Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Dereckson
12 # Author: E THP
13 # Author: Efred
14 # Author: Eruedin
15 # Author: EtienneChove
16 # Author: F.rodrigo
17 # Author: Framafan
18 # Author: Freak2fast4u
19 # Author: Frigory
20 # Author: Fylip22
21 # Author: Gaspard
22 # Author: Gileri
23 # Author: Gomoko
24 # Author: Hashar
25 # Author: IAlex
26 # Author: JB
27 # Author: Jean-Frédéric
28 # Author: Jiremek
29 # Author: Linedwell
30 # Author: Litlok
31 # Author: Ljubinka
32 # Author: Lucky
33 # Author: Macofe
34 # Author: Manaviko
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Metroitendo
37 # Author: Momo50WM
38 # Author: Mulcyber
39 # Author: Nemo bis
40 # Author: Nicolapps
41 # Author: Od1n
42 # Author: Olasd
43 # Author: Orikrin1998
44 # Author: Otourly
45 # Author: Oupsa
46 # Author: Peter17
47 # Author: Phoenamandre
48 # Author: Pipo
49 # Author: Pyrog
50 # Author: Quentinv57
51 # Author: Ruila
52 # Author: Rémi Bovard
53 # Author: Seb35
54 # Author: Sherbrooke
55 # Author: Syl
56 # Author: The RedBurn
57 # Author: Trial
58 # Author: Tuxxic
59 # Author: Urhixidur
60 # Author: Vcalame
61 # Author: Verdy p
62 # Author: Wladek92
63 # Author: Yodaspirine
64 # Author: Yvecai
65 ---
66 fr:
67   time:
68     formats:
69       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
70   activerecord:
71     models:
72       acl: Liste de contrôle d’accès
73       changeset: Groupe de modifications
74       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
75       country: Pays
76       diary_comment: Commentaire du journal
77       diary_entry: Entrée du journal
78       friend: Ami
79       language: Langue
80       message: Message
81       node: Nœud
82       node_tag: Attribut du nœud
83       notifier: Notificateur
84       old_node: Ancien nœud
85       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
86       old_relation: Ancienne relation
87       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
88       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
89       old_way: Ancien chemin
90       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
91       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
92       relation: Relation
93       relation_member: Membre de la relation
94       relation_tag: Attribut de la relation
95       session: Session
96       trace: Trace
97       tracepoint: Point de la trace
98       tracetag: Attribut de la trace
99       user: Utilisateur
100       user_preference: Préférences de l’utilisateur
101       user_token: Jeton de l’utilisateur
102       way: Chemin
103       way_node: Nœud du chemin
104       way_tag: Attribut du chemin
105     attributes:
106       diary_comment:
107         body: Corps
108       diary_entry:
109         user: Utilisateur
110         title: Sujet
111         latitude: Latitude
112         longitude: Longitude
113         language: Langue
114       friend:
115         user: Utilisateur
116         friend: Ami
117       trace:
118         user: Utilisateur
119         visible: Visible
120         name: Nom
121         size: Taille
122         latitude: Latitude
123         longitude: Longitude
124         public: Public
125         description: Description
126       message:
127         sender: Expéditeur
128         title: Sujet
129         body: Corps
130         recipient: Destinataire
131       user:
132         email: Courriel
133         active: Actif
134         display_name: Pseudonyme
135         description: Description
136         languages: Langues
137         pass_crypt: Mot de passe
138   printable_name:
139     with_name_html: '%{name} (%{id})'
140   editor:
141     default: Par défaut (actuellement %{name})
142     potlatch:
143       name: Potlatch 1
144       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
148     potlatch2:
149       name: Potlatch 2
150       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
151     remote:
152       name: Éditeur externe
153       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
154   browse:
155     created: Créé
156     closed: Fermé
157     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
159     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
160     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
161     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
162     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
163     version: Version
164     in_changeset: Groupe de modifications
165     anonymous: anonyme
166     no_comment: (aucun commentaire)
167     part_of: Appartient à
168     download_xml: Télécharger en XML
169     view_history: Afficher l’historique
170     view_details: Afficher les détails
171     location: 'Emplacement :'
172     changeset:
173       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
174       belongs_to: Auteur
175       node: Nœuds (%{count})
176       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
177       way: Chemins (%{count})
178       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
179       relation: Relations (%{count})
180       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
181       comment: Commentaires (%{count})
182       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
183         y a %{when}</abbr>
184       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
185       changesetxml: XML du groupe de modifications
186       osmchangexml: XML osmChange
187       feed:
188         title: Groupe de modifications %{id}
189         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
190       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
191       discussion: Discussion
192       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
193         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
194     node:
195       title: 'Nœud : %{name}'
196       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
197     way:
198       title: 'Chemin : %{name}'
199       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
200       nodes: Nœuds
201       also_part_of:
202         one: partie du chemin %{related_ways}
203         other: partie des chemins %{related_ways}
204     relation:
205       title: 'Relation : %{name}'
206       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
207       members: Membres
208     relation_member:
209       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
210       type:
211         node: Nœud
212         way: Chemin
213         relation: Relation
214     containing_relation:
215       entry: Relation %{relation_name}
216       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
217     not_found:
218       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
219       type:
220         node: nœud
221         way: chemin
222         relation: relation
223         changeset: groupe de modifications
224         note: note
225     timeout:
226       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
227         de temps à être récupérées.
228       type:
229         node: nœud
230         way: chemin
231         relation: relation
232         changeset: groupe de modifications
233         note: note
234     redacted:
235       redaction: Masquage %{id}
236       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
237         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
238       type:
239         node: nœud
240         way: chemin
241         relation: relation
242     start_rjs:
243       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
244         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
245         ?
246       load_data: Charger les données
247       loading: Chargement...
248     tag_details:
249       tags: Attributs
250       wiki_link:
251         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
252         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
253       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
254       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
255       telephone_link: Appeler %{phone_number}
256     note:
257       title: 'Note : %{id}'
258       new_note: Nouvelle note
259       description: Description
260       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
261       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
262       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
263       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
264       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
265         y a %{when}</abbr>
266       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
267       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
268         y a %{when}</abbr>
269       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274     query:
275       title: Requête sur les objets
276       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
277       nearby: Objets à proximité
278       enclosing: Objets englobants
279   changeset:
280     changeset_paging_nav:
281       showing_page: Page %{page}
282       next: Suivant »
283       previous: « Précédent
284     changeset:
285       anonymous: Anonyme
286       no_edits: (aucune modification)
287       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
288     changesets:
289       id: Identifiant
290       saved_at: Enregistré le
291       user: Utilisateur
292       comment: Commentaire
293       area: Zone
294     list:
295       title: Groupes de modifications
296       title_user: Groupes de modifications par %{user}
297       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
298       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
299       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
300       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
301       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
302       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
303       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
304       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
305       load_more: Charger plus
306     timeout:
307       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
308         met trop de temps pour être chargée.
309     rss:
310       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
311       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
312         %{changeset_id}
313       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
314         par %{author}
315       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
316       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
317       full: Discussion complète
318   diary_entry:
319     new:
320       title: Nouvelle entrée du journal
321       publish_button: Publier
322     list:
323       title: Journaux des utilisateurs
324       title_friends: Journaux des amis
325       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
326       user_title: Journal de %{user}
327       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
328       new: Nouvelle entrée du journal
329       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
330       no_entries: Aucun article de journal
331       recent_entries: Articles récents du journal
332       older_entries: Entrées plus anciennes
333       newer_entries: Entrées plus récentes
334     edit:
335       title: Modifier l’entrée du journal
336       subject: 'Sujet :'
337       body: 'Corps :'
338       language: 'Langue :'
339       location: 'Lieu :'
340       latitude: 'Latitude :'
341       longitude: 'Longitude :'
342       use_map_link: utiliser la carte
343       save_button: Enregistrer
344       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
345     view:
346       title: Journal de %{user} | %{title}
347       user_title: Journal de %{user}
348       leave_a_comment: Laisser un commentaire
349       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
350       login: Utilisateur
351       save_button: Enregistrer
352     no_such_entry:
353       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
354       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
355       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
356         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
357         vous avez cliqué.
358     diary_entry:
359       posted_by: Publié par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
360       comment_link: Commenter cette entrée
361       reply_link: Répondre à cet article
362       comment_count:
363         zero: Aucun commentaire
364         one: '%{count} commentaire'
365         other: '%{count} commentaires'
366       edit_link: Modifier cette entrée
367       hide_link: Masquer cette entrée
368       confirm: Confirmer
369     diary_comment:
370       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
371       hide_link: Masquer ce commentaire
372       confirm: Confirmer
373     location:
374       location: 'Lieu :'
375       view: Afficher
376       edit: Modifier
377     feed:
378       user:
379         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
380         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
381       language:
382         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
383         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
384           en %{language_name}
385       all:
386         title: Articles des journaux OpenStreetMap
387         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
388     comments:
389       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
390       post: Article
391       when: Quand
392       comment: Commentaire
393       ago: il y a %{ago}
394       newer_comments: Commentaires plus récents
395       older_comments: Commentaires plus anciens
396   export:
397     title: Exporter
398     start:
399       area_to_export: Zone à exporter
400       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
401       format_to_export: Format d’export
402       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
403       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
404       embeddable_html: HTML incorporable.
405       licence: Licence
406       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
407         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
408       too_large:
409         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
410           des sources listées ci-dessous :'
411         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
412           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
413           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
414         planet:
415           title: Planète OSM
416           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
417             de OpenStreetMap
418         overpass:
419           title: API Overpass
420           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
421             de données OpenStreetMap
422         geofabrik:
423           title: Téléchargements de Geofabrik
424           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
425             pays et des villes sélectionnées
426         metro:
427           title: Extractions de Metro
428           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
429         other:
430           title: Autres sources
431           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
432       options: Options
433       format: Format
434       scale: Échelle
435       max: max
436       image_size: Taille de l’image
437       zoom: Zoom
438       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
439       latitude: 'Lat :'
440       longitude: 'Lon :'
441       output: Sortie
442       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
443       export_button: Exporter
444   geocoder:
445     search:
446       title:
447         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
448         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
449           FreeThe Postcode</a>
450         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Téléphérique
461           chair_lift: Télésiège
462           drag_lift: Téléski
463           gondola: Télécabine
464           platter: Monte-plat
465           pylon: Pylône
466           station: Gare de télécabine
467           t-bar: Monte-barre en T
468         aeroway:
469           aerodrome: Aérodrome
470           airstrip: Piste d’atterrissage
471           apron: Aire de stationnement
472           gate: Porte
473           hangar: Hangar
474           helipad: Héliport
475           holding_position: Position d’attente
476           parking_position: Place de parking
477           runway: Piste
478           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
479           terminal: Terminal
480         amenity:
481           animal_shelter: Refuge pour animaux
482           arts_centre: Centre artistique
483           atm: Distributeur automatique de billets
484           bank: Banque
485           bar: Bar
486           bbq: Barbecue
487           bench: Banc
488           bicycle_parking: Parking à vélos
489           bicycle_rental: Location de vélos
490           biergarten: Brasserie en plein air
491           boat_rental: Location de bateaux
492           brothel: Bordel
493           bureau_de_change: Bureau de change
494           bus_station: Arrêt de bus
495           cafe: Café
496           car_rental: Location de voiture
497           car_sharing: Covoiturage
498           car_wash: Lavage de voiture
499           casino: Casino
500           charging_station: Station de recharge
501           childcare: Garde d’enfants
502           cinema: Cinéma
503           clinic: Clinique
504           clock: Horloge
505           college: Établissement d’enseignement supérieur
506           community_centre: Salle polyvalente
507           courthouse: Palais de justice
508           crematorium: Crématorium
509           dentist: Dentiste
510           doctors: Docteurs
511           drinking_water: Eau potable
512           driving_school: École de conduite
513           embassy: Ambassade
514           fast_food: Restauration rapide
515           ferry_terminal: Terminal de ferry
516           fire_station: Caserne des pompiers
517           food_court: Aire de restauration
518           fountain: Fontaine
519           fuel: Carburant
520           gambling: Jeu d’argent
521           grave_yard: Cimetière
522           grit_bin: Bac à sel
523           hospital: Hôpital
524           hunting_stand: Stand de tir
525           ice_cream: Glacier
526           kindergarten: Jardin d’enfant
527           library: Bibliothèque
528           marketplace: Place de marché
529           monastery: Monastère
530           motorcycle_parking: Parking à motos
531           nightclub: Boîte de nuit
532           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
533           office: Bureau
534           parking: Parking
535           parking_entrance: Entrée d’un parking
536           parking_space: Place de parking
537           pharmacy: Pharmacie
538           place_of_worship: Lieu de culte
539           police: Police
540           post_box: Boîte aux lettres
541           post_office: Bureau de poste
542           preschool: Préscolaire
543           prison: Prison
544           pub: Pub
545           public_building: Bâtiment public
546           recycling: Point de recyclage
547           restaurant: Restaurant
548           retirement_home: Maison de retraite
549           sauna: Sauna
550           school: École
551           shelter: Abri
552           shop: Boutique
553           shower: Douche
554           social_centre: Centre social
555           social_club: Club social
556           social_facility: Service social
557           studio: Studio
558           swimming_pool: Piscine
559           taxi: Taxi
560           telephone: Téléphone public
561           theatre: Théâtre
562           toilets: Toilettes
563           townhall: Hôtel de ville / mairie
564           university: Université
565           vending_machine: Distributeur automatique
566           veterinary: Chirurgie vétérinaire
567           village_hall: Salle municipale
568           waste_basket: Poubelle
569           waste_disposal: Élimination des déchets
570           water_point: Point d’eau
571           youth_centre: Centre pour la jeunesse
572         boundary:
573           administrative: Limite administrative
574           census: Frontière statistique
575           national_park: Parc national
576           protected_area: Zone protégée
577         bridge:
578           aqueduct: Aqueduc
579           boardwalk: Promenade
580           suspension: Pont suspendu
581           swing: Pont tournant
582           viaduct: Viaduc
583           "yes": Pont
584         building:
585           "yes": Bâtiment
586         craft:
587           brewery: Brasserie
588           carpenter: Charpentier
589           electrician: Électricien
590           gardener: Jardinier
591           painter: Peintre
592           photographer: Photographe
593           plumber: Plombier
594           shoemaker: Cordonnier
595           tailor: Tailleur
596           "yes": Boutique d’artisanat
597         emergency:
598           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
599           assembly_point: Point de rassemblement
600           defibrillator: Défibrillateur
601           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
602           phone: Borne d’appel d’urgence
603           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
604           "yes": Urgence
605         highway:
606           abandoned: Autoroute abandonnée
607           bridleway: Chemin pour cavaliers
608           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
609           bus_stop: Arrêt de bus
610           construction: Route en construction
611           corridor: Couloir
612           cycleway: Piste cyclable
613           elevator: Ascenseur
614           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
615           footway: Chemin piéton
616           ford: Gué
617           give_way: Donner un signal du chemin
618           living_street: Rue en zone de rencontre
619           milestone: Borne kilométrique
620           motorway: Autoroute
621           motorway_junction: Sortie / Échangeur
622           motorway_link: Bretelle d’autoroute
623           passing_place: Endroit de passage
624           path: Chemin
625           pedestrian: Rue piétonne
626           platform: Plateforme
627           primary: Route principale
628           primary_link: Route principale
629           proposed: Projet de route
630           raceway: Circuit
631           residential: Rue résidentielle
632           rest_area: Aire de repos
633           road: Route
634           secondary: Route secondaire
635           secondary_link: Route secondaire
636           service: Voie de service
637           services: Services autoroutiers
638           speed_camera: Radar de vitesse
639           steps: Escalier
640           stop: Signe d'arrêt
641           street_lamp: Lampadaire
642           tertiary: Route tertiaire
643           tertiary_link: Route tertiaire
644           track: Chemin
645           traffic_signals: Feux de circulation
646           trail: Sentier
647           trunk: Voie express
648           trunk_link: Voie express
649           turning_loop: Virage en boucle
650           unclassified: Route mineure
651           "yes": Route
652         historic:
653           archaeological_site: Site archéologique
654           battlefield: Champ de bataille
655           boundary_stone: Borne frontière
656           building: Bâtiment historique
657           bunker: Bunker
658           castle: Château
659           church: Église
660           city_gate: Porte de la ville
661           citywalls: Remparts
662           fort: Fort
663           heritage: Site du patrimoine
664           house: Maison
665           icon: Icône
666           manor: Manoir
667           memorial: Mémorial
668           mine: Mine
669           mine_shaft: Puits de mine
670           monument: Monument
671           roman_road: Voie romaine
672           ruins: Ruines
673           stone: Pierre
674           tomb: Tombeau
675           tower: Tour
676           wayside_cross: Calvaire
677           wayside_shrine: Oratoire
678           wreck: Épave
679           "yes": Site historique
680         junction:
681           "yes": Intersection / carrefour
682         landuse:
683           allotments: Jardins familiaux
684           basin: Bassin
685           brownfield: Friche industrielle
686           cemetery: Cimetière
687           commercial: Zone tertiaire
688           conservation: Zone préservée
689           construction: Construction
690           farm: Ferme
691           farmland: Terres agricoles
692           farmyard: Corps de ferme
693           forest: Forêt
694           garages: Garages
695           grass: Pelouse
696           greenfield: Terrain vierge
697           industrial: Zone industrielle
698           landfill: Décharge
699           meadow: Prairie / bocage
700           military: Zone militaire
701           mine: Mine
702           orchard: Verger
703           quarry: Carrière
704           railway: Voie ferrée
705           recreation_ground: Aire de jeux
706           reservoir: Réservoir
707           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
708           residential: Zone résidentielle
709           retail: Zone commerciale
710           road: Zone routière
711           village_green: Espace vert public
712           vineyard: Vignoble
713           "yes": Utilisation des terres
714         leisure:
715           beach_resort: Station balnéaire
716           bird_hide: Observatoire ornithologique
717           common: Terrains communaux
718           dog_park: Parc à chiens
719           firepit: Foyer
720           fishing: Zone de pêche
721           fitness_centre: Centre de fitness
722           fitness_station: Atelier de parcours de santé
723           garden: Jardin
724           golf_course: Terrain de golf
725           horse_riding: Équitation
726           ice_rink: Patinoire
727           marina: Port de plaisance
728           miniature_golf: Mini golf
729           nature_reserve: Réserve naturelle
730           park: Parc
731           pitch: Terrain de sport
732           playground: Aire de jeux
733           recreation_ground: Terrain de jeux
734           resort: Villégiature
735           sauna: Sauna
736           slipway: Cale de lancement
737           sports_centre: Centre sportif
738           stadium: Stade
739           swimming_pool: Piscine
740           track: Piste de course
741           water_park: Parc aquatique
742           "yes": Loisirs
743         man_made:
744           adit: Galerie d’accès
745           beacon: Phare
746           bridge: Pont
747           chimney: Cheminée
748           gasometer: Gazomètre
749           lighthouse: Phare
750           mine: Mine
751           petroleum_well: Puits de pétrole
752           pier: Jetée
753           pipeline: Pipeline
754           surveillance: Surveillance
755           tower: Tour
756           water_well: Puits
757           windmill: Moulin à vent
758           works: Usine
759           "yes": Créé par l’homme
760         military:
761           airfield: Terrain d’aviation militaire
762           barracks: Caserne
763           bunker: Bunker
764           "yes": Militaire
765         mountain_pass:
766           "yes": Col de montagne
767         natural:
768           bay: Baie
769           beach: Plage
770           cape: Cap
771           cave_entrance: Entrée de grotte
772           cliff: Falaise
773           crater: Cratère
774           dune: Dune
775           fell: Lande
776           fjord: Fjord
777           forest: Forêt
778           geyser: Geyser
779           glacier: Glacier
780           grassland: Herbage
781           heath: Bruyère
782           hill: Colline
783           island: Île
784           land: Terre
785           marsh: Marécage
786           moor: Maure
787           mud: Boue
788           peak: Pic
789           point: Pointe
790           reef: Récif
791           ridge: Crête
792           rock: Roche
793           saddle: Selle
794           sand: Sable
795           scree: Éboulis
796           scrub: Broussailles
797           spring: Source
798           stone: Pierre
799           strait: Détroit
800           tree: Arbre
801           valley: Vallée
802           volcano: Volcan
803           water: Eau
804           wetland: Zone humide
805           wood: Forêt
806         office:
807           accountant: Comptable
808           administrative: Administration
809           architect: Architecte
810           association: Association
811           company: Entreprise
812           employment_agency: Agence pour l’emploi
813           estate_agent: Agent immobilier
814           government: Administration publique
815           insurance: Agence d’assurance
816           lawyer: Avocat
817           ngo: Agence d’une ONG
818           telecommunication: Agence de télécommunication
819           travel_agent: Agence de voyage
820           "yes": Bureau
821         place:
822           allotments: Jardins familiaux
823           city: Ville
824           country: Pays
825           county: Comté
826           farm: Ferme
827           hamlet: Hameau
828           house: Maison
829           houses: Maisons
830           island: Île
831           islet: Îlot
832           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
833           locality: Lieu-dit
834           municipality: Municipalité
835           neighbourhood: Quartier
836           postcode: Code postal
837           quarter: Trimestre
838           region: Région
839           sea: Mer
840           state: État / province
841           subdivision: Subdivision
842           suburb: Quartier
843           town: Ville
844           unincorporated_area: Territoire non organisé
845           village: Village
846           "yes": Lieu
847         railway:
848           abandoned: Voie ferrée abandonnée
849           construction: Voie ferrée en construction
850           disused: Voie ferrée désaffectée
851           funicular: Funiculaire
852           halt: Arrêt de train
853           junction: Jonction ferroviaire
854           level_crossing: Passage à niveau
855           light_rail: Voie ferrée légère
856           miniature: Voie ferrée miniature
857           monorail: Monorail
858           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
859           platform: Plateforme ferroviaire
860           preserved: Voie ferrée conservée
861           proposed: Voie ferrée en projet
862           spur: Embranchement ferroviaire
863           station: Gare ferroviaire
864           stop: Arrêt de chemin de fer
865           subway: Station de métro
866           subway_entrance: Bouche de métro
867           switch: Aiguillage
868           tram: Tramway
869           tram_stop: Arrêt de tram
870         shop:
871           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
872           antiques: Antiquaire
873           art: Boutique d’art
874           bakery: Boulangerie
875           beauty: Magasin de produits de beauté
876           beverages: Magasin de boissons
877           bicycle: Magasin de vélos
878           books: Librairie
879           boutique: Boutique de mode
880           butcher: Boucherie
881           car: Concession automobile
882           car_parts: Pièces d’automobile
883           car_repair: Garage de réparation automobile
884           carpet: Magasin de tapis
885           charity: Boutique humanitaire
886           chemist: Droguerie
887           clothes: Boutique de vêtements
888           computer: Boutique informatique
889           confectionery: Confiserie
890           convenience: Épicerie
891           copyshop: Boutique de photocopies
892           cosmetics: Boutique de cosmétiques
893           deli: Traiteur
894           department_store: Grand magasin
895           discount: Magasin discount
896           doityourself: Magasin de bricolage
897           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
898           electronics: Boutique de produits électroniques
899           estate_agent: Agent immobilier
900           farm: Magasin de produits agricoles
901           fashion: Boutique de mode
902           fish: Poissonnerie
903           florist: Fleuriste
904           food: Magasin d’alimentation
905           funeral_directors: Pompes funèbres
906           furniture: Magasin de meubles
907           gallery: Galerie
908           garden_centre: Jardinerie
909           general: Magasin généraliste
910           gift: Boutique de cadeaux
911           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
912           grocery: Épicerie
913           hairdresser: Coiffeur
914           hardware: Quincaillerie
915           hifi: Magasin Hi-Fi
916           jewelry: Bijouterie
917           kiosk: Kiosque
918           laundry: Blanchisserie
919           mall: Centre commercial
920           market: Marché
921           massage: Massage
922           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
923           motorcycle: Magasin de motos
924           music: Boutique de musique / disquaire
925           newsagent: Marchand de journaux
926           optician: Opticien
927           organic: Magasin d’alimentation bio
928           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
929           paint: Galerie de peinture
930           pet: Animalerie
931           pharmacy: Pharmacie
932           photo: Boutique de photographie
933           seafood: Fruits de mer
934           second_hand: Boutique de produits d’occasion
935           shoes: Magasin de chaussures
936           sports: Magasin de d’articles de sport
937           stationery: Papeterie
938           supermarket: Supermarché
939           tailor: Tailleur
940           tobacco: Bureau de tabac
941           toys: Magasin de jouets
942           travel_agency: Agence de voyage
943           tyres: Magasin de pneus
944           vacant: Commerce vaquant
945           video: Magasin de vidéos
946           wine: Caviste
947           "yes": Boutique
948         tourism:
949           alpine_hut: Refuge
950           apartment: Appartement
951           artwork: Œuvre d’art
952           attraction: Attraction
953           bed_and_breakfast: Gîte
954           cabin: Hutte
955           camp_site: Camping
956           caravan_site: Site pour caravanes
957           chalet: Chalet
958           gallery: Galerie
959           guest_house: Maison d'hôte
960           hostel: Auberge
961           hotel: Hôtel
962           information: Informations
963           motel: Motel
964           museum: Musée
965           picnic_site: Aire de pique-nique
966           theme_park: Parc à thème
967           viewpoint: Point de vue
968           zoo: Zoo
969         tunnel:
970           culvert: Buse
971           "yes": Tunnel
972         waterway:
973           artificial: Cours d’eau artificiel
974           boatyard: Chantier naval
975           canal: Canal
976           dam: Barrage
977           derelict_canal: Canal d’évacuation
978           ditch: Fossé
979           dock: Dock
980           drain: Drain
981           lock: Écluse
982           lock_gate: Porte d’écluse
983           mooring: Mouillage
984           rapids: Rapides
985           river: Rivière
986           stream: Ruisseau
987           wadi: Oued
988           waterfall: Chute d’eau
989           weir: Barrage
990           "yes": Cours d’eau
991       admin_levels:
992         level2: Frontière de pays
993         level4: Limite d’État, province ou région
994         level5: Limite de région
995         level6: Limite de département
996         level8: Limite communale
997         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
998         level10: Limite de quartier
999     description:
1000       title:
1001         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1002           Nominatim</a>
1003         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1004       types:
1005         cities: Villes
1006         towns: Villages
1007         places: Lieux
1008     results:
1009       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1010       more_results: Plus de résultats
1011   layouts:
1012     logo:
1013       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1014     home: Aller à votre domicile
1015     logout: Se déconnecter
1016     log_in: Se connecter
1017     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1018     sign_up: S’inscrire
1019     start_mapping: Commencer à cartographier
1020     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1021     edit: Modifier
1022     history: Historique
1023     export: Exporter
1024     data: Données
1025     export_data: Exporter les données
1026     gps_traces: Traces GPS
1027     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1028     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1029     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1030     edit_with: Modifier avec %{editor}
1031     tag_line: La carte wiki libre du monde
1032     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1033     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1034       et libre d’utilisation sous licence libre.
1035     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1036     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}
1037       et d’autres %{partners}.
1038     partners_ucl: L’''University College'' de Londres
1039     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1040     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1041     partners_partners: partenaires
1042     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1043       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1044     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1045       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1046     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1047     help: Aide
1048     about: À propos
1049     copyright: Droits d’auteur
1050     community: Communauté
1051     community_blogs: Blogues de la communauté
1052     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1053     foundation: La Fondation
1054     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1055     make_a_donation:
1056       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1057       text: Faire un don
1058     learn_more: En savoir plus
1059     more: Plus
1060   license_page:
1061     foreign:
1062       title: À propos de cette traduction
1063       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1064         la version anglaise prévaudra
1065       english_link: l’original en anglais
1066     native:
1067       title: À propos de cette page
1068       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1069         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1070         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1071       native_link: traduction française
1072       mapping_link: commencer à contribuer
1073     legal_babble:
1074       title_html: Droits d’auteur et licence
1075       intro_1_html: |-
1076         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1077         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
1078         href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1079       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1080         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1081         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1082         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1083         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1084       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1085         sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1086         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1087       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1088       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1089         d’OpenStreetMap ».
1090       credit_2_html: |-
1091         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1092         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1093         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1094       credit_3_html: |-
1095         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1096         Par exemple :
1097       attribution_example:
1098         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1099         title: Exemple d’attribution
1100       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1101       more_1_html: |-
1102         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1103         href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1104         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1105       more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1106         nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
1107         personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1108         d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1109         d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1110         d’utilisation de Nominatim</a>."
1111       contributors_title_html: Nos contributeurs
1112       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1113         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1114         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1115       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1116         la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1117         href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1118         la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1119         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1120         BY AT avec amendements</a>).'
1121       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1122         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1123         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1124         Géographie, Statistiques du Canada).'
1125       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1126         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1127         et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1128         NLSFI</a>.'
1129       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1130         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1131         générale des impôts</em>).'
1132       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1133         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
1134       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1135         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1136         réservé.'
1137       contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de l’<a
1138         href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1139         et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1140         la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1141       contributors_za_html: |-
1142         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1143         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1144       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1145         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1146         données de la Couronne.'
1147       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1148         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1149         des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1150         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1151       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1152         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1153         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1154       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1155       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1156         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1157         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1158         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1159       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1160         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1161         vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1162         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1163         href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1164       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1165       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
1166         marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
1167         à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1168         concernant les marques déposées</a>.
1169   welcome_page:
1170     title: Bienvenue !
1171     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1172       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1173       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1174       à savoir.
1175     whats_on_the_map:
1176       title: Ce qu’il y a sur la carte
1177       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1178         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1179         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1180         monde réel qui vous intéresse.
1181       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1182         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1183         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1184         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1185         carte papier ou en ligne.
1186     basic_terms:
1187       title: Terminologie de base pour la cartographie
1188       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1189         qui vous seront utiles.
1190       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1191         permet de modifier la carte.
1192       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1193         restaurant ou un arbre isolé.
1194       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1195         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1196       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1197         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1198         de vitesse d’une route.
1199     rules:
1200       title: Règles !
1201       paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1202         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1203         Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
1204         lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1205         importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1206         modifications automatiques</a>.
1207     questions:
1208       title: Des questions ?
1209       paragraph_1_html: |-
1210         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1211         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1212     start_mapping: Commencer à cartographier
1213     add_a_note:
1214       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1215       paragraph_1_html: |-
1216         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1217         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1218       paragraph_2_html: |-
1219         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1220         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1221   fixthemap:
1222     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1223     how_to_help:
1224       title: Comment aider
1225       join_the_community:
1226         title: Rejoindre la communauté
1227         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1228           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1229           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1230           les données vous-même.
1231       add_a_note:
1232         instructions_html: |-
1233           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1234           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1235     other_concerns:
1236       title: Autres préoccupations
1237       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1238         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1239         des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1240         le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1241         travail OSMF</a> approprié.
1242   help_page:
1243     title: Obtenir de l’aide
1244     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1245       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1246       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1247     welcome:
1248       url: /welcome
1249       title: Bienvenue à OSM
1250       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1251     beginners_guide:
1252       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1253       title: Guide du débutant
1254       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1255     help:
1256       url: https://help.openstreetmap.org/
1257       title: help.openstreetmap.org
1258       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1259         d’OSM.
1260     mailing_lists:
1261       title: Listes de diffusion
1262       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1263         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1264     forums:
1265       title: Forums
1266       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une interface
1267         sous forme de tableau d’affichage.
1268     irc:
1269       title: IRC
1270       description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et
1271         sur de nombreux sujets.
1272     switch2osm:
1273       title: switch2osm
1274       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1275         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1276     wiki:
1277       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1278       title: wiki.openstreetmap.org
1279       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1280   about_page:
1281     next: Suivant
1282     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1283     used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1284       web, applications mobiles et appareils'
1285     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1286       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1287       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1288     local_knowledge_title: Connaissance locale
1289     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1290       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1291       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1292       jour.
1293     community_driven_title: Conduit par la communauté
1294     community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1295       et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1296       des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1297       d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1298       et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
1299       href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
1300       annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
1301       blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
1302       OSM</a>."
1303     open_data_title: Données libres
1304     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1305       de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et
1306       ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon
1307       quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la même licence.
1308       Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a>
1309       pour plus de détails.'
1310     legal_title: Juridique
1311     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1312       exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1313       (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1314       par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1315       des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1316       de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1317       l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1318       les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques."
1319     partners_title: Partenaires
1320   notifier:
1321     diary_comment_notification:
1322       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1323         journal'
1324       hi: Bonjour %{to_user},
1325       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1326         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1327       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1328         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1329     message_notification:
1330       hi: Bonjour %{to_user},
1331       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1332         sujet %{subject} :'
1333       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1334         répondre à %{replyurl}
1335     friend_notification:
1336       hi: Bonjour %{to_user},
1337       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1338       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1339       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1340       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1341     gpx_notification:
1342       greeting: Bonjour,
1343       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1344       with_description: avec la description
1345       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1346       and_no_tags: et sans mot-clé.
1347       failure:
1348         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1349         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1350         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1351           éviter
1352         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1353       success:
1354         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1355         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1356           points possibles.
1357     signup_confirm:
1358       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1359       greeting: Bonjour !
1360       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1361       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1362         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1363         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1364       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1365         supplémentaires pour bien démarrer.
1366     email_confirm:
1367       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1368     email_confirm_plain:
1369       greeting: Bonjour,
1370       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1371         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1372       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1373         pour confirmer cette modification.
1374     email_confirm_html:
1375       greeting: Bonjour,
1376       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1377         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1378       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1379         pour confirmer cette modification.
1380     lost_password:
1381       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1382     lost_password_plain:
1383       greeting: Bonjour,
1384       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1385         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1386       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1387         pour réinitialiser votre mot de passe.
1388     lost_password_html:
1389       greeting: Bonjour,
1390       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1391         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1392       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1393         pour réinitialiser votre mot de passe.
1394     note_comment_notification:
1395       anonymous: Un utilisateur anonyme
1396       greeting: Bonjour,
1397       commented:
1398         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1399         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1400           vous vous intéressez'
1401         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1402           près de %{place}.'
1403         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1404           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1405       closed:
1406         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1407         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1408           vous vous intéressez'
1409         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1410         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1411           La note est proche de %{place}.'
1412       reopened:
1413         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1414         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1415           vous vous intéressez'
1416         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1417         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1418           La note se trouve près de %{place}.'
1419       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1420     changeset_comment_notification:
1421       hi: Bonjour %{to_user},
1422       greeting: Bonjour,
1423       commented:
1424         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1425           de changements'
1426         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1427           auquel vous vous intéressez'
1428         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1429           de changement créé le %{time}'
1430         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1431           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1432           le %{time}'
1433         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1434         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1435       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1436       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1437         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1438   message:
1439     inbox:
1440       title: Boîte de réception
1441       my_inbox: Ma boîte de réception
1442       outbox: boîte d’envoi
1443       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1444       new_messages:
1445         one: '%{count} nouveau message'
1446         other: '%{count} nouveaux messages'
1447       old_messages:
1448         one: '%{count} ancien message'
1449         other: '%{count} anciens messages'
1450       from: De
1451       subject: Objet
1452       date: Date
1453       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1454         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1455       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1456     message_summary:
1457       unread_button: Marquer comme non lu
1458       read_button: Marquer comme lu
1459       reply_button: Répondre
1460       delete_button: Supprimer
1461     new:
1462       title: Envoyer un message
1463       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1464       subject: Sujet
1465       body: Corps
1466       send_button: Envoyer
1467       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1468       message_sent: Message envoyé
1469       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1470         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1471     no_such_message:
1472       title: Message introuvable
1473       heading: Message introuvable
1474       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1475     outbox:
1476       title: Boîte d’envoi
1477       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1478       inbox: boîte de réception
1479       outbox: boîte d’envoi
1480       messages:
1481         one: Vous avez %{count} message envoyé
1482         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1483       to: À
1484       subject: Objet
1485       date: Date
1486       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1487         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1488       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1489     reply:
1490       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1491         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1492         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1493     read:
1494       title: Lire le message
1495       from: De
1496       subject: Objet
1497       date: Date
1498       reply_button: Répondre
1499       unread_button: Marque comme non lu
1500       delete_button: Supprimer
1501       back: Retour
1502       to: À
1503       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1504         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1505         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1506     sent_message_summary:
1507       delete_button: Supprimer
1508     mark:
1509       as_read: Message marqué comme lu
1510       as_unread: Message marqué comme non-lu
1511     delete:
1512       deleted: Message supprimé
1513   site:
1514     index:
1515       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1516         ou bien vous l’avez désactivé.
1517       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1518       permalink: Lien permanent
1519       shortlink: Lien court
1520       createnote: Ajouter une note
1521       license:
1522         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1523           ouverte
1524       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1525         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1526         est activée.
1527     edit:
1528       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1529       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1530         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1531         publiques à partir de votre %{user_page}.
1532       user_page_link: page utilisateur
1533       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1534       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1535         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1536         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1537         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1538       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1539         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1540         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1541         affiché.)
1542       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1543         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1544       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1545         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1546       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1547       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1548         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1549     sidebar:
1550       search_results: Résultats de la recherche
1551       close: Fermer
1552     search:
1553       search: Recherche
1554       get_directions: Obtenir les directions
1555       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1556       from: De
1557       to: À
1558       where_am_i: Où est-ce ?
1559       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1560       submit_text: Aller
1561     key:
1562       table:
1563         entry:
1564           motorway: Autoroute
1565           main_road: Route principale
1566           trunk: Voie express
1567           primary: Route principale
1568           secondary: Route secondaire
1569           unclassified: Route non classifiée
1570           track: Piste
1571           bridleway: Sentier équestre
1572           cycleway: Voie cyclable
1573           cycleway_national: Piste cyclable nationale
1574           cycleway_regional: Piste cyclable régionale
1575           cycleway_local: Piste cyclable locale
1576           footway: Voie piétonne
1577           rail: Voie de chemin de fer
1578           subway: Ligne de métro
1579           tram:
1580           - Voie ferrée légère
1581           - tramway
1582           cable:
1583           - Téléphérique
1584           - télésiège
1585           runway:
1586           - Piste d’aéroport
1587           - piste de circulation d’un aéroport
1588           apron:
1589           - Stationnement d’avions
1590           - terminal
1591           admin: Limite administrative
1592           forest: Forêt
1593           wood: Bois
1594           golf: Parcours de golf
1595           park: Parc
1596           resident: Zone résidentielle
1597           common:
1598           - Espace commun
1599           - prairie
1600           retail: Zone de commerce
1601           industrial: Zone industrielle
1602           commercial: Zone tertiaire
1603           heathland: Lande
1604           lake:
1605           - Lac
1606           - bassin de retenue
1607           farm: Zone agricole
1608           brownfield: Zone de démolition
1609           cemetery: Cimetière
1610           allotments: Jardins familiaux
1611           pitch: Terrain de sport
1612           centre: Centre sportif
1613           reserve: Réserve naturelle
1614           military: Zone militaire
1615           school:
1616           - École
1617           - université
1618           building: Bâtiment important
1619           station: Gare ferroviaire
1620           summit:
1621           - Sommet
1622           - pic
1623           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1624           bridge: Bord noir = pont
1625           private: Accès privé
1626           destination: Réservé aux riverains
1627           construction: Routes en construction
1628           bicycle_shop: Magasin de vélos
1629           bicycle_parking: Parking à vélos
1630           toilets: Toilettes
1631     richtext_area:
1632       edit: Modifier
1633       preview: Aperçu
1634     markdown_help:
1635       title_html: Analysé avec <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1636       headings: Titres
1637       heading: Titre
1638       subheading: Sous-titre
1639       unordered: Liste non ordonnée
1640       ordered: Liste ordonnée
1641       first: Premier élément
1642       second: Deuxième élément
1643       link: Lien
1644       text: Texte
1645       image: Image
1646       alt: Texte alternatif
1647       url: URL
1648   trace:
1649     visibility:
1650       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1651       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1652       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1653         les dates)
1654       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1655         points ordonnés avec les dates)
1656     create:
1657       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1658       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1659         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1660         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1661     edit:
1662       title: Modifier la trace %{name}
1663       heading: Modifier la trace %{name}
1664       filename: 'Nom du fichier :'
1665       download: télécharger
1666       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1667       points: 'Points :'
1668       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1669       map: carte
1670       edit: modifier
1671       owner: 'Propriétaire :'
1672       description: 'Description :'
1673       tags: 'Mots-clés :'
1674       tags_help: données séparées par des virgules
1675       save_button: Enregistrer les modifications
1676       visibility: 'Visibilité :'
1677       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1678     trace_form:
1679       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1680       description: 'Description :'
1681       tags: 'Mots-clés :'
1682       tags_help: données séparées par des virgules
1683       visibility: 'Visibilité :'
1684       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1685       upload_button: Envoyer
1686       help: Aide
1687     trace_header:
1688       upload_trace: Envoyer une trace
1689       see_all_traces: Voir toutes les traces
1690       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1691       traces_waiting:
1692         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1693           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1694           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1695         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1696           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1697           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1698     trace_optionals:
1699       tags: Mots-clés
1700     view:
1701       title: Affichage de la trace %{name}
1702       heading: Affichage de la trace %{name}
1703       pending: EN ATTENTE
1704       filename: 'Nom du fichier :'
1705       download: télécharger
1706       uploaded: 'Envoyé le :'
1707       points: 'Points :'
1708       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1709       map: carte
1710       edit: modifier
1711       owner: 'Propriétaire :'
1712       description: 'Description :'
1713       tags: 'Mots-clés :'
1714       none: Aucun
1715       edit_track: Modifier cette piste
1716       delete_track: Supprimer cette piste
1717       trace_not_found: Trace non trouvée !
1718       visibility: 'Visibilité :'
1719     trace_paging_nav:
1720       showing_page: Page %{page}
1721       older: Anciennes traces
1722       newer: Nouvelles traces
1723     trace:
1724       pending: EN ATTENTE
1725       count_points: '%{count} points'
1726       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1727       more: plus
1728       trace_details: Voir les détails de la trace
1729       view_map: Voir la carte
1730       edit: modifier
1731       edit_map: Modifier la carte
1732       public: PUBLIQUE
1733       identifiable: IDENTIFIABLE
1734       private: PRIVÉE
1735       trackable: PISTABLE
1736       by: par
1737       in: dans
1738       map: carte
1739     list:
1740       public_traces: Traces GPS publiques
1741       your_traces: Vos traces GPS
1742       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1743       description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
1744       tagged_with: balisée avec %{tags}
1745       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
1746         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
1747         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
1748         wiki</a>.
1749     delete:
1750       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1751     make_public:
1752       made_public: Trace GPS rendue publique
1753     offline_warning:
1754       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
1755     offline:
1756       heading: Stockage GPX hors ligne
1757       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
1758         indisponible.
1759     georss:
1760       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1761     description:
1762       description_with_count:
1763         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
1764         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1765       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1766   application:
1767     require_cookies:
1768       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
1769         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
1770     require_moderator:
1771       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1772     setup_user_auth:
1773       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
1774         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
1775       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
1776         pour plus d’informations.
1777       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1778         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1779         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
1780   oauth:
1781     oauthorize:
1782       title: Autoriser l’accès à votre compte
1783       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
1784         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
1785         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
1786       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
1787       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1788       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1789       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
1790         des amis.
1791       allow_write_api: modifier la carte.
1792       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1793       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1794       allow_write_notes: modifier les notes.
1795       grant_access: Accorder l’accès
1796     oauthorize_success:
1797       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1798       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1799       verification: Le code de vérification est %{code}.
1800     oauthorize_failure:
1801       title: La demande d’autorisation a échoué
1802       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1803       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1804     revoke:
1805       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1806     permissions:
1807       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
1808   oauth_clients:
1809     new:
1810       title: Enregistrer une nouvelle application
1811       submit: Enregistrer
1812     edit:
1813       title: Modifier votre application
1814       submit: Modifier
1815     show:
1816       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1817       key: 'Clé de l’utilisateur :'
1818       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
1819       url: 'URL du jeton de requête :'
1820       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
1821       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
1822       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
1823         et RSA-SHA1.
1824       edit: Modifier les détails
1825       delete: Supprimer le client
1826       confirm: Êtes-vous sûr ?
1827       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1828       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1829       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1830       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1831         des amis.
1832       allow_write_api: modifier la carte.
1833       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1834       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
1835       allow_write_notes: modifier les notes.
1836     index:
1837       title: Mes détails OAuth
1838       my_tokens: Mes applications enregistrées
1839       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1840         :'
1841       application: Nom de l’application
1842       issued_at: émis le
1843       revoke: Révoquer !
1844       my_apps: Mes applications clientes
1845       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
1846         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1847         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1848       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1849         :'
1850       register_new: Enregistrez votre application
1851     form:
1852       name: Nom
1853       required: Requis
1854       url: URL principale de l’application
1855       callback_url: URL de rappel
1856       support_url: URL de soutien
1857       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
1858       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1859       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1860       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1861         des amis.
1862       allow_write_api: modifier la carte.
1863       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1864       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1865       allow_write_notes: modifier les notes.
1866     not_found:
1867       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1868     create:
1869       flash: Informations enregistrées avec succès
1870     update:
1871       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1872     destroy:
1873       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
1874   user:
1875     login:
1876       title: Se connecter
1877       heading: Connexion
1878       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1879       password: 'Mot de passe :'
1880       openid: '%{logo} OpenID :'
1881       remember: Se souvenir de moi
1882       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1883       login_button: Se connecter
1884       register now: S’inscrire maintenant
1885       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1886         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1887       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1888       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1889       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1890         vous devez posséder un compte.
1891       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1892       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1893       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
1894         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1895         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1896       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1897         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1898         si vous voulez en discuter.
1899       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1900         identifier.
1901       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1902       auth_providers:
1903         openid:
1904           title: Se connecter avec OpenID
1905           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1906         google:
1907           title: Se connecter avec Google
1908           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1909         facebook:
1910           title: Se connecter avec Facebook
1911           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1912         windowslive:
1913           title: Connexion avec Windows Live
1914           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1915         github:
1916           title: Connexion avec GitHub
1917           alt: Connexion avec un Compte GitHub
1918         wikipedia:
1919           title: Se connecter avec Wikipédia
1920           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1921         yahoo:
1922           title: Se connecter avec Yahoo
1923           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1924         wordpress:
1925           title: Se connecter avec Wordpress
1926           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1927         aol:
1928           title: Se connecter avec AOL
1929           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1930     logout:
1931       title: Déconnexion
1932       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
1933       logout_button: Déconnexion
1934     lost_password:
1935       title: Mot de passe perdu
1936       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1937       email address: 'Adresse de courriel :'
1938       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1939       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1940         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1941         votre mot de passe.
1942       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
1943         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1944       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1945     reset_password:
1946       title: Réinitialiser le mot de passe
1947       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1948       password: 'Mot de passe :'
1949       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1950       reset: Réinitialiser le mot de passe
1951       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1952       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1953     new:
1954       title: S’inscrire
1955       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
1956         de vous créer un compte automatiquement.
1957       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1958         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
1959         le plus rapidement possible.
1960       about:
1961         header: Libre et modifiable
1962         html: |-
1963           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1964           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1965       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1966         du contributeur</a>.
1967       email address: 'Adresse de courriel :'
1968       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
1969       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
1970         notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
1971         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
1972         pour plus d'information
1973       display name: 'Nom affiché :'
1974       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
1975         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1976       external auth: 'Authentification tierce :'
1977       password: 'Mot de passe :'
1978       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1979       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1980       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1981         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1982         en nécessiter un.
1983       continue: S’inscrire
1984       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1985       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1986         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1987         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1988       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1989     terms:
1990       title: Termes du contributeur
1991       heading: Termes du contributeur
1992       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1993         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes de l’accord concernant
1994         vos contributions passées et futures.
1995       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1996         étant dans le domaine public
1997       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1998       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1999         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2000       agree: J’accepte
2001       decline: Décliner
2002       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2003         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2004       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2005       legale_names:
2006         france: France
2007         italy: Italie
2008         rest_of_world: Reste du monde
2009     no_such_user:
2010       title: Utilisateur inexistant
2011       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2012       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2013         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2014       deleted: supprimé
2015     view:
2016       my diary: Mon journal
2017       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2018       my edits: Mes modifications
2019       my traces: Mes traces
2020       my notes: Mes notes
2021       my messages: Mes messages
2022       my profile: Mon profil
2023       my settings: Mes options
2024       my comments: Mes commentaires
2025       oauth settings: paramètres OAuth
2026       blocks on me: Blocages me concernant
2027       blocks by me: Blocages de ma part
2028       send message: Envoyer un message
2029       diary: Journal
2030       edits: Modifications
2031       traces: Traces
2032       notes: Notes de carte
2033       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2034       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2035       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2036       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
2037       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2038       ct undecided: Indécis
2039       ct declined: Refusé
2040       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
2041       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
2042       email address: 'Adresse de courriel :'
2043       created from: 'Créé depuis :'
2044       status: 'État :'
2045       spam score: 'Indice de pollution :'
2046       description: Description
2047       user location: Emplacement de l’utilisateur
2048       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2049         pour voir les utilisateurs à proximité.
2050       settings_link_text: options
2051       your friends: Vos amis
2052       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2053       km away: '%{count} km'
2054       m away: distant de %{count} m
2055       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2056       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2057         proximité.
2058       role:
2059         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2060         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2061         grant:
2062           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2063           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2064         revoke:
2065           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2066           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2067       block_history: Blocages actifs
2068       moderator_history: Blocages donnés
2069       comments: Commentaires
2070       create_block: Bloquer cet utilisateur
2071       activate_user: Activer cet utilisateur
2072       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2073       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2074       hide_user: Masquer cet utilisateur
2075       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2076       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2077       confirm: Confirmer
2078       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2079       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2080       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2081       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2082     popup:
2083       your location: Votre emplacement
2084       nearby mapper: Cartographe à proximité
2085       friend: Ami
2086     account:
2087       title: Modifier le compte
2088       my settings: Mes options
2089       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2090       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2091       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2092       external auth: 'Authentification externe :'
2093       openid:
2094         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2095         link text: qu’est-ce que ceci ?
2096       public editing:
2097         heading: 'Modification publique :'
2098         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2099         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2100         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2101         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2102           modifications sont anonymes.
2103         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2104       public editing note:
2105         heading: Modification publique
2106         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2107           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2108           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2109           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2110           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2111           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2112           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2113           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2114           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2115           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2116       contributor terms:
2117         heading: 'Termes du contributeur :'
2118         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2119         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2120         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2121           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2122         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2123           comme relevant du domaine public.
2124         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2125         link text: qu’est-ce que ceci ?
2126       profile description: 'Description du profil :'
2127       preferred languages: 'Langues préférées :'
2128       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2129       image: 'Image :'
2130       gravatar:
2131         gravatar: Utiliser Gravatar
2132         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2133         link text: qu’est-ce que ceci ?
2134         disabled: Gravatar a été désactivé.
2135         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2136       new image: Ajouter une image
2137       keep image: Garder l’image actuelle
2138       delete image: Supprimer l’image actuelle
2139       replace image: Remplacer l’image actuelle
2140       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2141         le mieux)
2142       home location: 'Emplacement du domicile :'
2143       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2144       latitude: 'Latitude :'
2145       longitude: 'Longitude :'
2146       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2147         quand vous cliquez sur la carte ?
2148       save changes button: Enregistrer les modifications
2149       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2150       return to profile: Retour au profil
2151       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2152         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2153         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2154       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2155     confirm:
2156       heading: Vérifiez votre courriel !
2157       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2158       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2159         et vous pourrez commencer à cartographier.
2160       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2161         compte.
2162       button: Confirmer
2163       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2164       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2165       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2166       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2167         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2168     confirm_resend:
2169       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2170         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2171         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2172         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2173         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2174         des demandes de confirmation.
2175       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2176     confirm_email:
2177       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2178       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2179         votre nouvelle adresse de courriel.
2180       button: Confirmer
2181       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2182       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2183       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2184     set_home:
2185       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2186     go_public:
2187       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2188         autorisé à modifier.
2189     make_friend:
2190       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2191       button: Ajouter en tant qu’ami
2192       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2193       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2194       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2195     remove_friend:
2196       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2197       button: Supprimer en tant qu’ami
2198       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2199       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2200     filter:
2201       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2202     list:
2203       title: Utilisateurs
2204       heading: Utilisateurs
2205       showing:
2206         other: Page %{page} (%{first_item}one= sur %{items})
2207       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2208       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2209       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2210       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2211       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2212     suspended:
2213       title: Compte suspendu
2214       heading: Compte suspendu
2215       webmaster: webmestre
2216       body: |-
2217         <p>
2218           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2219         </p>
2220         <p>
2221           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2222           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2223         </p>
2224     auth_failure:
2225       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2226       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2227       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2228       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2229       invalid_scope: Étendue non valide
2230     auth_association:
2231       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2232       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2233         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2234       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2235         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2236         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2237   user_role:
2238     filter:
2239       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2240         vous n’êtes pas administrateur.
2241       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2242       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2243       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2244       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2245         à l'utilisateur actuel.
2246     grant:
2247       title: Confirmer l’octroi du rôle
2248       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2249       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2250         « %{name} » ?
2251       confirm: Confirmer
2252       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2253         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2254     revoke:
2255       title: Confirmer la révocation du rôle
2256       heading: Confirmer la révocation du rôle
2257       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2258         « %{name} » ?
2259       confirm: Confirmer
2260       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2261         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2262   user_block:
2263     model:
2264       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2265       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2266     not_found:
2267       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2268       back: Retour à l’index
2269     new:
2270       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2271       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2272       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2273         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2274         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2275         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2276         des termes simples et précis.
2277       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2278         être bloqué sur l’API ?
2279       submit: Créer un blocage
2280       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2281       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2282         à ces messages.
2283       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2284       back: Voir tous les blocages
2285     edit:
2286       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2287       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2288       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2289         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2290         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2291         alors utilisez des termes simples et précis.
2292       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2293         sur l’API ?
2294       submit: Modifier le blocage
2295       show: Afficher ce blocage
2296       back: Voir tous les blocages
2297       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2298         n’expire ?
2299     filter:
2300       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2301       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2302     create:
2303       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2304         donner un temps raisonnable pour répondre.
2305       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2306         bloquer.
2307       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2308     update:
2309       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2310       success: Blocage mis à jour.
2311     index:
2312       title: Blocages utilisateur
2313       heading: Liste des blocages
2314       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2315     revoke:
2316       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2317       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2318       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2319       past: Ce blocage s’est terminé il y a %{time} et ne peut plus être révoqué.
2320       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2321       revoke: Révoquer !
2322       flash: Ce blocage a été révoqué.
2323     period:
2324       one: '%{count} heure'
2325       other: '%{count} heures'
2326     partial:
2327       show: Afficher
2328       edit: Modifier
2329       revoke: Révoquer !
2330       confirm: Êtes-vous sûr ?
2331       display_name: Utilisateur bloqué
2332       creator_name: Créateur
2333       reason: Motif du blocage
2334       status: État
2335       revoker_name: Révoqué par
2336       not_revoked: (non révoqué)
2337       showing_page: Page %{page}
2338       next: Suivant »
2339       previous: « Précédent
2340     helper:
2341       time_future: Prends fin dans %{time}.
2342       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2343       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2344         s’est connecté.
2345       time_past: Terminé il y a %{time}.
2346     blocks_on:
2347       title: Blocages de « %{name} »
2348       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2349       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2350     blocks_by:
2351       title: Blocages effectués par « %{name} »
2352       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2353       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2354     show:
2355       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2356       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2357       time_future: Prendra fin dans %{time}
2358       time_past: A pris fin il y a %{time}
2359       created: Créé
2360       ago: il y a %{time}
2361       status: État
2362       show: Afficher
2363       edit: Modifier
2364       revoke: Révoquer !
2365       confirm: Êtes-vous sûr ?
2366       reason: 'Raison du blocage :'
2367       back: Afficher tous les blocages
2368       revoker: 'Révocateur :'
2369       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2370   note:
2371     description:
2372       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2373       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par « %{user} »
2374       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2375       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par « %{user} »
2376       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2377       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par « %{user} »
2378       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2379       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par « %{user} »
2380     rss:
2381       title: Notes OpenStreetMap
2382       description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
2383         votre zone [(%{min_lat}, %{min_lon}) – (%{max_lat}, %{max_lon})]
2384       description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
2385       opened: nouvelle note (près de %{place})
2386       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2387       closed: note fermée (près de %{place})
2388       reopened: note réactivée (près de %{place})
2389     entry:
2390       comment: Commentaire
2391       full: Note complète
2392     mine:
2393       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2394       heading: Notes de « %{user} »
2395       subheading: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2396       id: Identifiant
2397       creator: Créateur
2398       description: Description
2399       created_at: Créée le
2400       last_changed: Dernière modification
2401       ago_html: il y a %{when}
2402   javascripts:
2403     close: Fermer
2404     share:
2405       title: Partager
2406       cancel: Annuler
2407       image: Image
2408       link: Lien ou HTML
2409       long_link: Lien
2410       short_link: Lien abrégé
2411       geo_uri: URI géo
2412       embed: HTML
2413       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2414       format: 'Format :'
2415       scale: 'Échelle :'
2416       image_size: L’image affichera la couche standard en
2417       download: Télécharger
2418       short_url: URL courte
2419       include_marker: Inclure le marqueur
2420       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2421       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2422       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2423       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2424     embed:
2425       report_problem: Signaler un problème
2426     key:
2427       title: Légende
2428       tooltip: Légende
2429       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2430     map:
2431       zoom:
2432         in: Vue rapprochée
2433         out: Vue éloignée
2434       locate:
2435         title: Afficher mon emplacement
2436         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2437       base:
2438         standard: Standard
2439         cycle_map: Carte cyclable
2440         transport_map: Carte de transport
2441         hot: Humanitaire
2442       layers:
2443         header: Couches de carte
2444         notes: Notes de carte
2445         data: Données de carte
2446         gps: Traces GPS publiques
2447         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2448         title: Couches
2449       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2450       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2451     site:
2452       edit_tooltip: Modifier la carte
2453       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2454       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2455       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2456       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2457       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2458       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2459       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2460     changesets:
2461       show:
2462         comment: Commentaire
2463         subscribe: S’abonner
2464         unsubscribe: Se désabonner
2465         hide_comment: masquer
2466         unhide_comment: démasquer
2467     notes:
2468       new:
2469         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2470           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2471           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2472         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2473           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2474           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2475         add: Ajouter une note
2476       show:
2477         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2478           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2479         hide: Masquer
2480         resolve: Résoudre
2481         reactivate: Réactiver
2482         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2483         comment: Commentaire
2484     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2485       puis cliquez dessus.
2486     directions:
2487       ascend: Croissant
2488       engines:
2489         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2490         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2491         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2492         mapquest_bicycle: À vélo (<i>MapQuest</i>)
2493         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
2494         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
2495         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2496       descend: Décroissant
2497       directions: Itinéraire
2498       distance: Distance
2499       errors:
2500         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2501         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2502       instructions:
2503         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2504         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2505         offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2506         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2507         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2508         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2509         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2510         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2511         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2512         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2513         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2514         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2515         offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2516         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2517         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2518         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2519         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2520         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2521         via_point_without_exit: (par le point)
2522         follow_without_exit: Suivez %{name}
2523         roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
2524         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2525         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2526         start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
2527         destination_without_exit: Atteignez la destination
2528         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2529         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2530         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2531         turn_left_with_exit: Au rond-point, tourner à gauche sur %{name}
2532         slight_left_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à gauche sur %{name}
2533         turn_right_with_exit: Au rond-point, tourner à droite sur %{name}
2534         slight_right_with_exit: Au rond-point, tourner légèrement à droite sur %{name}
2535         continue_with_exit: Au rond-point, continuer tout droit sur %{name}
2536         unnamed: voie sans nom
2537         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2538       time: Temps
2539     query:
2540       node: Nœud
2541       way: Chemin
2542       relation: Relation
2543       nothing_found: Aucun objet trouvé
2544       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2545       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2546     context:
2547       directions_from: Itinéraire depuis ici
2548       directions_to: Itinéraire vers ici
2549       add_note: Ajouter une note ici
2550       show_address: Afficher l’adresse
2551       query_features: Interroger les objets
2552       centre_map: Centrer la carte ici
2553   redaction:
2554     edit:
2555       description: Description
2556       heading: Modifier le masquage
2557       submit: Enregistrer le masquage
2558       title: Modifier le masquage
2559     index:
2560       empty: Aucun masquage à afficher.
2561       heading: Liste des masquages
2562       title: Liste des masquages
2563     new:
2564       description: Description
2565       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2566       submit: Créer le masquage
2567       title: Création d’un nouveau masquage
2568     show:
2569       description: 'Description :'
2570       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2571       title: Affichage du masquage
2572       user: 'Créateur :'
2573       edit: Modifier ce masquage
2574       destroy: Supprimer ce masquage
2575       confirm: Êtes-vous certain ?
2576     create:
2577       flash: Masquage créé.
2578     update:
2579       flash: Modifications enregistrées.
2580     destroy:
2581       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2582         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2583       flash: Masquage supprimé.
2584       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2585 ...