]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Macofe
16 # Author: Omnipaedista
17 # Author: Protnet
18 # Author: Ruila
19 # Author: Shirayuki
20 # Author: SkarmoutsosV
21 # Author: Stam.nikos
22 # Author: SucreRouge
23 # Author: Zserdx
24 # Author: 아라
25 ---
26 el:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
32   activerecord:
33     models:
34       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
35       changeset: Ομάδα αλλαγών
36       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
37       country: Χώρα
38       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
39       diary_entry: Καταχώρηση ημερολογίου
40       friend: Φίλος
41       language: Γλώσσα
42       message: Μήνυμα
43       node: Κόμβος
44       node_tag: Ετικέτα κόμβου
45       notifier: Ειδοποιητής
46       old_node: Παλιός κόμβος
47       old_node_tag: Παλιά ετικέτα κόμβου
48       old_relation: Παλιά σχέση
49       old_relation_member: Παλιό μέλος της σχέσης
50       old_relation_tag: Παλιά ετικέτα της σχέσης
51       old_way: Παλιά διαδρομή
52       old_way_node: Κόμβος παλιάς διαδρομής
53       old_way_tag: Ετικέτα παλιάς διαδρομής
54       relation: Σχέση
55       relation_member: Μέλος της σχέσης
56       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
57       session: Συνεδρία
58       trace: Ίχνος
59       tracepoint: Σημείο ίχνους
60       tracetag: Ετικέτα ίχνους
61       user: Χρήστης
62       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
63       user_token: Διακριτικό χρήστη
64       way: Διαδρομή
65       way_node: Κόμβος διαδρομής
66       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Σώμα
70       diary_entry:
71         user: Χρήστης
72         title: Θέμα
73         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
74         longitude: Γεωγραφικό μήκος
75         language: Γλώσσα
76       friend:
77         user: Χρήστης
78         friend: Φίλος
79       trace:
80         user: Χρήστης
81         visible: Ορατό
82         name: Όνομα
83         size: Μέγεθος
84         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
85         longitude: Γεωγραφικό μήκος
86         public: Δημόσιο
87         description: Περιγραφή
88       message:
89         sender: Αποστολέας
90         title: Θέμα
91         body: Σώμα
92         recipient: Παραλήπτης
93       user:
94         email: Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
95         active: Ενεργό
96         display_name: Εμφανιζόμενο όνομα
97         description: Περιγραφή
98         languages: Γλώσσες
99         pass_crypt: Κωδικός
100   printable_name:
101     with_version: '%{id}, v%{version}'
102   editor:
103     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
104     potlatch:
105       name: Potlatch 1
106       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
107     id:
108       name: iD
109       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
110     potlatch2:
111       name: Potlatch 2
112       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
113     remote:
114       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
115       description: Εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
116   browse:
117     created: Δημιουργήθηκε
118     closed: Έκλεισε
119     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
120     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
121     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
122       από τον χρήστη %{user}
123     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
124       χρήστη %{user}
125     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
126       τον χρήστη %{user}
127     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
128       χρήστη %{user}
129     version: Έκδοση
130     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
131     anonymous: ανώνυμος
132     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
133     part_of: Μέρος του
134     download_xml: Λήψη XML
135     view_history: Προβολή ιστορικού
136     view_details: Προβολή λεπτομερειών
137     location: 'Τοποθεσία:'
138     changeset:
139       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
140       belongs_to: Δημιουργός
141       node: Kόμβοι (%{count})
142       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
143       way: Διαδρομές (%{count})
144       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
145       relation: Σχέσεις (%{count})
146       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
147       comment: Σχόλια (%{count})
148       hidden_commented_by: Κρυμμένο σχόλιο του %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
149         πριν</abbr>
150       commented_by: Σχόλιο από τον χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
151         από %{when}</abbr>
152       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
153       osmchangexml: osmChange XML
154       feed:
155         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
156         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
157       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
158       discussion: Συζήτηση
159     node:
160       title: 'Κόμβος: %{name}'
161       history_title: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
162     way:
163       title: 'Διαδρομή: %{name}'
164       history_title: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
165       nodes: Κόμβοι
166       also_part_of:
167         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
168         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
169     relation:
170       title: 'Σχέση: %{name}'
171       history_title: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
172       members: Μέλη
173     relation_member:
174       entry: '%{type} %{name}'
175       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
176       type:
177         node: Κόμβος
178         way: Διαδρομή
179         relation: Σχέση
180     containing_relation:
181       entry: Σχέση %{relation_name}
182       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
183     not_found:
184       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
185       type:
186         node: κόμβος
187         way: διαδρομή
188         relation: σχέση
189         changeset: ομάδα αλλαγών
190         note: σημείωση
191     timeout:
192       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
193         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
194       type:
195         node: κόμβος
196         way: διαδρομή
197         relation: σχέση
198         changeset: ομάδα αλλαγών
199         note: σημείωση
200     redacted:
201       redaction: Αναθεώρηση %{id}
202       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
203         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       type:
205         node: κόμβος
206         way: διαδρομή
207         relation: σχέση
208     start_rjs:
209       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
210         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
211         τα δεδομένα;
212       load_data: Φόρτωση δεδομένων
213       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
214     tag_details:
215       tags: Ετικέτες
216       wiki_link:
217         key: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
218         tag: Η σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
219       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
220       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
221       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
222     note:
223       title: 'Σημείωση: %{id}'
224       new_note: Νέα σημείωση
225       description: Περιγραφή
226       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
227       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
228       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
229       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
230         %{when}</abbr>
231       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
232         από %{when}</abbr>
233       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
234       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
235         από %{when}</abbr>
236       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
237       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
238         από %{when}</abbr>
239       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
240         από %{when}</abbr>
241       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
242         από %{when}</abbr>
243       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
244         %{when}</abbr>
245     query:
246       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
247       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
248       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
249       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
250   changeset:
251     changeset_paging_nav:
252       showing_page: Σελίδα %{page}
253       next: Επόμενη »
254       previous: « Προηγούμενη
255     changeset:
256       anonymous: Ανώνυμος
257       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
258       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
259     changesets:
260       id: ID
261       saved_at: Αποθήκευση στις
262       user: Χρήστης
263       comment: Σχόλιο
264       area: Περιοχή
265     list:
266       title: Ομάδες αλλαγών
267       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
268       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
269       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
270       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
271       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
272       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
273       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
274       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
275       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
276       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
277     timeout:
278       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
279         για να ανακτηθεί.
280     rss:
281       title_all: OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών
282       title_particular: 'OpenStreetMap συζήτηση ομάδας αλλαγών #%{changeset_id}'
283       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με την ομάδα αλλαγών #%{changeset_id} από τον %{author}'
284       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
285       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
286       full: Πλήρης συζήτηση
287   diary_entry:
288     new:
289       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
290       publish_button: Δημοσίευση
291     list:
292       title: Ημερολόγια χρηστών
293       title_friends: Ημερολόγια φίλων
294       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
295       user_title: ημερολόγιο του %{user}
296       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
297       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
298       new_title: Συντάξτε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
299       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
300       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
301       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
302       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
303     edit:
304       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
305       subject: 'Θέμα:'
306       body: 'Κείμενο:'
307       language: 'Γλώσσα:'
308       location: 'Τοποθεσία:'
309       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
310       longitude: Γεωγραφικό μήκος
311       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
312       save_button: Αποθήκευση
313       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
314     view:
315       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
316       user_title: ημερολόγιο του %{user}
317       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
318       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
319       login: Σύνδεση
320       save_button: Αποθήκευση
321     no_such_entry:
322       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
323       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
324       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
325         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
326         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
327     diary_entry:
328       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
329       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
330       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
331       comment_count:
332         one: '%{count} σχόλιο'
333         zero: Κανένα σχόλιο
334         other: '%{count} σχόλια'
335       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
336       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
337       confirm: Επιβεβαίωση
338     diary_comment:
339       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
340       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
341       confirm: Επιβεβαίωση
342     location:
343       location: 'Τοποθεσία:'
344       view: Προβολή
345       edit: Επεξεργασία
346     feed:
347       user:
348         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
349         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
350       language:
351         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
352         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
353           στα %{language_name}
354       all:
355         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
356         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
357     comments:
358       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
359         στο ημερολόγιο
360       post: Καταχώρηση
361       when: Πότε
362       comment: Σχόλιο
363       ago: πριν από %{ago}
364       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
365       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
366   export:
367     title: Εξαγωγή
368     start:
369       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
370       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
371       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
372       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
373       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
374       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
375       licence: Άδεια
376       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
377         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
378         Database License</a> (ODbL).
379       too_large:
380         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
381           αναφέρονται παρακάτω:'
382         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
383           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
384           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
385         planet:
386           title: Πλανήτης OSM
387           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
388             OpenStreetMap
389         overpass:
390           title: Overpass API
391           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
392             δεδομένων του OpenStreetMap
393         geofabrik:
394           title: Λήψεις Geofabrik
395           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
396             πόλεων
397         metro:
398           title: Εξαγωγές Metro
399           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
400         other:
401           title: Άλλες πηγές
402           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
403       options: Επιλογές
404       format: Μορφοποίηση
405       scale: Κλίμακα
406       max: μεγ
407       image_size: Μέγεθος εικόνας
408       zoom: Εστίαση
409       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
410       latitude: 'Γεω. Πλ:'
411       longitude: 'Γεω. Μη.:'
412       output: Απόδοση
413       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
414       export_button: Εξαγωγή
415   geocoder:
416     search:
417       title:
418         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
419           βάση δεδομένων
420         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
422           Postcode</a>
423         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
425           Nominatim</a>
426         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428           Nominatim</a>
429         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430     search_osm_nominatim:
431       prefix_format: '%{name}'
432       prefix:
433         aerialway:
434           cable_car: Τελεφερίκ
435           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
436           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
437           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
438           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
439         aeroway:
440           aerodrome: Αεροδρόμιο
441           apron: Χώρος ελιγμών
442           gate: Πύλη
443           helipad: Ελικοδρόμιο
444           runway: Διάδρομος
445           taxiway: Τροχιόδρομος
446           terminal: Τερματικός σταθμός
447         amenity:
448           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
449           arts_centre: Κέντρο τεχνών
450           atm: ΑΤΜ
451           bank: Τράπεζα
452           bar: Μπαρ
453           bbq: Ψησταριά
454           bench: Πάγκος
455           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
456           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
457           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
458           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
459           brothel: Οίκος ανοχής
460           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
461           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
462           cafe: Καφετέρια
463           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
464           car_sharing: Κοινή χρήση αυτοκινήτων
465           car_wash: Πλύσιμο αυτοκινήτων
466           casino: Καζίνο
467           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
468           childcare: Φροντίδα παιδιών
469           cinema: Κινηματογράφος
470           clinic: Κλινική
471           clock: Ρολόι
472           college: Κολέγιο
473           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
474           courthouse: Δικαστήριο
475           crematorium: Κρεματόριο
476           dentist: Οδοντίατρος
477           doctors: Ιατροί
478           dormitory: Κοιτώνας
479           drinking_water: Πόσιμο νερό
480           driving_school: Σχολή οδηγών
481           embassy: Πρεσβεία
482           emergency_phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
483           fast_food: Ταχυφαγείο
484           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
485           fire_hydrant: Κρουνός πυροσβεστικής
486           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
487           food_court: Προαύλιο φαγητού
488           fountain: Συντριβάνι
489           fuel: Καύσιμα
490           gambling: Τυχερά παιχνίδια
491           grave_yard: Νεκροταφείο
492           gym: Γυμναστήριο
493           health_centre: Κέντρο υγείας
494           hospital: Νοσοκομείο
495           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
496           ice_cream: Παγωτό
497           kindergarten: Νηπιαγωγείο
498           library: Βιβλιοθήκη
499           market: Αγορά
500           marketplace: Αγορά
501           monastery: Μοναστήρι
502           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
503           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
504           nursery: Παιδικός σταθμός
505           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
506           office: Γραφείο
507           parking: Χώρος στάθμευσης
508           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
509           pharmacy: Φαρμακείο
510           place_of_worship: Τόπος λατρείας
511           police: Αστυνομία
512           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
513           post_office: Ταχυδρομείο
514           preschool: Προσχολική εκπαίδευση
515           prison: Φυλακή
516           pub: Παμπ
517           public_building: Δημόσιο κτίριο
518           reception_area: Χώρος υποδοχής
519           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
520           restaurant: Εστιατόριο
521           retirement_home: Γηροκομείο
522           sauna: Σάουνα
523           school: Σχολείο
524           shelter: Καταφύγιο
525           shop: Κατάστημα
526           shower: Ντους
527           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
528           social_club: Κοινωνική λέσχη
529           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
530           studio: Στούντιο
531           swimming_pool: Πισίνα
532           taxi: Ταξί
533           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
534           theatre: Θέατρο
535           toilets: Τουαλέτες
536           townhall: Δημαρχείο
537           university: Πανεπιστήμιο
538           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
539           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
540           village_hall: Αίθουσα χωριού
541           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
542           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
543           youth_centre: Κέντρο νεολαίας
544         boundary:
545           administrative: Διοικητικό όριο
546           census: Όριο απογραφής
547           national_park: Εθνικό πάρκο
548           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
549         bridge:
550           aqueduct: Υδραγωγείο
551           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
552           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
553           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
554           "yes": Γέφυρα
555         building:
556           "yes": Κτίριο
557         craft:
558           brewery: Ζυθοποιείο
559           carpenter: Ξυλουργός
560           electrician: Ηλεκτρολόγος
561           gardener: Κηπουρός
562           painter: Ζωγράφος
563           photographer: Φωτογράφος
564           plumber: Υδραυλικός
565           shoemaker: Τσαγκάρης
566           tailor: Ράφτης
567           "yes": Κατάστημα τεχνών
568         emergency:
569           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
570           defibrillator: Απινιδωτής
571           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
572           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
573         highway:
574           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
575           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
576           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
577           bus_stop: Στάση λεωφορείου
578           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
579           cycleway: Ποδηλατόδρομος
580           elevator: Ανελκυστήρας
581           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
582           footway: Μονοπάτι
583           ford: Κοιτόστρωση
584           living_street: Μεικτός δρόμος
585           milestone: Ορόσημο
586           motorway: Αυτοκινητόδρομος
587           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
588           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
589           path: Διαδρομή
590           pedestrian: Πεζόδρομος
591           platform: Πλατφόρμα
592           primary: Κύρια οδός
593           primary_link: Κύρια οδός
594           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
595           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
596           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
597           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
598           road: Δρόμος
599           secondary: Δευτερεύουσα οδός
600           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
601           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
602           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
603           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
604           steps: Σκαλοπάτια
605           street_lamp: Λάμπα δρόμου
606           tertiary: Τριτεύων δρόμος
607           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
608           track: Χωματόδρομος
609           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
610           trail: Μονοπάτι
611           trunk: Εθνική οδός
612           trunk_link: Εθνική οδός
613           unclassified: Αταξινόμητη οδός
614           unsurfaced: Δρόμος χωρίς επίστρωση
615           "yes": Δρόμος
616         historic:
617           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
618           battlefield: Πεδίο μάχης
619           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
620           building: Ιστορικό κτίριο
621           bunker: Οχυρό
622           castle: Κάστρο
623           church: Εκκλησία
624           city_gate: Είσοδος της πόλης
625           citywalls: Τείχη της πόλης
626           fort: Οχυρό
627           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
628           house: Σπίτι
629           icon: Εικονίδιο
630           manor: Έπαυλη
631           memorial: Μνημείο
632           mine: Ορυχείο
633           monument: Μνημείο
634           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
635           ruins: Ερείπιο
636           stone: Πέτρα
637           tomb: Τάφος
638           tower: Πύργος
639           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
640           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
641           wreck: Ναυάγιο
642         junction:
643           "yes": Διασταύρωση
644         landuse:
645           allotments: Λαχανόκηποι
646           basin: Λεκανοπέδιο
647           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
648           cemetery: Κοιμητήριο
649           commercial: Εμπορική περιοχή
650           conservation: Διατήρηση
651           construction: Κατασκευές
652           farm: Αγρόκτημα
653           farmland: Γεωργική γη
654           farmyard: Αγρόκτημα
655           forest: Δάσος
656           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
657           grass: Γρασίδι
658           greenfield: Παρθένα περιοχή
659           industrial: Βιομηχανική περιοχή
660           landfill: Χωματερή
661           meadow: Λιβάδι
662           military: Στρατιωτική περιοχή
663           mine: Ορυχείο
664           orchard: Περιβόλι
665           quarry: Λατομείο
666           railway: Σιδηρόδρομος
667           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
668           reservoir: Ταμιευτήρας
669           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
670           residential: Κατοικημένη περιοχή
671           retail: Κατάστημα λιανικής
672           road: Περιοχή δρόμων
673           village_green: Πράσινο χωριό
674           vineyard: Αμπελώνας
675           "yes": Χρήση γης
676         leisure:
677           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
678           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
679           club: Κλαμπ
680           common: Κοινόχρηστη γη
681           dog_park: Πάρκο σκύλων
682           fishing: Αλιευτική περιοχή
683           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
684           fitness_station: Γυμναστήριο
685           garden: Κήπος
686           golf_course: Γήπεδο γκολφ
687           horse_riding: Ιππασία
688           ice_rink: Παγοδρόμιο
689           marina: Μαρίνα
690           miniature_golf: Μίνι γκολφ
691           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
692           park: Πάρκο
693           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
694           playground: Παιδική χαρά
695           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
696           resort: Θέρετρο
697           sauna: Σάουνα
698           slipway: Γλίστρα
699           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
700           stadium: Στάδιο
701           swimming_pool: Πισίνα
702           track: Στίβος
703           water_park: Υδάτινο πάρκο
704           "yes": Ψυχαγωγία
705         man_made:
706           lighthouse: Φάρος
707           pipeline: Αγωγός
708           tower: Πύργος
709           works: Εργοστάσιο
710           "yes": Τεχνητό
711         military:
712           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
713           barracks: Στρατώνας
714           bunker: Οχυρό
715         mountain_pass:
716           "yes": Ορεινό πέρασμα
717         natural:
718           bay: Κόλπος
719           beach: Παραλία
720           cape: Ακρωτήριο
721           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
722           cliff: Γκρεμός
723           crater: Κρατήρας
724           dune: Αμμόλοφος
725           fell: Λόφος
726           fjord: Φιόρδ
727           forest: Δάσος
728           geyser: Θερμοπίδακας
729           glacier: Παγετώνας
730           grassland: Λιβάδι
731           heath: Ακαλλιέργητη γη
732           hill: Λόφος
733           island: Νησί
734           land: Ξηρά
735           marsh: Βάλτος
736           moor: Δέστρα
737           mud: Λάσπη
738           peak: Κορυφή
739           point: Σημείο
740           reef: Ύφαλος
741           ridge: Σκόπελος
742           rock: Βράχος
743           saddle: Σέλα
744           sand: Άμμος
745           scree: Σάρα
746           scrub: Θαμνότοπος
747           spring: Πηγή
748           stone: Πέτρα
749           strait: Πορθμός
750           tree: Δέντρο
751           valley: Κοιλάδα
752           volcano: Ηφαίστειο
753           water: Νερό
754           wetland: Υγρότοπος
755           wood: Δάσος
756         office:
757           accountant: Λογιστής
758           administrative: Διαχείριση
759           architect: Αρχιτέκτονας
760           company: Εταιρεία
761           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
762           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
763           government: Κυβερνητικό γραφείο
764           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
765           lawyer: Δικηγόρος
766           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
767           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
768           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
769           "yes": Γραφείο
770         place:
771           allotments: Λαχανόκηποι
772           airport: Αεροδρόμιο
773           city: Πόλη
774           country: Χώρα
775           county: Κομητεία
776           farm: Αγρόκτημα
777           hamlet: Οικισμός
778           house: Σπίτι
779           houses: Σπίτια
780           island: Νησί
781           islet: Νησίδα
782           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
783           locality: Τοποθεσία
784           moor: Δέστρα
785           municipality: Δήμος
786           neighbourhood: Γειτονιά
787           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
788           region: Περιοχή
789           sea: Θάλασσα
790           state: Πολιτεία
791           subdivision: Υποδιαίρεση
792           suburb: Προάστιο
793           town: Κωμόπολη
794           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη περιοχή
795           village: Χωριό
796           "yes": Μέρος
797         railway:
798           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
799           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
800           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
801           disused_station: Σιδηροδρομικός σταθμός εκτός χρήσης
802           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
803           halt: Σταθμός τραίνου
804           historic_station: Ιστορικός σιδηροδρομικός σταθμός
805           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
806           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
807           light_rail: Ελαφρύ τρένο
808           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
809           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
810           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
811           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
812           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
813           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
814           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
815           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
816           stop: Σιδηροδρομική στάση
817           subway: Mετρό
818           subway_entrance: Είσοδος μετρό
819           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
820           tram: Γραμμή τραμ
821           tram_stop: Στάση τραμ
822         shop:
823           alcohol: Ψιλικατζίδικο
824           antiques: Αντίκες
825           art: Κατάστημα τέχνης
826           bakery: Φούρνος
827           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
828           beverages: Κατάστημα ποτών
829           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
830           books: Βιβλιοπωλείο
831           boutique: Μπουτίκ
832           butcher: Κρεοπωλείο
833           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
834           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
835           car_repair: Επισκευή αυτοκινήτων
836           carpet: Κατάστημα χαλιών
837           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
838           chemist: Φαρμακοποιός
839           clothes: Κατάστημα ρούχων
840           computer: Κατάστημα υπολογιστών
841           confectionery: Ζαχαροπλαστική
842           convenience: Παντοπωλείο
843           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
844           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
845           deli: Ντελικατέσεν
846           department_store: Πολυκατάστημα
847           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
848           doityourself: Ιδιοκατασκευές
849           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
850           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
851           estate_agent: Κτηματομεσίτης
852           farm: Γεωργικά εφόδια
853           fashion: Κατάστημα μόδας
854           fish: Ιχθυοπωλείο
855           florist: Ανθοπώλης
856           food: Κατάστημα τροφίμων
857           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
858           furniture: Έπιπλα
859           gallery: Γκαλερί
860           garden_centre: Κέντρο κήπου
861           general: Παντοπωλείο
862           gift: Κατάστημα δώρων
863           greengrocer: Μανάβης
864           grocery: Οπωροπωλείο
865           hairdresser: Κομμωτήριο
866           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
867           hifi: Hi-Fi
868           insurance: Ασφαλιστική
869           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
870           kiosk: Περίπτερο
871           laundry: Πλυντήριο
872           mall: Εμπορικό κέντρο
873           market: Αγορά
874           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
875           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
876           music: Κατάστημα μουσικής
877           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
878           optician: Οπτικός
879           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
880           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
881           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
882           pharmacy: Φαρμακείο
883           photo: Φωτογραφείο
884           salon: Σαλόνι
885           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
886           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
887           shopping_centre: Εμπορικό κέντρο
888           sports: Κατάστημα αθλητικών
889           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
890           supermarket: Σουπερμάρκετ
891           tailor: Ράφτης
892           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
893           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
894           video: Κατάστημα βίντεο
895           wine: Ψιλικατζίδικο
896           "yes": Κατάστημα
897         tourism:
898           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
899           apartment: Διαμέρισμα
900           artwork: Έργο τέχνης
901           attraction: Αξιοθέατο
902           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
903           cabin: Καμπίνα
904           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
905           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
906           chalet: Σαλέ
907           gallery: Γκαλερί
908           guest_house: Ξενώνας
909           hostel: Ξενώνας
910           hotel: Ξενοδοχείο
911           information: Πληροφορίες
912           motel: Μοτέλ
913           museum: Μουσείο
914           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
915           theme_park: Πάρκο ψυχαγωγίας
916           viewpoint: Σημείο θέας
917           zoo: Ζωολογικός κήπος
918         tunnel:
919           culvert: Οχετός
920           "yes": Σήραγγα
921         waterway:
922           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
923           boatyard: Ναυπηγείο
924           canal: Κανάλι
925           dam: Φράγμα
926           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
927           ditch: Χαντάκι
928           dock: Αποβάθρα
929           drain: Υπόνομος
930           lock: Κλειδαριά
931           lock_gate: Πύλη κλειδαριάς
932           mooring: Αγκυροβόλι
933           rapids: Χείμαρροι
934           river: Ποτάμι
935           stream: Ρέμα
936           wadi: Wadi
937           waterfall: Καταρράκτης
938           weir: Υδατοφράκτης
939           "yes": Κανάλι
940       admin_levels:
941         level2: Σύνορο χώρας
942         level4: Σύνορο πολιτείας
943         level5: Σύνορο περιοχής
944         level6: Σύνορο κομητείας
945         level8: Σύνορο πόλης
946         level9: Σύνορο χωριού
947         level10: Σύνορο προαστίου
948     description:
949       title:
950         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
951           Nominatim</a>
952         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
953       types:
954         cities: Πόλεις
955         towns: Κωμοπόλεις
956         places: Μέρη
957     results:
958       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
959       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
960   layouts:
961     project_name:
962       title: OpenStreetMap
963       h1: OpenStreetMap
964     logo:
965       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
966     home: Μετάβαση στην αρχική τοποθεσία
967     logout: Αποσύνδεση
968     log_in: Σύνδεση
969     log_in_tooltip: Σύνδεση με υπάρχοντα λογαριασμό
970     sign_up: Εγγραφή
971     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
972     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
973     edit: Επεξεργασία
974     history: Ιστορικό
975     export: Εξαγωγή
976     data: Δεδομένα
977     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
978     gps_traces: Ίχνη GPS
979     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
980     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
981     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
982     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
983     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
984     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
985     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
986       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
987     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
988     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
989       και άλλους %{partners}.
990     partners_ucl: το UCL VR Centre
991     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
992     partners_bytemark: Bytemark Hosting
993     partners_partners: συνεργάτες
994     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
995     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
996       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
997     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
998       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
999     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1000     help: Βοήθεια
1001     about: Σχετικά
1002     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1003     community: Κοινότητα
1004     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1005     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1006     foundation: Ίδρυμα
1007     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1008     make_a_donation:
1009       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1010       text: Κάντε μια δωρεά
1011     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1012     more: Περισσότερα
1013   license_page:
1014     foreign:
1015       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1016       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
1017         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1018       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1019     native:
1020       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1021       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
1022         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
1023         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1024       native_link: ελληνική έκδοση
1025       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1026     legal_babble:
1027       title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
1028       intro_1_html: |-
1029         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
1030         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
1031       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
1032         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap και στους
1033         συνεισφέροντές του. Εάν τροποποιήσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
1034         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
1035         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1036       intro_3_html: |-
1037         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1038         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1039       credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
1040       credit_1_html: |-
1041         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
1042         OpenStreetMap&rdquo;.
1043       credit_2_html: |-
1044         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1045         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1046         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1047       credit_3_html: |-
1048         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1049         Για παράδειγμα:
1050       attribution_example:
1051         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1052         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1053       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1054       more_1_html: |-
1055         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1056         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1057       more_2_html: |-
1058         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1059         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1060         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1061         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1062         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1063       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1064       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1065         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1066         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1067       contributors_at_html: |-
1068         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1069         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1070         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1071         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1072       contributors_ca_html: |-
1073         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1074         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1075         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1076         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1077         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1078       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1079         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1080         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1081         Άδεια</a>."
1082       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1083         από το Direction Générale des Impôts.'
1084       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1085         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1086       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1087         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1088         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1089       contributors_si_html: |-
1090         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1091         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1092         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1093       contributors_za_html: |-
1094         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1095         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1096         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1097       contributors_footer_1_html: |-
1098         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1099         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1100       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1101       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1102         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1103         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1104       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1105         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1106         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1107         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1108         σελίδα αιτήσεων</a>.
1109       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1110   welcome_page:
1111     title: Καλώς ήρθατε!
1112     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1113       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1114       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1115     whats_on_the_map:
1116       title: Τι είναι στον Χάρτη
1117       on_html: |-
1118         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1119         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1120         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1121       off_html: |-
1122         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1123         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1124         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1125     basic_terms:
1126       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1127       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1128         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1129       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1130         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1131       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1132         ή ένα δένδρο.
1133       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1134         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1135       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1136         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1137         δρόμων.
1138     rules:
1139       title: Κανόνες!
1140     questions:
1141       title: Ερωτήσεις;
1142       paragraph_1_html: |-
1143         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1144         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1145         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1146     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1147     add_a_note:
1148       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1149       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1150         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1151         σημειώσεις.
1152       paragraph_2_html: |-
1153         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1154         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1155   fixthemap:
1156     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1157     how_to_help:
1158       title: Πώς να Βοηθήσετε
1159       join_the_community:
1160         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1161         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1162           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1163           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1164           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1165       add_a_note:
1166         instructions_html: |-
1167           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1168           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1169           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1170     other_concerns:
1171       title: Άλλες ανησυχίες
1172   help_page:
1173     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1174     introduction: |-
1175       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1176       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1177     welcome:
1178       url: /welcome
1179       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1180       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1181         OpenStreetMap.
1182     beginners_guide:
1183       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1184       title: Οδηγός Αρχαρίων
1185       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1186     help:
1187       url: https://help.openstreetmap.org/
1188       title: help.openstreetmap.org
1189       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1190         και απαντήσεων του OSM.
1191     mailing_lists:
1192       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1193       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1194         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1195     forums:
1196       title: Φόρουμ
1197     irc:
1198       title: IRC
1199       description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για πολλά
1200         θέματα.
1201     switch2osm:
1202       title: switch2osm
1203       description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες που
1204         βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
1205     wiki:
1206       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1207       title: wiki.openstreetmap.org
1208       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1209   about_page:
1210     next: Επόμενη
1211     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1212     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1213       κινητού και συσκευές υλικού
1214     lede_text: |-
1215       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1216       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1217     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1218     local_knowledge_html: |-
1219       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1220       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1221     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1222     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1223     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1224       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1225       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1226       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1227       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1228       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1229     legal_title: Νομικό
1230     partners_title: Συνεργάτες
1231   notifier:
1232     diary_comment_notification:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1234         σας'
1235       hi: Γεια σας %{to_user},
1236       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1237         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1238       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1239         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1240     message_notification:
1241       hi: Γεια σας %{to_user},
1242       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1243         με θέμα %{subject}:'
1244       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1245         στο %{replyurl}
1246     friend_notification:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1248       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1249       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1250       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1251     gpx_notification:
1252       greeting: Γεια,
1253       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1254       with_description: με περιγραφή
1255       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1256       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1257       failure:
1258         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1259         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1260         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1261           και πως να τα αποφύγετε
1262         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1263       success:
1264         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1265     signup_confirm:
1266       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1267       greeting: Γεια σου!
1268       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1269       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1270         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1271         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1272       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1273         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1274     email_confirm:
1275       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1276         σας'
1277     email_confirm_plain:
1278       greeting: Γεια,
1279       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1280         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1281       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1282         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1283     email_confirm_html:
1284       greeting: Γεια,
1285       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1286         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1287       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1288         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1289     lost_password:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1291     lost_password_plain:
1292       greeting: Γεια,
1293       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1294         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1295         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1296       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1297         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1298     lost_password_html:
1299       greeting: Γεια,
1300       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1301         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1302         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1303       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1304         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1305     note_comment_notification:
1306       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1307       greeting: Γεια,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1310           σας'
1311         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1312           ενδιαφέρει'
1313         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1314         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1315           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1316       closed:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1318           σας'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1320           ενδιαφέρει'
1321         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1322         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1323           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1324       reopened:
1325         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1326           σημειώσεις σας'
1327         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1328           που σας ενδιαφέρει'
1329         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1330           στο %{place}.
1331         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1332           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1333       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1334         στο %{url}.
1335     changeset_comment_notification:
1336       greeting: Γεια,
1337       commented:
1338         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1339         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1340   message:
1341     inbox:
1342       title: Εισερχόμενα
1343       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1344       outbox: εξερχόμενα
1345       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1346       new_messages:
1347         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1348         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1349       old_messages:
1350         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1351         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1352       from: Από
1353       subject: Θέμα
1354       date: Ημ/νία
1355       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1356         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1357       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1358     message_summary:
1359       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1360       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1361       reply_button: Απάντηση
1362       delete_button: Διαγραφή
1363     new:
1364       title: Αποστολή μηνύματος
1365       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1366       subject: Θέμα
1367       body: Κείμενο
1368       send_button: Αποστολή
1369       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1370       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1371       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1372         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1373     no_such_message:
1374       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1375       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1376       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1377     outbox:
1378       title: Εξερχόμενα
1379       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1380       inbox: εισερχόμενα
1381       outbox: εξερχόμενα
1382       messages:
1383         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1384         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1385       to: Προς
1386       subject: Θέμα
1387       date: Ημ/νία
1388       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1389         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1391     reply:
1392       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1393         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1394         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1395     read:
1396       title: Ανάγνωση μηνύματος
1397       from: Από
1398       subject: Θέμα
1399       date: Ημ/νία
1400       reply_button: Απάντηση
1401       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1402       back: Επιστροφή
1403       to: Προς
1404       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1405         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1406         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1407     sent_message_summary:
1408       delete_button: Διαγραφή
1409     mark:
1410       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1411       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1412     delete:
1413       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1414   site:
1415     index:
1416       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1417         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1418       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1419       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1420       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1421       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1422       license:
1423         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1424           υπό ελεύθερη άδεια
1425       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1426         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1427     edit:
1428       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1429       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1430         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1431       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1432       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1433       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1434         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1435         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1436         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1437       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1438         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1439         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1440       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1441         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1442       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1443         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1444       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1445       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1446         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1447     sidebar:
1448       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1449       close: Κλείσιμο
1450     search:
1451       search: Αναζήτηση
1452       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1453       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1454       from: Από
1455       to: Προς
1456       where_am_i: Πού είμαι;
1457       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1458       submit_text: Μετάβαση
1459     key:
1460       table:
1461         entry:
1462           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1463           main_road: Κύρια οδός
1464           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1465           primary: Κύρια Οδός
1466           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1467           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1468           track: Χωματόδρομος
1469           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1470           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1471           footway: Μονοπάτι
1472           rail: Σιδηρόδρομος
1473           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1474           tram:
1475           - Προαστιακός
1476           - τραμ
1477           cable:
1478           - Τελεφερίκ
1479           - τελεφερίκ με καθίσματα
1480           runway:
1481           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1482           - τροχόδρομος
1483           apron:
1484           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
1485           - τερματικός σταθμός
1486           admin: Διοικητικό όριο
1487           forest: Δάσος
1488           wood: Φυσικό δάσος
1489           golf: Γήπεδο γκολφ
1490           park: Πάρκο
1491           resident: Κατοικημένη περιοχή
1492           common:
1493           - Κοινόχρηστο
1494           - λιβάδι
1495           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1496           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1497           commercial: Εμπορική περιοχή
1498           heathland: Φρυγανότοπος
1499           lake:
1500           - Λίμνη
1501           - ταμιευτήρας
1502           farm: Αγρόκτημα
1503           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1504           cemetery: Κοιμητήριο
1505           allotments: Παραχώρηση γης
1506           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1507           centre: Αθλητικό κέντρο
1508           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1509           military: Στρατιωτική περιοχή
1510           school:
1511           - Σχολείο
1512           - πανεπιστήμιο
1513           building: Σημαντικό κτίριο
1514           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1515           summit:
1516           - Κορυφή
1517           - κορυφή
1518           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1519           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1520           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1521           destination: Πρόσβαση προορισμού
1522           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1523     richtext_area:
1524       edit: Επεξεργασία
1525       preview: Προεπισκόπηση
1526     markdown_help:
1527       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528       headings: Επικεφαλίδες
1529       heading: Επικεφαλίδα
1530       subheading: Υποκεφαλίδα
1531       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1532       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1533       first: Πρώτο στοιχείο
1534       second: Δεύτερο στοιχείο
1535       link: Σύνδεσμος
1536       text: Κείμενο
1537       image: Εικόνα
1538       alt: Εναλ. κείμενο
1539       url: Διεύθυνση URL
1540   trace:
1541     visibility:
1542       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1543       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1544         σημεία)
1545       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1546     create:
1547       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1548     edit:
1549       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1550       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1551       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1552       download: λήψη
1553       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1554       points: 'Σημεία:'
1555       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1556       map: χάρτης
1557       edit: επεξεργασία
1558       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1559       description: 'Περιγραφή:'
1560       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1561       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1562       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1563       visibility: 'Ορατότητα:'
1564       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1565       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1566     trace_form:
1567       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1568       description: 'Περιγραφή:'
1569       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1570       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1571       visibility: 'Ορατότητα:'
1572       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1573       upload_button: Αποστολή
1574       help: Βοήθεια
1575     trace_header:
1576       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1577       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1578       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1579     trace_optionals:
1580       tags: Χαρακτηριστικά
1581     view:
1582       title: Προβολή ίχνους %{name}
1583       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1584       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1585       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1586       download: λήψη
1587       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1588       points: 'Σημεία:'
1589       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1590       map: χάρτης
1591       edit: επεξεργασία
1592       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1593       description: 'Περιγραφή:'
1594       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1595       none: Κανένα
1596       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1597       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1598       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1599       visibility: 'Ορατότητα:'
1600     trace_paging_nav:
1601       showing_page: Σελίδα %{page}
1602       older: Παλαιότερα Ίχνη
1603       newer: Νεότερα Ίχνη
1604     trace:
1605       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1606       count_points: '%{count} σημεία'
1607       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1608       more: περισσότερα
1609       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1610       view_map: Προβολή Χάρτη
1611       edit: επεξεργασία
1612       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1613       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1614       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1615       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1616       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1617       by: από
1618       in: σε
1619       map: χάρτης
1620     list:
1621       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1622       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1623       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1624       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1625       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1626     delete:
1627       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1628     make_public:
1629       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1630     offline_warning:
1631       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1632     georss:
1633       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1634     description:
1635       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1636   application:
1637     require_cookies:
1638       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1639         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1640     require_moderator:
1641       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1642         ενέργεια.
1643   oauth:
1644     oauthorize:
1645       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1646       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1647         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1648         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1649       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1650       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1651       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1652       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1653         φίλους.
1654       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1655       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1656       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1657       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1658       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
1659     oauthorize_success:
1660       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1661     oauthorize_failure:
1662       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1663       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1664   oauth_clients:
1665     new:
1666       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1667       submit: Εγγραφή
1668     edit:
1669       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1670       submit: Επεξεργασία
1671     show:
1672       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1673       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1674       delete: Διαγραφή Πελάτη
1675       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1676       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1677       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1678       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1679       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1680       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1681       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1682       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1683       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1684     index:
1685       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1686       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1687       application: Όνομα Εφαρμογής
1688       revoke: Ανακαλέστε!
1689       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1690       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1691       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1692     form:
1693       name: Όνομα
1694       required: Απαιτείται
1695       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1696       callback_url: URL Επανάκλησης
1697       support_url: URL Υποστήριξης
1698       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1699       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1700       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1701         φίλους.
1702       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1703       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1704       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1705       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1706     create:
1707       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1708   user:
1709     login:
1710       title: Σύνδεση
1711       heading: Σύνδεση
1712       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1713       password: 'Κωδικός:'
1714       openid: '%{logo} OpenID:'
1715       remember: Να με θυμάσαι
1716       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1717       login_button: Σύνδεση
1718       register now: Εγγραφείτε τώρα
1719       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1720         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1721       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1722       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1723       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1724         να έχεις λογαριασμό.
1725       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1726       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1727       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1728         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1729         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1730       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1731         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1732         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1733       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1734       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1735       auth_providers:
1736         openid:
1737           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1738           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1739         google:
1740           title: Σύνδεση με το Google
1741           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1742         facebook:
1743           title: Σύνδεση με το Facebook
1744           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1745         windowslive:
1746           title: Σύνδεση με το Windows Live
1747           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1748         yahoo:
1749           title: Σύνδεση με το Yahoo
1750           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1751         wordpress:
1752           title: Σύνδεση με το Wordpress
1753           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1754         aol:
1755           title: Σύνδεση με την AOL
1756           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1757     logout:
1758       title: Αποσύνδεση
1759       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1760       logout_button: Αποσύνδεση
1761     lost_password:
1762       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1763       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1764       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1765       new password button: Επαναφορά κωδικού
1766       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1767         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1768         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1769       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1770         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1771       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1772         ταχυδρομείου.
1773     reset_password:
1774       title: Επαναφορά κωδικού
1775       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1776       password: 'Κωδικός:'
1777       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1778       reset: Επαναφορά Κωδικού
1779       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1780     new:
1781       title: Εγγραφή
1782       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1783         λογαριασμό για εσάς.
1784       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1785         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1786         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1787       about:
1788         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1789         html: |-
1790           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1791           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1792           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1793       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1794         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1795         συνεισφοράς</a>.
1796       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1797       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1798       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1799         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1800         απορρήτου</a>)
1801       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1802       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1803         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1804       password: 'Κωδικός:'
1805       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1806       use external auth: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτην υπηρεσία για είσοδο:'
1807       continue: Εγγραφή
1808       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1809       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1810         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1811         τη σελίδα wiki</a>.
1812     terms:
1813       title: Όροι συνεισφοράς
1814       heading: Όροι συνεισφοράς
1815       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1816         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1817         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1818       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1819         ως Public Domain
1820       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1821       agree: Συμφωνώ
1822       decline: Διαφωνώ
1823       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1824         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1825       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1826       legale_names:
1827         france: Γαλλία
1828         italy: Ιταλία
1829         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1830     no_such_user:
1831       title: Άγνωστος χρήστης
1832       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1833       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1834         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1835         τη σελίδα.
1836     view:
1837       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1838       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1839       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1840       my traces: Τα Ίχνη Μου
1841       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1842       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1843       my profile: Το Προφίλ Μου
1844       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1845       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1846       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1847       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1848       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1849       send message: Αποστολή Μηνύματος
1850       diary: Ημερολόγιο
1851       edits: Επεξεργασίες
1852       traces: Ίχνη
1853       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1854       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1855       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1856       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1857       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1858       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1859       ct undecided: Αναποφάσιστος
1860       ct declined: Απόρριψη
1861       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1862       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1863       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1864       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1865       status: 'Κατάσταση:'
1866       description: Περιγραφή
1867       user location: Τοποθεσία χρήστη
1868       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1869         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1870       settings_link_text: ρυθμίσεις
1871       your friends: Οι φίλοι σου
1872       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1873       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1874       m away: '%{count}μ μακριά'
1875       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1876       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1877         κοντά σου προς το παρόν.
1878       role:
1879         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1880         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1881         grant:
1882           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1883           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1884         revoke:
1885           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1886           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1887       block_history: Ενεργή Φραγές
1888       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
1889       comments: Σχόλια
1890       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
1891       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1892       deactivate_user: Απενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1893       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1894       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1895       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
1896       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
1897       confirm: Επιβεβαίωση
1898       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1899       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1900       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1901       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1902     popup:
1903       your location: Η τοποθεσία σας
1904       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1905       friend: Φίλος
1906     account:
1907       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1908       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1909       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1910       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1911       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1912       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1913       openid:
1914         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1915         link text: τι είναι αυτό;
1916       public editing:
1917         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1918         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1919           δεδομένα.
1920         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1921         enabled link text: τι είναι αυτό;
1922         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1923           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1924         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1925       public editing note:
1926         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1927         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1928           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1929           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1930           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1931           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1932           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1933           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1934           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1935           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1936       contributor terms:
1937         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1938         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1939         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1940         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1941           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1942         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1943           είναι Public Domain.
1944         link text: τι είναι αυτό;
1945       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1946       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1947       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1948       image: 'Εικόνα:'
1949       gravatar:
1950         gravatar: Χρήση Gravatar
1951         link text: τι είναι αυτό;
1952       new image: Προσθήκη εικόνας
1953       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1954       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1955       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1956       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1957       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1958       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1959       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1960       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1961       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1962         χάρτη;
1963       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1964       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1965       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1966       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1967         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1968         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1969       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1970     confirm:
1971       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1972       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1973       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1974         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1975       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1976         το λογαριασμό σας.
1977       button: Επιβεβαίωση
1978       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1979       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1980       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1981       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1982         εδώ</a>.
1983     confirm_resend:
1984       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1985     confirm_email:
1986       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1987       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1988         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1989       button: Επιβεβαίωση
1990       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1991       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1992         το διακριτικό.
1993       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1994     set_home:
1995       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1996     go_public:
1997       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1998         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1999     make_friend:
2000       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
2001       button: Προσθήκη ως φίλο
2002       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
2003       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
2004       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
2005     remove_friend:
2006       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
2007       button: Αφαίρεση φίλου
2008       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
2009       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
2010     filter:
2011       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
2012     list:
2013       title: Χρήστες
2014       heading: Χρήστες
2015       showing:
2016         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2017         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2018       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
2019       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2020       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2021       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
2022       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2023     suspended:
2024       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2025       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2026       webmaster: webmaster
2027       body: |-
2028         <p>
2029         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
2030         ύποπτης δραστηριότητας.
2031         </p>
2032         <p>
2033         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
2034         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
2035         </p>
2036     auth_failure:
2037       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2038   user_role:
2039     filter:
2040       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2041       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2042       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2043     grant:
2044       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2045       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2046       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2047         χρήστη `%{name}'?
2048       confirm: Επιβεβαίωση
2049     revoke:
2050       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2051       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2052       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2053         «%{name}»;
2054       confirm: Επιβεβαίωση
2055   user_block:
2056     not_found:
2057       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2058     new:
2059       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2060       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2061       submit: Δημιουργία φραγής
2062       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
2063       back: Προβολή όλων των φραγών
2064     edit:
2065       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2066       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2067       submit: Ενημέρωση φραγής
2068       show: Προβολή αυτής της φραγής
2069       back: Προβολή όλων των φραγών
2070     create:
2071       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2072     update:
2073       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2074         να την επεξεργαστεί.
2075       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2076     index:
2077       title: Φραγές χρήστη
2078       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2079     revoke:
2080       revoke: Ανακαλέστε!
2081       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2082     period:
2083       one: 1 ώρα
2084       other: '%{count} ώρες'
2085     partial:
2086       show: Εμφάνιση
2087       edit: Επεξεργασία
2088       revoke: Ανακαλέστε!
2089       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2090       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2091       creator_name: Δημιουργός
2092       reason: Αιτία φραγής
2093       status: Κατάσταση
2094       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2095       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2096       showing_page: Σελίδα %{page}
2097       next: Επόμενη »
2098       previous: « Προηγούμενη
2099     helper:
2100       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2101       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2102       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2103     blocks_on:
2104       title: Φραγές στον %{name}
2105       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2106       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2107     blocks_by:
2108       title: Φραγές από τον %{name}
2109       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2110       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2111     show:
2112       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2113       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2114       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2115       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2116       created: Δημιουργήθηκε
2117       ago: πρίν από %{time}
2118       status: Κατάσταση
2119       show: Εμφάνιση
2120       edit: Επεξεργασία
2121       revoke: Ανακαλέστε!
2122       confirm: Είστε σίγουρος?
2123       reason: 'Αιτία φραγής:'
2124       back: Προβολή όλων των φραγών
2125       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2126       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2127         φραγή.
2128   note:
2129     description:
2130       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2131       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2132       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2133       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2134       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2135       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2136       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2137       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2138     rss:
2139       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2140       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2141         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2142       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2143       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2144       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2145       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2146       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2147     entry:
2148       comment: Σχόλιο
2149       full: Πλήρης σημείωση
2150     mine:
2151       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2152       heading: σημειώσεις του %{user}
2153       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2154       id: Αναγνωριστικό
2155       creator: Δημιουργός
2156       description: Περιγραφή
2157       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2158       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2159       ago_html: '%{when} πριν'
2160   javascripts:
2161     close: Κλείσιμο
2162     share:
2163       title: Διαμοιρασμός
2164       cancel: Ακύρωση
2165       image: Εικόνα
2166       link: Σύνδεσμος ή HTML
2167       long_link: Σύνδεσμος
2168       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2169       embed: HTML
2170       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2171       format: 'Μορφή:'
2172       scale: 'Κλίμακα:'
2173       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2174       download: Λήψη
2175       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2176       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2177       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2178       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2179       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2180     key:
2181       title: Υπόμνημα
2182       tooltip: Υπόμνημα
2183       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2184     map:
2185       zoom:
2186         in: Μεγέθυνση
2187         out: Σμίκρυνση
2188       locate:
2189         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2190         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2191       base:
2192         standard: Κανονικός
2193         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2194         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2195         hot: Ανθρωπιστικός
2196       layers:
2197         header: Στρώματα Χάρτη
2198         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2199         data: Δεδομένα Χάρτη
2200         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2201         title: Στρώματα
2202       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2203       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2204     site:
2205       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2206       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2207       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2208       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2209       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2210       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2211         χάρτη
2212       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2213       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2214         για διάφορα χαρακτηριστικά
2215     changesets:
2216       show:
2217         comment: Σχόλιο
2218         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2219         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2220         hide_comment: απόκρυψη
2221         unhide_comment: επανεμφάνιση
2222     notes:
2223       new:
2224         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2225           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2226           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2227           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2228           καταλόγων.)
2229         add: Προσθήκη Σημείωσης
2230       show:
2231         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2232           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2233         hide: Απόκρυψη
2234         resolve: Επιλύστε
2235         reactivate: Επανενεργοποίηση
2236         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2237         comment: Σχολιάστε
2238     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2239       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2240     directions:
2241       engines:
2242         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2243         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2244         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2245         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2246         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2247         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2248         mapzen_bicycle: Ποδήλατο (Mapzen)
2249         mapzen_car: Αυτοκίνητο (Mapzen)
2250         mapzen_foot: Πόδι (Mapzen)
2251       directions: Οδηγίες
2252       distance: Απόσταση
2253       errors:
2254         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2255         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2256       instructions:
2257         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2258         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2259         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2260         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2261         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2262         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2263         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2264         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2265         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2266         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2267         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2268         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2269         start_without_exit: Ξεκινήστε στο τέλος του %{name}
2270         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2271         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2272         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2273         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2274           %{name}
2275         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2276         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
2277       time: Διάρκεια
2278     query:
2279       node: Κόμβος
2280       way: Διαδρομή
2281       relation: Σχέση
2282       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2283       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2284       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2285   redaction:
2286     edit:
2287       description: Περιγραφή
2288       heading: Επεξεργασία παράληψης
2289       submit: Αποθήκευση παράληψης
2290       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2291     index:
2292       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2293       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2294       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2295     new:
2296       description: Περιγραφή
2297       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2298       submit: Δημιουργία παράληψης
2299       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2300     show:
2301       description: 'Περιγραφή:'
2302       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2303       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2304       user: 'Δημιουργός:'
2305       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2306       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2307       confirm: Είσαι σίγουρος?
2308     create:
2309       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2310     update:
2311       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2312     destroy:
2313       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2314         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2315       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2316       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2317 ...