področje za izvoz
419       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
420       export_button: Izvozi
421       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
422       format: Oblika
423       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
424       image_size: Velikost slike
425       latitude: "Šir:"
426       licence: Licenca
427       longitude: "Dol:"
428       manually_select: Ročno izberite drugo področje
429       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
430       max: največ
431       options: Možnosti
432       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
433       output: Rezultat
434       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
435       scale: Merilo
436       too_large: 
437         body: "To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:"
438         geofabrik: 
439           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
440           title: Prenosi Geofabrik
441         heading: Preveliko območje
442         metro: 
443           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
444           title: Izvlečki Metro
445         other: 
446           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
447           title: Drugi viri
448         planet: 
449           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
450           title: Planet OSM
451       zoom: Povečava
452     start_rjs: 
453       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
454       change_marker: Premakni zaznamek
455       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
456       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
457       export: Izvoz
458       manually_select: Ročno izberite drugo področje
459   geocoder: 
460     description: 
461       title: 
462         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464       types: 
465         cities: Velemesta
466         places: Kraji
467         towns: Mesta
468     direction: 
469       east: vzhodno
470       north: severno
471       north_east: severovzhodno
472       north_west: severozahodno
473       south: južno
474       south_east: jugovzhodno
475       south_west: jugozahodno
476       west: zahodno
477     distance: 
478       one: približno en km
479       other: približno %{count} km
480       zero: manj kot en km
481     results: 
482       more_results: Več zadetkov
483       no_results: Ni zadetkov
484     search: 
485       title: 
486         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
490         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
491         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>-a
492         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
493         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
494     search_osm_nominatim: 
495       admin_levels: 
496         level10: Meja predmestja
497         level2: Državna meja
498         level4: Meja pokrajine
499         level5: Meja regije
500         level6: Meja upravne enote
501         level8: Meja občine
502         level9: Meja mesta
503       prefix: 
504         aerialway: 
505           chair_lift: Sedežnica
506           drag_lift: Vlečnica
507           station: Žičniška postaja
508         aeroway: 
509           aerodrome: Aerodrom
510           apron: Letališka ploščad
511           gate: Vrata
512           helipad: Heliodrom
513           runway: Vzletna steza
514           taxiway: Vozna steza
515           terminal: Terminal
516         amenity: 
517           WLAN: WiFi dostop
518           airport: Letališče
519           arts_centre: Umetnostni center
520           artwork: Umetnina
521           atm: Bankomat
522           auditorium: Avditorij
523           bank: Banka
524           bar: Bar
525           bbq: Žar
526           bench: Klop
527           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
528           bicycle_rental: Izposoja koles
529           biergarten: Pivski vrt
530           brothel: Javna hiša
531           bureau_de_change: Menjalnica
532           bus_station: Avtobusna postaja
533           cafe: Kavarna
534           car_rental: Rent-a-car
535           car_sharing: Souporaba avtomobila
536           car_wash: Avtopralnica
537           casino: Kazino
538           charging_station: Polnilna postaja
539           cinema: Kinematograf
540           clinic: Klinika
541           club: Klub
542           college: Srednja šola
543           community_centre: Center skupnosti
544           courthouse: Sodišče
545           crematorium: Krematorij
546           dentist: Zobozdravnik
547           doctors: Zdravniki
548           dormitory: Študentski dom
549           drinking_water: Pitna voda
550           driving_school: Avtošola
551           embassy: Veleposlaništvo
552           emergency_phone: Klic v sili
553           fast_food: Hitra hrana
554           ferry_terminal: Trajekt
555           fire_hydrant: Hidrant
556           fire_station: Gasilska postaja
557           fountain: Vodomet
558           fuel: Bencinska črpalka
559           grave_yard: Pokopališče
560           gym: Fitnes / Telovadnica
561           hall: Dvorana
562           health_centre: Dom zdravja
563           hospital: Bolnišnica
564           hotel: Hotel
565           hunting_stand: Lovska opazovalnica
566           ice_cream: Sladoled
567           kindergarten: Vrtec
568           library: Knjižnica
569           market: Trg
570           marketplace: Tržnica
571           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
572           nightclub: 'Nočni klub'
573           nursery: Vrtec
574           nursing_home: Dom za ostarele
575           office: Pisarne
576           park: Park
577           parking: Parkirišče
578           pharmacy: Lekarna
579           place_of_worship: Cerkev
580           police: Policija
581           post_box: Poštni nabiralnik
582           post_office: Pošta
583           preschool: Vrtec
584           prison: Zapor
585           pub: Pivnica
586           public_building: Javne zgradba
587           public_market: Javni trg
588           reception_area: Recepcija
589           recycling: Reciklirna točka
590           restaurant: Restavracija
591           retirement_home: Dom za ostarele
592           sauna: Savna
593           school: Šola
594           shelter: Zaklonišče
595           shop: Trgovina
596           shopping: Nakupovanje
597           shower: Tuš
598           social_centre: Socialni center
599           social_club: Društveni klub
600           social_facility: Socialni objekt
601           studio: Studio
602           supermarket: Supermarket
603           swimming_pool: Bazen
604           taxi: Taksi
605           telephone: Telefonska govorilnica
606           theatre: Gledališče
607           toilets: Stranišča
608           townhall: Mestna hiša
609           university: Univerza
610           vending_machine: Avtomat
611           veterinary: Veterinarska klinika
612           village_hall: Vaško središče
613           waste_basket: Koš za odpadke
614           wifi: Dostop WiFi
615           youth_centre: Mladinski center
616         boundary: 
617           administrative: Upravne meje
618           census: Popisna meja
619           national_park: Nacionalni Park
620           protected_area: Zavarovano območje
621         bridge: 
622           aqueduct: Akvadukt
623           suspension: Viseči most
624           swing: Vrteči most
625           viaduct: Viadukt
626           "yes": Most
627         building: 
628           "yes": Zgradba
629         emergency: 
630           fire_hydrant: Hidrant
631           phone: Klic v sili
632         highway: 
633           bridleway: Jahalna pot
634           bus_guideway: Turistični avtobus
635           bus_stop: Avtobusna postaja
636           byway: Obvoz
637           construction: Autocesta v izgradnji
638           cycleway: Kolesarska steza
639           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
640           footway: Pešpot
641           ford: Prehod
642           living_street: Ulica z umirjenim prometom
643           milestone: Kilometerski kamen
644           minor: Manjša cesta
645           motorway: Avtocesta
646           motorway_junction: Avtocestno križišče
647           motorway_link: Avtocestni priključek
648           path: Pot
649           pedestrian: Pločnik
650           platform: Platforma
651           primary: Glavna cesta
652           primary_link: Priključek na glavno cesto
653           proposed: Predlagana cesta
654           raceway: Dirkališče
655           residential: Stanovanjska
656           rest_area: Počivališče
657           road: Nedoločena cesta
658           secondary: Regionalna cesta
659           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
660           service: Servisna cesta
661           services: Avtocestno postajališče
662           speed_camera: Hitrostna kamera
663           steps: Stopnice
664           stile: Prehod preko ograje
665           street_lamp: Ulična svetilka
666           tertiary: Lokalna cesta
667           tertiary_link: Terciarna cesta
668           track: Kolovoz
669           trail: Sled
670           trunk: Hitra cesta
671           trunk_link: Priključek na hitro cesto
672           unclassified: Neopredeljena cesta
673           unsurfaced: Makadamska pot
674         historic: 
675           archaeological_site: Arheološko najdbišče
676           battlefield: Bojišče
677           boundary_stone: Mejni kamen
678           building: Zgradba
679           castle: Grad
680           church: Cerkev
681           citywalls: Mestno obzidje
682           fort: Trdnjava
683           house: Hiša
684           icon: Ikona
685           manor: Graščina
686           memorial: Spomenik
687           mine: Rudnik
688           monument: Spomenik
689           museum: Muzej
690           ruins: Ruševine
691           tomb: Grobnica
692           tower: Stolp
693           wayside_cross: Križ
694           wayside_shrine: Kapelica
695           wreck: Razbitina
696         landuse: 
697           allotments: Vrtički
698           basin: Čistilni bazen
699           brownfield: Gradbišče
700           cemetery: Pokopališče
701           commercial: Poslovna cona
702           conservation: Zaštićeno področje
703           construction: Gradbišče
704           farm: Kmetija
705           farmland: Kmetijsko zemljišče
706           farmyard: Vrt
707           forest: Gozd
708           garages: Garaže
709           grass: Travnik
710           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
711           industrial: Industrijska cona
712           landfill: Smetišče
713           meadow: Travnik
714           military: Vojaško območje
715           mine: Minsko polje
716           nature_reserve: Naravni rezervat
717           orchard: Sadovnjak
718           park: Park
719           piste: Proga
720           quarry: Dnevni kop
721           railway: Železnica
722           recreation_ground: Rekreacijsko območje
723           reservoir: Zbiralnik
724           residential: Stanovanjska cona
725           retail: Trgovine
726           road: Območje ceste
727           village_green: Zelenica
728           vineyard: Vinograd
729           wetland: Mokrišče
730           wood: Pragozd
731         leisure: 
732           beach_resort: kopališče
733           bird_hide: Ptičja opazovalnica
734           common: Javno zemljišče
735           fishing: Ribolovno območje
736           fitness_station: Fitnes center
737           garden: Vrt
738           golf_course: Igrišče za Golf
739           ice_rink: Drsališče
740           marina: Marina
741           miniature_golf: Mini golf
742           nature_reserve: Naravni rezervat
743           park: Park
744           pitch: Športno igrišče
745           playground: Otroško igrišče
746           recreation_ground: Rekreacijsko območje
747           sauna: Savna
748           slipway: Rampa
749           sports_centre: Športni center
750           stadium: Stadion
751           swimming_pool: Bazen
752           track: Tekaška proga
753           water_park: Vodni park
754         military: 
755           airfield: Vojaško letališče
756           barracks: Vojašnica
757           bunker: Bunker
758         mountain_pass: 
759           "yes": Gorski prelaz
760         natural: 
761           bay: Zaliv
762           beach: Obala
763           cape: Rt
764           cave_entrance: Vhod v jamo
765           channel: Kanal
766           cliff: Klif
767           crater: Krater
768           dune: Peščina
769           feature: Znamenitost
770           fell: Višinski travnik
771           fjord: Fjord
772           forest: Gozd
773           geyser: Gejzir
774           glacier: Ledenik
775           heath: Ravnina
776           hill: Hrib
777           island: Otok
778           land: Otok
779           marsh: Močvirje
780           moor: Močvirje
781           mud: Blato
782           peak: Vrh
783           point: Točka
784           reef: Greben
785           ridge: Greben
786           river: Reka
787           rock: Skala
788           scree: Melišče
789           scrub: Grmovje
790           shoal: Peščena plaža
791           spring: Izvir
792           stone: Skala
793           strait: Ožina
794           tree: Drevo
795           valley: Dolina
796           volcano: Vulkan
797           water: Vodovje
798           wetland: Mokrišče
799           wetlands: Mokrišča
800           wood: Pragozd
801         office: 
802           accountant: Računovodja
803           architect: Arhitekt
804           company: Podjetje
805           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
806           estate_agent: Nepremičninska agencija
807           government: Vladni urad
808           insurance: Zavarovalnica
809           lawyer: Odvetnik
810           ngo: NVO urad
811           telecommunication: Telekomunikacijski urad
812           travel_agent: Potovalna agencija
813           "yes": Pisarne
814         place: 
815           airport: Letališče
816           city: Mesto
817           country: Država
818           county: Okrožje
819           farm: Kmetija
820           hamlet: Zaselek
821           house: Hiša
822           houses: Hiše
823           island: Otok
824           islet: Otoček
825           isolated_dwelling: Osamljena hiša
826           locality: Krajevno ime
827           moor: Muring
828           municipality: Občina
829           neighbourhood: Mestna četrt
830           postcode: Poštna številka
831           region: Regija
832           sea: Morje
833           state: "Država (ZDA):"
834           subdivision: Pododdelek
835           suburb: Predmestje
836           town: Mesto
837           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
838           village: Vas
839         railway: 
840           abandoned: Opuščena železnica
841           construction: Železnica v izgradnji
842           disused: Opuščena železnica
843           disused_station: Opuščena železniška postaja
844           funicular: Žična vzpenjača
845           halt: Železniška postaja
846           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
847           junction: Križišče železnic
848           level_crossing: Prehod
849           light_rail: Tramvaj
850           miniature: Miniaturna železnica
851           monorail: Monorail
852           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
853           platform: Železniški peron
854           preserved: Ohranjena železniška proga
855           proposed: Predlagana železnica
856           spur: Tir
857           station: Železniška postaja
858           stop: Železniško postajališče
859           subway: Podzemna postaja
860           subway_entrance: Vhod na podzemno
861           switch: Kretnica
862           tram: Tramvaj
863           tram_stop: Tramvajska postaja
864           yard: Železniško dvorišče
865         shop: 
866           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
867           antiques: Starinarna
868           art: Prodajna galerija
869           bakery: Pekarna
870           beauty: Salon lepote
871           beverages: Trgovina pijač
872           bicycle: Trgovina koles
873           books: Knjigarna
874           boutique: Butik
875           butcher: Mesar
876           car: Avtomobilski salon
877           car_parts: Avtomobilski deli
878           car_repair: Avtoservis
879           carpet: Prodajalna preprog
880           charity: Dobrodelni trgovina
881           chemist: Kemična trgovina
882           clothes: Trgovina z oblekami
883           computer: Računalniška trgovina
884           confectionery: Trgovina sladkarij
885           convenience: Minimarket
886           copyshop: Kopirnica
887           cosmetics: Drogerija
888           deli: Delikatesna trgovina
889           department_store: Trgovska hiša
890           discount: Outlet
891           doityourself: Orodjarna
892           dry_cleaning: Čistilnica
893           electronics: Elektronska trgovina
894           estate_agent: Nepremičninska agencija
895           farm: Kmečka trgovina
896           fashion: Modna trgovina
897           fish: Ribarnica
898           florist: Cvetličarna
899           food: Prehrambena trgovina
900           funeral_directors: Pogrebni zavod
901           furniture: Pohištvo
902           gallery: Prodajna galerija
903           garden_centre: Vrtni center
904           general: Trgovina z mešanim blagom
905           gift: Prodajalna daril
906           greengrocer: Sadje in zelenjava
907           grocery: Živilska trgovona
908           hairdresser: Frizerski salon
909           hardware: Železnina
910           hifi: Trgovina z avdio opremo
911           insurance: Zavarovalnica
912           jewelry: Draguljarna
913           kiosk: Kiosk prodajalna
914           laundry: Pralnica
915           mall: Trgovski center
916           market: Trg
917           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
918           motorcycle: Trgovina z motorji
919           music: Trgovina z glasbo
920           newsagent: Trafika
921           optician: Optik
922           organic: Trgovina z ekološko hrano
923           outdoor: Trgovina na prostem
924           pet: Trgovina za male živali
925           pharmacy: Lekarna
926           photo: Fotograf
927           salon: Lepotilni salon
928           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
929           shoes: Trgovina s čevlji
930           shopping_centre: Nakupovalno središče
931           sports: Športna trgovina
932           stationery: Papirnica
933           supermarket: Supermarket
934           tailor: Krojač
935           toys: Trgovina igrač
936           travel_agency: Potovalna agencija
937           video: Videoteka
938           wine: Vinoteka
939           "yes": Trgovina
940         tourism: 
941           alpine_hut: Koča
942           artwork: Umetnina
943           attraction: Zanimivost
944           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
945           cabin: 'Nočitev'
946           camp_site: Kamp
947           caravan_site: Kamp
948           chalet: Apartma
949           guest_house: Penzion
950           hostel: Hostel
951           hotel: Hotel
952           information: Informacije
953           lean_to: Bivak
954           motel: Motel
955           museum: Muzej
956           picnic_site: Prostor za piknike
957           theme_park: Zabaviščni park
958           valley: Dolina
959           viewpoint: Razgledna točka
960           zoo: Živalski vrt
961         tunnel: 
962           culvert: Podzemni kanal
963           "yes": Predor
964         waterway: 
965           artificial: Umetni vodotok
966           boatyard: Ladjedelnica
967           canal: Prekop
968           connector: Vodne povezave
969           dam: Jez
970           derelict_canal: Zapuščen prekop
971           ditch: Jarek
972           dock: Dok
973           drain: Jarek
974           lock: Zapornica
975           lock_gate: Velika zapornica
976           mineral_spring: Mineral vrelec
977           mooring: Sidrišče
978           rapids: Brzice
979           river: Reka
980           riverbank: Breg
981           stream: Potok
982           wadi: Vadi
983           water_point: Pitna voda
984           waterfall: Slap
985           weir: Zapornica
986   javascripts: 
987     close: Zapri
988     key: 
989       title: Ključ zemljevida
990       tooltip: Ključ zemljevida
991       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
992     map: 
993       base: 
994         cycle_map: Kolesarska karta
995         hot: Človekoljub
996         standard: Privzeta karta
997         transport_map: Transportna karta
998       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
999       layers: 
1000         data: Podatki zemljevida
1001         header: Plasti zemljevida
1002         notes: Opombe na zemljevidu
1003         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
1004         title: Plasti
1005       locate: 
1006         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
1007         title: Pokaži mojo lokacijo
1008       zoom: 
1009         in: Povečaj
1010         out: Pomanjšaj
1011     notes: 
1012       new: 
1013         add: Dodaj opombo
1014       show: 
1015         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki bi morale biti posamezno preverjene.
1016         closed_by: razrešil <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1017         closed_by_anonymous: razrešil anonimnež ob %{time}
1018         comment: Komentar
1019         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
1020         commented_by: komentar uporabnika <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1021         commented_by_anonymous: Anonimni komentar ob %{time}
1022         hide: Skrij
1023         opened_by: ustvaril/-a <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1024         opened_by_anonymous: ustvaril anonimni uporabnik %{time}
1025         permalink: Trajna povezava
1026         reactivate: Znova aktiviraj
1027         reopened_by: ponovno aktiviral <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ob %{time}
1028         reopened_by_anonymous: ponovno aktiviral anonimnež ob %{time}
1029         resolve: Razreši
1030     share: 
1031       cancel: Prekliči
1032       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
1033       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
1034       download: Prenesi
1035       embed: HTML
1036       format: "Oblika:"
1037       image: Slika
1038       image_size: Slika prikaže standardno plast na
1039       include_marker: Vključi oznako
1040       link: Povezavo ali HTML
1041       long_link: Povezavo
1042       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
1043       scale: "Merilo:"
1044       short_link: Kratko povezavo
1045       short_url: Kratek URL
1046       title: Deli
1047       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
1048     site: 
1049       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
1050       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
1051       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
1052       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
1053       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
1054       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
1055   layouts: 
1056     community: Skupnost
1057     community_blogs: Blogi skupnosti
1058     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1059     copyright: Avtorske pravice in licenca
1060     data: Podatki
1061     documentation: Dokumentacija
1062     documentation_title: Dokumentacija projekta
1063     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1064     donate_link_text: donacijo
1065     edit: Uredi
1066     edit_with: Urejaj z %{editor}
1067     export_data: Izvoz podatkov
1068     foundation: Fundacija
1069     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
1070     gps_traces: Sledi GPS
1071     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1072     help: Pomoč
1073     help_centre: Center za pomoč
1074     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
1075     history: Zgodovina
1076     home: Domov
1077     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
1078     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1079     intro_2_download: prenesejo
1080     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
1081     intro_2_license: odprti licenci
1082     intro_2_use: uporabijo
1083     log_in: prijava
1084     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1085     logo: 
1086       alt_text: OpenStreetMap logotip
1087     logout: Odjava
1088     make_a_donation: 
1089       text: Prispevajte finančna sredstva
1090       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1091     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
1092     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
1093     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1094     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
1095     partners_ic: Imperial College v Londonu
1096     partners_partners: partnerji
1097     partners_ucl: UCL VR Center
1098     sign_up: ustvari račun
1099     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1100     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1101     user_diaries: Dnevnik
1102     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1103     view: Zemljevid
1104     view_tooltip: Prikaži zemljevid
1105     wiki: Wiki
1106     wiki_title: Wiki stran za projekt
1107   license_page: 
1108     foreign: 
1109       english_link: angleški izvirnik
1110       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1111       title: O tem prevodu
1112     legal_babble: 
1113       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1114       intro_1_html: OpenStreetMap so <i>prosti podatki</i> z <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) licenco.
1115       title_html: Avtorske pravice in licenca
1116     native: 
1117       mapping_link: začnete kartirati
1118       native_link: Slovensko verzijo
1119       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1120       title: O tej strani
1121   message: 
1122     delete: 
1123       deleted: Sporočilo izbrisano
1124     inbox: 
1125       date: Datum
1126       from: Od
1127       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1128       my_inbox: Moja prejeta
1129       new_messages: 
1130         few: "%{count} nova sporočila"
1131         one: "%{count} novo sporočilo"
1132         other: "%{count} novih sporočil"
1133         two: "%{count} novi sporočili"
1134       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1135       old_messages: 
1136         few: "%{count} stara sporočila"
1137         one: "%{count} staro sporočilo"
1138         other: "%{count} starih sporočil"
1139         two: "%{count} stari sporočili"
1140       outbox: poslana pošta
1141       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1142       subject: Zadeva
1143       title: Prejeta pošta
1144     mark: 
1145       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1146       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1147     message_summary: 
1148       delete_button: Izbriši
1149       read_button: Označi kot prebrano
1150       reply_button: Odgovori
1151       unread_button: Označi kot neprebrano
1152     new: 
1153       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1154       body: Besedilo
1155       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1156       message_sent: Sporočilo poslano
1157       send_button: Pošlji
1158       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1159       subject: Zadeva
1160       title: Pošiljanje sporočila
1161     no_such_message: 
1162       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1163       heading: Ni tega sporočila
1164       title: Ni tega sporočila
1165     outbox: 
1166       date: Datum
1167       inbox: prejeta
1168       messages: 
1169         few: Imate %{count} poslana sporočila
1170         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1171         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1172         two: Imate %{count} poslani sporočili
1173       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1174       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1175       outbox: poslana pošta
1176       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1177       subject: Zadeva
1178       title: Poslana pošta
1179       to: Za
1180     read: 
1181       back: Nazaj
1182       date: Datum
1183       from: Od
1184       reply_button: Odgovori
1185       subject: Zadeva
1186       title: Branje sporočila
1187       to: Za
1188       unread_button: Označi kot neprebrano
1189       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1190     reply: 
1191       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1192     sent_message_summary: 
1193       delete_button: Izbriši
1194   note: 
1195     description: 
1196       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
1197       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
1198       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
1199       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
1200       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
1201       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
1202       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
1203       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
1204     entry: 
1205       comment: Komentar
1206       full: Celotna opomba
1207     mine: 
1208       ago_html: "%{when} nazaj"
1209       created_at: Ustvarjeno
1210       creator: Ustvarjalec
1211       description: Opis
1212       heading: Opombe uporabnika %{user}
1213       id: Id
1214       last_changed: Zadnja sprememba
1215       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1216       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
1217     rss: 
1218       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
1219       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
1220       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1221       description_item: RSS vir za opombo %{id}
1222       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
1223       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
1224       title: OpenStreetMap opombe
1225   notifier: 
1226     diary_comment_notification: 
1227       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1228       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1229       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1230       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1231     email_confirm: 
1232       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1233     email_confirm_html: 
1234       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1235       greeting: Pozdravljeni,
1236       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1237     email_confirm_plain: 
1238       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1239       greeting: Pozdravljeni,
1240       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1241     friend_notification: 
1242       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1243       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1244       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1245       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1246     gpx_notification: 
1247       and_no_tags: in brez oznak.
1248       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1249       failure: 
1250         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1251         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1252         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1253         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1254       greeting: Pozdravljeni,
1255       success: 
1256         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1257         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1258       with_description: z opisom
1259       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1260     lost_password: 
1261       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1262     lost_password_html: 
1263       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1264       greeting: Pozdravljeni,
1265       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1266     lost_password_plain: 
1267       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1268       greeting: Pozdravljeni,
1269       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1270     message_notification: 
1271       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite na %{replyurl}
1272       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1273       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1274     note_comment_notification: 
1275       anonymous: Anonimni uporabnik
1276       closed: 
1277         commented_note: "%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1278         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima"
1279         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb"
1280         your_note: "%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini %{place}."
1281       commented: 
1282         commented_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1283         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas zanima"
1284         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb"
1285         your_note: "%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1286       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1287       greeting: Živjo,
1288       reopened: 
1289         commented_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}."
1290         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo, ki vas zanima"
1291         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed vaših opomb"
1292         your_note: "%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v bližini %{place}."
1293     signup_confirm: 
1294       confirm: "Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas. Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:"
1295       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1296       greeting: Pozdravljeni!
1297       subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1298       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih informacij.
1299   oauth: 
1300     oauthorize: 
1301       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1302       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1303       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1304       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1305       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1306       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1307       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1308       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1309       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1310     revoke: 
1311       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1312   oauth_clients: 
1313     create: 
1314       flash: Registriracija uspešna
1315     destroy: 
1316       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1317     edit: 
1318       submit: Uredi
1319       title: Urejanje aplikacije
1320     form: 
1321       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1322       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1323       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1324       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1325       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1326       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1327       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1328       callback_url: URL povratnih klicev
1329       name: Ime
1330       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1331       required: Obvezno
1332       support_url: URL za podporo
1333       url: URL glavne aplikacije
1334     index: 
1335       application: Ime aplikacije
1336       issued_at: Izdan
1337       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1338       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1339       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1340       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1341       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1342       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1343       revoke: Prekliči!
1344       title: Moje nastavitve OAuth
1345     new: 
1346       submit: Registriraj
1347       title: Registriraj novo aplikacijo
1348     not_found: 
1349       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1350     show: 
1351       access_url: "URL dostopa žetona:"
1352       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1353       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1354       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1355       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1356       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1357       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1358       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1359       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1360       confirm: Ali ste prepričani?
1361       delete: Izbriši odjemalca
1362       edit: Urejanje podrobnosti
1363       key: "Uporabnikov ključ:"
1364       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1365       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1366       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1367       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1368       url: "URL zahteve žetona:"
1369     update: 
1370       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1371   printable_name: 
1372     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1373   redaction: 
1374     create: 
1375       flash: Redakcija ustvarjena.
1376     destroy: 
1377       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1378       flash: Redakcija uničena.
1379       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1380     edit: 
1381       description: Opis
1382       heading: Uredi redakcijo
1383       submit: Shrani redakcijo
1384       title: Uredi redakcijo
1385     index: 
1386       empty: Ni redakcije za pokazati.
1387       heading: Seznam redakcij
1388       title: Seznam redakcij
1389     new: 
1390       description: Opis
1391       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1392       submit: Ustvarite redakcijo
1393       title: Ustvarite novo redakcijo
1394     show: 
1395       confirm: Ali ste prepričani?
1396       description: "Opis:"
1397       destroy: Odstrani to redakcijo
1398       edit: Uredi to redakcijo
1399       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1400       title: Prikazujem redakcijo
1401       user: "Ustvarjalec:"
1402     update: 
1403       flash: Spremembe shranjene.
1404   site: 
1405     edit: 
1406       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1407       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1408       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1409       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1410       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1411       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1412       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1413       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1414       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1415       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1416     index: 
1417       createnote: Dodajte opombo
1418       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1419       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1420       license: 
1421         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1422       permalink: Trajna povezava
1423       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1424       shortlink: Kratka povezava
1425     key: 
1426       table: 
1427         entry: 
1428           admin: Upravna razmejitev
1429           allotments: Vrtički
1430           apron: 
1431             - Letališka ploščad
1432             - terminal
1433           bridge: Krepka obroba = most
1434           bridleway: Jahalna pot
1435           brownfield: Gradbišče
1436           building: Pomembna zgradba
1437           byway: Obvoz
1438           cable: 
1439             - Kabinska žičnica
1440             - sedežnica
1441           cemetery: Pokopališče
1442           centre: Športni center
1443           commercial: Poslovno območje
1444           common: 
1445             - Travniki
1446             - travnik
1447           construction: Ceste v gradnji
1448           cycleway: Kolesarska steza
1449           destination: Dovoljeno za dostavo
1450           farm: Kmetija
1451           footway: Pešpot
1452           forest: Gozd
1453           golf: Igrišče za Golf
1454           heathland: Grmičevje
1455           industrial: Industrijsko območje
1456           lake: 
1457             - Jezero
1458             - vodni zbiralnik
1459           military: Vojaško področje
1460           motorway: Avtocesta
1461           park: Park
1462           permissive: Dostopno z dovolilnico
1463           pitch: Športno igrišče
1464           primary: Glavna cesta
1465           private: Zasebni dostop
1466           rail: Železnica
1467           reserve: Naravni rezervat
1468           resident: Naselje
1469           retail: Trgovsko območje
1470           runway: 
1471             - Vzletno-pristajalna steza
1472             - povezave
1473           school: 
1474             - Šola
1475             - univerza
1476           secondary: Regionalna cesta
1477           station: Železniška postaja
1478           subway: Podzemna železnica
1479           summit: 
1480             - Vrh
1481             - vrh
1482           tourist: Turistična znamenitost
1483           track: Kolovoz
1484           tram: 
1485             - Tramvaj
1486             - tramvaj
1487           trunk: Hitra cesta
1488           tunnel: Črtkana obroba = predor
1489           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1490           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1491           wood: Pragozd
1492     markdown_help: 
1493       alt: Dodatno besedilo
1494       first: Prvi element
1495       heading: Poglavje
1496       headings: Poglavja
1497       image: Slika
1498       link: Povezava
1499       ordered: Urejen seznam
1500       second: Drugi element
1501       subheading: Podpoglavje
1502       text: Besedilo
1503       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1504       unordered: Neurejen seznam
1505       url: URL
1506     richtext_area: 
1507       edit: Uredi
1508       preview: Predogled
1509     search: 
1510       search: Iskanje
1511       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1512       submit_text: Išči
1513       where_am_i: Kje sem?
1514       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1515     sidebar: 
1516       close: Zapri
1517       search_results: Rezultati iskanja
1518   time: 
1519     formats: 
1520       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1521   trace: 
1522     create: 
1523       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1524       upload_trace: Naloži sled GPS
1525     delete: 
1526       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1527     description: 
1528       description_with_count: 
1529         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1530         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1531       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1532     edit: 
1533       description: "Opis:"
1534       download: prenos
1535       edit: uredi
1536       filename: "Ime datoteke:"
1537       heading: Urejanje sledi %{name}
1538       map: zemljevid
1539       owner: "Lastnik:"
1540       points: "Točk:"
1541       save_button: Shrani spremembe
1542       start_coord: "Začetna koordinata:"
1543       tags: "Oznake:"
1544       tags_help: ločene z vejicami
1545       title: Urejanje sledi %{name}
1546       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1547       visibility: "Vidljivost:"
1548       visibility_help: kaj to pomeni?
1549     georss: 
1550       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1551     list: 
1552       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1553       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1554       public_traces: Javne sledi GPS
1555       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1556       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1557       your_traces: Vaše sledi GPS
1558     make_public: 
1559       made_public: Sled je postala javna
1560     offline: 
1561       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1562       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1563     offline_warning: 
1564       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1565     trace: 
1566       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1567       by: Uporabnik
1568       count_points: "%{count} točk"
1569       edit: uredi
1570       edit_map: Uredi zemljevid
1571       identifiable: DOLOČLJIVA
1572       in: v
1573       map: zemljevid
1574       more: več
1575       pending: ČAKAJOČA
1576       private: ZASEBNA
1577       public: JAVNA
1578       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1579       trackable: SLEDLJIVA
1580       view_map: Ogled zemljevida
1581     trace_form: 
1582       description: "Opis:"
1583       help: Pomoč
1584       tags: "Oznake:"
1585       tags_help: uporabite vejice
1586       upload_button: Pošlji
1587       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1588       visibility: "Vidljivost:"
1589       visibility_help: kaj to pomeni?
1590     trace_header: 
1591       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1592       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1593       traces_waiting: 
1594         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1595         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1596       upload_trace: Naloži sled GPS
1597     trace_optionals: 
1598       tags: Oznake
1599     trace_paging_nav: 
1600       newer: Novejše sledi
1601       older: Starejše sledi
1602       showing_page: Stran %{page}
1603     view: 
1604       delete_track: Izbriši to sled
1605       description: "Opis:"
1606       download: prenos
1607       edit: uredi
1608       edit_track: Uredi to sled
1609       filename: "Datoteka:"
1610       heading: Prikaz sledi %{name}
1611       map: zemljevid
1612       none: Brez
1613       owner: "Lastnik:"
1614       pending: ČAKAJOČA
1615       points: "Točk:"
1616       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1617       tags: "Oznake:"
1618       title: Prikaz sledi %{name}
1619       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1620       uploaded: "Poslano:"
1621       visibility: "Vidljivost:"
1622     visibility: 
1623       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1624       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1625       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1626       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1627   user: 
1628     account: 
1629       contributor terms: 
1630         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1631         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1632         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1633         link text: Kaj je to?
1634         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1635         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1636       current email address: "E-poštni naslov:"
1637       delete image: Odstrani trenutno sliko
1638       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1639       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1640       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1641       gravatar: 
1642         gravatar: Uporabi Gravatar
1643         link text: Kaj je to?
1644       home location: "Domača lokacija:"
1645       image: "Slika:"
1646       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1647       keep image: Obdrži trenutno sliko
1648       latitude: "Zemljepisna širina:"
1649       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1650       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1651       my settings: Moje nastavitve
1652       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1653       new image: Dodaj sliko
1654       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1655       openid: 
1656         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1657         link text: kaj je to?
1658         openid: "OpenID:"
1659       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1660       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1661       profile description: "Opis uporabnika:"
1662       public editing: 
1663         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1664         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1665         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1666         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1667         enabled link text: Kaj je to?
1668         heading: "Javno urejanje:"
1669       public editing note: 
1670         heading: Javno urejanje
1671         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1672       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1673       return to profile: Nazaj na profil
1674       save changes button: Shrani spremembe
1675       title: Urejanje uporabniškega računa
1676       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1677     confirm: 
1678       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1679       button: Potrdi
1680       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1681       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1682       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj boste lahko začeli kartiranti.
1683       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1684       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite tukaj</a>.
1685       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1686     confirm_email: 
1687       button: Potrdi
1688       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1689       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1690       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1691       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1692     confirm_resend: 
1693       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1694       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1695     filter: 
1696       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1697     go_public: 
1698       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1699     list: 
1700       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1701       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1702       heading: Uporabniki
1703       hide: Skrij izbrane uporabnike
1704       showing: 
1705         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1706         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1707       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1708       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1709       title: Uporabniki
1710     login: 
1711       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1712       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1713       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1714       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1715       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1716       heading: Prijava
1717       login_button: Prijava
1718       lost password link: Ste pozabili geslo?
1719       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1720       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1721       openid: "%{logo} OpenID:"
1722       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1723       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1724       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1725       openid_providers: 
1726         aol: 
1727           alt: Prijava z AOL OpenID
1728           title: Prijava z AOL
1729         google: 
1730           alt: Prijava z Google OpenID
1731           title: Prijava z Googlom
1732         myopenid: 
1733           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1734           title: Prijava z myOpenID
1735         openid: 
1736           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1737           title: Prijava z OpenID
1738         wordpress: 
1739           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1740           title: Prijava z Wordpress
1741         yahoo: 
1742           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1743           title: Prijavite se z Yahoo
1744       password: "Geslo:"
1745       register now: Registriraj se
1746       remember: "Zapomni si me:"
1747       title: Prijava
1748       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1749       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1750       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1751     logout: 
1752       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1753       logout_button: Odjava
1754       title: Odjava
1755     lost_password: 
1756       email address: "E-poštni naslov:"
1757       heading: Ste pozabili geslo?
1758       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1759       new password button: Pošlji mi novo geslo
1760       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1761       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1762       title: pozabljeno geslo
1763     make_friend: 
1764       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1765       button: Dodaj prijatelja
1766       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1767       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1768       success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1769     new: 
1770       about: 
1771         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1772         html: "<p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>\n<p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>"
1773       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1774       confirm password: "Potrdite geslo:"
1775       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1776       continue: Prijavite se
1777       display name: "Prikazno ime:"
1778       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1779       email address: "E-poštni naslov:"
1780       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1781       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1782       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1783       openid: "%{logo} OpenID:"
1784       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1785       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1786       password: "Geslo:"
1787       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1788       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1789       title: Prijavite se
1790       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1791     no_such_user: 
1792       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1793       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1794       title: Ni tega uporabnika
1795     popup: 
1796       friend: Prijatelj
1797       nearby mapper: Bližnji kartograf
1798       your location: Vaša lokacija
1799     remove_friend: 
1800       button: Odstrani prijatelja
1801       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1802       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1803       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1804     reset_password: 
1805       confirm password: "Potrdite geslo:"
1806       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1807       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1808       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1809       password: "Geslo:"
1810       reset: Ponastavitev gesla
1811       title: Ponastavitev gesla
1812     set_home: 
1813       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1814     suspended: 
1815       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1816       heading: Račun zaklenjen
1817       title: Račun zaklenjen
1818       webmaster: skrbnik strani
1819     terms: 
1820       agree: Sprejmi
1821       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1822       consider_pd_why: kaj je to?
1823       decline: Zavrni
1824       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1825       heading: Contributor terms
1826       legale_names: 
1827         france: Francija
1828         italy: Italija
1829         rest_of_world: Ostali svet
1830       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1831       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1832       title: Contributor terms
1833       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1834     view: 
1835       activate_user: aktiviraj uporabnika
1836       add as friend: Dodaj med prijatelje
1837       ago: (%{time_in_words_ago})
1838       block_history: prejete blokade
1839       blocks by me: Moje blokade
1840       blocks on me: Blokade mene
1841       comments: Pripombe
1842       confirm: Potrdi
1843       confirm_user: potrdi uporabnika
1844       create_block: blokiraj uporabnika
1845       created from: "Ustvarjen iz:"
1846       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1847       ct declined: Zavrnjeni
1848       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1849       ct undecided: Neodločen
1850       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1851       delete_user: izbriši uporabnika
1852       description: Opis
1853       diary: Dnevnik
1854       edits: Prispevki
1855       email address: "E-poštni naslov:"
1856       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1857       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1858       hide_user: skriti tega uporabnika
1859       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1860       km away: oddaljen %{count} km
1861       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1862       m away: oddaljen %{count} m
1863       mapper since: "Kartograf od:"
1864       moderator_history: dane blokade
1865       my comments: Moje pripombe
1866       my diary: Moj dnevnik
1867       my edits: Moji prispevki
1868       my notes: Moje beležke
1869       my profile: Moj profil
1870       my settings: Moje nastavitve
1871       my traces: Moje sledi
1872       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1873       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1874       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1875       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1876       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1877       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1878       notes: Beležke na zemljevidu
1879       oauth settings: OAuth nastavitve
1880       remove as friend: Odstrani prijatelja
1881       role: 
1882         administrator: Ta uporabnik je administrator
1883         grant: 
1884           administrator: Dodeli administratorski dostop
1885           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1886         moderator: Ta uporabnik je moderator
1887         revoke: 
1888           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1889           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1890       send message: Pošlji sporočilo
1891       settings_link_text: vaših nastavitvah
1892       spam score: "Rezultat spama:"
1893       status: "Stanje:"
1894       traces: Sledi
1895       unhide_user: prikaži uporabnika
1896       user location: Lokacija uporabnika
1897       your friends: Vaši prijatelji
1898   user_block: 
1899     blocks_by: 
1900       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1901       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1902       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1903     blocks_on: 
1904       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1905       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1906       title: Blokade uporabnika %{name}
1907     create: 
1908       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1909       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1910       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1911     edit: 
1912       back: Prikaži vse blokade
1913       heading: Urejanje blokade za %{name}
1914       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1915       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1916       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1917       show: Poglej to blokado
1918       submit: Posodobi blokado
1919       title: Urejanje blokade za %{name}
1920     filter: 
1921       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1922       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1923     helper: 
1924       time_future: Konča v %{time}.
1925       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1926       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1927     index: 
1928       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1929       heading: Seznam blokad uporabnika
1930       title: Blokade uporabnika
1931     model: 
1932       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1933       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1934     new: 
1935       back: Prikaži vse blokade
1936       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1937       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1938       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1939       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1940       submit: Ustvari blokado
1941       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1942       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1943       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1944     not_found: 
1945       back: Nazaj na kazalo
1946       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1947     partial: 
1948       confirm: Ali ste prepričani?
1949       creator_name: Ustvarjalec
1950       display_name: Blokiran uporabnik
1951       edit: Uredi
1952       next: Naslednja »
1953       not_revoked: (ni preklicana)
1954       previous: « Prejšnja
1955       reason: "Razlog za blokado:"
1956       revoke: Prekliči!
1957       revoker_name: Preklical
1958       show: Prikaži
1959       showing_page: Stran %{page}
1960       status: Stanje
1961     period: 
1962       few: "%{count} ure"
1963       one: 1 ura
1964       other: "%{count} ur"
1965       two: "%{count} uri"
1966     revoke: 
1967       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1968       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1969       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1970       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1971       revoke: Prekliči!
1972       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1973       title: Preklic blokade za %{block_on}
1974     show: 
1975       back: Prikaži vse blokade
1976       confirm: Ali ste prepričani?
1977       edit: Uredi
1978       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1979       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1980       reason: "Razlog za blokado:"
1981       revoke: Prekliči!
1982       revoker: "Preklical:"
1983       show: Prikaži
1984       status: Stanje
1985       time_future: Konča v %{time}
1986       time_past: Je končala %{time} nazaj
1987       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1988     update: 
1989       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1990       success: Blokada posodobljena.
1991   user_role: 
1992     filter: 
1993       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1994       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1995       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1996       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1997     grant: 
1998       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1999       confirm: Potrdi
2000       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
2001       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2002       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2003     revoke: 
2004       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2005       confirm: Potrdi
2006       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
2007       heading: Potrdi preklic vloge
2008       title: Potrdi preklic vloge
2009   welcome_page: 
2010     add_a_note: 
2011       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2012       paragraph_2_html: "Samo pojdite na <a href='%{map_url}'>zemljevid</a> in kliknite ikono opombe: <span class='icon note'></span>. Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali."
2013       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2014     basic_terms: 
2015       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2016       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija ali drevo.
2017       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed, ki vam bodo prišle prav.
2018       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr. ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
2019       title: Osnovni pogoji za kartiranje
2020       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok, jezero ali stavba.
2021     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate vedeti.
2022     questions: 
2023       paragraph_1_html: Potrebujejo pomoč pri kartiranju ali vam ni jasno, kako uporabljati OpenStreetMap? Odgovore na vprašanja dobite na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>spletnem mestu za pomoč</a>.
2024       title: Imate kakšno vprašanja?
2025     start_mapping: Začnite kartirati
2026     title: Dobrodošli!
2027     whats_on_the_map: 
2028       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
2029       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih. Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2030       title: Kaj je na zemljevidu