1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
41 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
47 changeset_tag: 変更セットのタグ
58 old_node_tag: 古いノードのタグ
59 old_relation: 古いリレーション
60 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
61 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
63 old_way_node: 古いウェイのノード
66 relation_member: リレーションのメンバー
67 relation_tag: リレーションのタグ
112 default: 既定 (現在は %{name})
115 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
118 description: iD (ブラウザー内エディター)
121 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
124 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
128 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
129 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
130 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
131 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
132 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
133 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
139 download_xml: XMLをダウンロード
144 title: '変更セット: %{id}'
147 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
149 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
150 relation: リレーション (%{count})
151 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
152 comment: コメント (%{count}件)
153 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
154 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
155 changesetxml: 変更セット XML
156 osmchangexml: OSM 差分 XML
159 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
160 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 title: 'ノード: %{name}'
164 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
166 title: 'ウェイ: %{name}'
167 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
170 other: ウェイ %{related_ways} の一部
172 title: 'リレーション: %{name}'
173 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
176 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
182 entry: リレーション %{relation_name}
183 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
185 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
193 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
202 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
209 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
215 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
216 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
217 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
218 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
219 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
224 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
225 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
226 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
227 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
228 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
229 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
230 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
231 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
232 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
233 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
234 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
235 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
238 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
242 changeset_paging_nav:
243 showing_page: ページ %{page}
249 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
258 title_user: '%{user} によるメモ'
259 title_friend: 友達による変更セット
260 title_nearby: 周辺の利用者によるメモ
261 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
262 empty_area: この領域には変更セットはありません。
263 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
264 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
265 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
266 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
269 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
271 title_all: OpenStreetMapメモの議論
272 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
273 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
274 commented_at_html: '%{when}前に更新'
275 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
284 title_nearby: 周辺の利用者の日記
285 user_title: '%{user}さんの日記'
286 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
288 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
289 no_entries: 日記エントリはありません
290 recent_entries: 最近の日記エントリ
291 older_entries: 以前のエントリ
292 newer_entries: 以降のエントリ
303 marker_text: 日記のロケーション
305 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
306 user_title: '%{user}さんの日記'
307 leave_a_comment: コメントを書いてください
308 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
312 title: そのような日記エントリはありません
313 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
314 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
316 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
317 comment_link: このエントリにコメント
318 reply_link: このエントリに返信
322 other: '%{count} コメント'
327 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
336 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
337 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
339 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
340 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
342 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
343 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
345 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
350 newer_comments: 新しいコメント
351 older_comments: 古いコメント
355 area_to_export: エクスポートする領域
356 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
357 format_to_export: エクスポートするファイル形式
358 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
359 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
360 embeddable_html: 埋め込み HTML
362 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
363 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
365 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
366 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
369 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
372 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
374 title: Geofabrik のダウンロード
375 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
377 title: Metro Extracts
378 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
381 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
388 add_marker: マーカーを地図に追加
392 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
393 export_button: エクスポート
397 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
398 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
399 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
400 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
403 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
406 search_osm_nominatim:
423 animal_shelter: 動物保護施設
424 arts_centre: アート センター
431 bicycle_rental: レンタサイクル
439 car_sharing: カーシェアリング
442 charging_station: 充電ステーション
448 community_centre: コミュニティ センター
454 driving_school: 自動車学校
457 ferry_terminal: フェリー乗り場
465 hunting_stand: ハンティング スタンド
466 ice_cream: アイスクリーム販売店
471 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
476 parking_entrance: 駐車場の入口
478 place_of_worship: 神社仏閣
485 public_building: 公共建築物
488 retirement_home: 老人ホーム
494 social_centre: 社会センター
496 social_facility: 公共施設
498 swimming_pool: 水泳用プール
505 vending_machine: 自動販売機
509 waste_disposal: ごみ集積所
510 youth_centre: 青少年センター
515 protected_area: 保護された領域
536 ambulance_station: 消防署
537 defibrillator: 自動体外式除細動器
543 bus_guideway: 路面バス専用車線
545 construction: 建設中の高速道路
548 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
554 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
583 archaeological_site: 考古学サイト
605 wayside_cross: 道路際の十字架
633 recreation_ground: 遊園地
635 reservoir_watershed: 貯水池流域
643 beach_resort: ビーチ リゾート
648 fitness_centre: フィットネスセンター
649 fitness_station: フィットネス ステーション
655 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
656 nature_reserve: 自然保護区
660 recreation_ground: 遊園地
666 sports_centre: スポーツ センター
668 swimming_pool: 水泳用プール
728 employment_agency: 職業紹介
734 telecommunication: 通信
748 isolated_dwelling: 免震住宅
759 unincorporated_area: 国有地
781 subway_entrance: 地下鉄駅入口
803 computer: コンピューターショップ
805 convenience: コンビニエンス ストア
809 department_store: デパート
820 funeral_directors: 葬儀屋
836 mobile_phone: 携帯電話販売店
850 supermarket: スーパーマーケット
862 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
865 caravan_site: オートキャンプ場
874 picnic_site: ピクニック サイト
910 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
912 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
918 no_results: 該当するものはありません
922 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
926 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
928 start_mapping: マッピングを開始
929 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
934 export_data: データをエクスポート
936 gps_traces_tooltip: トレースの管理
938 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
939 edit_with: '%{editor} で編集'
941 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
942 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
943 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
944 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}、%{ic}及びその他の%{partners}'
946 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
947 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
948 partners_partners: パートナー
949 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
950 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
951 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
956 community_blogs: コミュニティ ブログ
957 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
959 foundation_title: OpenStreetMap 財団
961 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
968 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
972 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
974 mapping_link: マッピングを開始
976 title_html: 著作権とライセンス
978 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
979 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
980 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
981 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
982 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
984 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
985 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
986 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
987 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
988 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
989 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
991 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
994 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
996 more_title_html: 詳細を見る
998 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
999 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1000 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1001 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1002 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1003 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1004 contributors_title_html: 協力者
1005 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1006 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1007 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1008 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1009 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1010 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1011 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1012 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1013 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1014 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1015 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1016 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1018 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1020 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1021 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1022 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1023 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1024 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1025 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1026 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1027 right 2010-12 を含みます。'
1028 contributors_footer_1_html: |-
1029 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1030 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1031 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1032 infringement_title_html: 著作権侵害
1033 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1034 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1035 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1036 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1037 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1038 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1039 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関するお問い合わせは<a
1040 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">ライセンス担当部</a>までお寄せください。
1043 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1046 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1047 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1049 title: マッピングのための基本的な用語
1050 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1051 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1052 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1053 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1054 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1057 paragraph_1_html: |-
1058 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1059 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1062 paragraph_1_html: |-
1063 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1064 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1065 start_mapping: マッピングを開始
1067 title: 編集する時間がないためメモを残します
1068 paragraph_1_html: |-
1069 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1071 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1073 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1078 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1080 instructions_html: |-
1081 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1082 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1083 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1086 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1087 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1091 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1095 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1097 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1099 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1101 url: https://help.openstreetmap.org/
1102 title: help.openstreetmap.org
1103 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1106 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1109 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1112 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1115 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1117 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1118 title: wiki.openstreetmap.org
1119 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1122 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1123 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1124 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1125 local_knowledge_title: 地元の情報
1126 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1127 community_driven_title: コミュニティ主導
1128 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1129 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1130 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1131 open_data_title: オープン データ
1132 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1133 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1135 legal_html: "このサイトおよび関連のサービスは<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1136 (OSMF)のコミュニティから継承したものです。OpenStreetMap財団の運営するサービスの利用者には<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1137 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1138 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。"
1139 partners_title: パートナー
1141 diary_comment_notification:
1142 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1143 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1144 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1145 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1146 message_notification:
1147 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1148 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1149 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1150 friend_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1153 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1154 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1155 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1158 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1159 with_description: 説明付き
1160 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1163 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1164 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1165 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1166 more_info_2: 'こちらにあります:'
1168 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1169 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1171 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1173 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1174 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1175 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1177 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1178 email_confirm_plain:
1180 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1181 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1184 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1185 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1187 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1188 lost_password_plain:
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1191 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1194 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1195 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1196 note_comment_notification:
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1202 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1203 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1207 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1208 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1212 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1213 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1214 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1215 changeset_comment_notification:
1216 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1221 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1222 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1223 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1224 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1225 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1226 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1232 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1234 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1236 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1240 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1241 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1243 unread_button: 未読にする
1249 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1253 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1254 message_sent: メッセージを送信しました
1255 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1258 heading: 存在しないメッセージです
1259 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1262 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1266 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1270 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1271 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1273 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1280 unread_button: 未読にする
1284 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1285 sent_message_summary:
1291 deleted: メッセージを削除しました
1294 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1295 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1300 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1301 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1303 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1304 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1305 user_page_link: ユーザーページ
1306 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1307 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1308 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1309 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1310 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1311 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1312 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1313 id_not_configured: iDが設定されていません。
1314 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1316 search_results: 検索結果
1320 get_directions: ルートを検索
1321 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1324 where_am_i: これはどこにありますか?
1325 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1335 unclassified: 未分類の道路
1339 cycleway_national: 国立自転車道路
1340 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1341 cycleway_local: 地域の自転車道路
1393 construction: 建設中の道路
1394 bicycle_shop: 自転車販売店
1395 bicycle_parking: 駐輪場
1401 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1417 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1418 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1419 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1420 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1422 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1423 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1425 title: トレース %{name} の編集
1426 heading: トレース %{name} の編集
1429 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1431 start_coord: '開始座標:'
1440 visibility_help: これはどういう意味?
1441 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1443 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1448 visibility_help: これはどういう意味?
1449 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1450 upload_button: アップロード
1452 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1454 upload_trace: トレースをアップロード
1455 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1456 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1458 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1459 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1463 title: トレース %{name} の表示
1464 heading: トレース %{name} の表示
1468 uploaded: 'アップロード日時:'
1470 start_coordinates: '開始座標:'
1477 edit_track: このトレースを編集
1478 delete_track: このトレースを削除
1479 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1482 showing_page: ページ %{page}
1487 count_points: '%{count} 個の点'
1488 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1490 trace_details: トレースの詳細表示
1502 public_traces: 公開GPSトレース
1503 your_traces: あなたのGPSトレース
1504 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1505 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1506 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1507 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1508 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1510 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1512 made_public: トレースを公開しました
1514 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1516 heading: GPX のストレージが利用できません
1517 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1519 title: OpenStreetMap GPSトレース
1521 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1523 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1526 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1528 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1530 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1531 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1532 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1535 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1536 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1537 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1538 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1539 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1540 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1541 allow_write_api: 地図を変更する。
1542 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1543 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1544 allow_write_notes: メモを変更する。
1545 grant_access: アクセスを許可
1547 title: 認証リクエストが成功しました
1548 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1549 verification: 検証コードは %{code} です。
1551 title: 認証リクエストに失敗しました
1552 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1553 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1555 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1557 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1560 title: アプリケーションの新規登録
1566 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1568 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1569 url: 'リクエスト トークン URL:'
1570 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1571 authorize_url: '承認 URL:'
1572 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1575 confirm: 本当によろしいですか?
1576 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1577 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1578 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1579 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1580 allow_write_api: 地図を変更する。
1581 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1582 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1583 allow_write_notes: メモを変更する。
1585 title: 自分の OAuth の詳細
1586 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1587 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1588 application: アプリケーション名
1591 my_apps: クライアント アプリケーション
1592 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1593 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1594 register_new: アプリケーションの登録
1598 url: メイン アプリケーションの URL
1599 callback_url: コールバック URL
1600 support_url: サポート URL
1601 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1602 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1603 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1604 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1605 allow_write_api: 地図を変更する。
1606 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1607 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1608 allow_write_notes: メモを変更する。
1610 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1614 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1616 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1621 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1623 openid: '%{logo} OpenID:'
1625 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1628 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1629 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1630 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1631 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1632 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1633 no account: アカウントを持っていませんか?
1634 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1635 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1636 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1637 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1638 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1639 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1642 title: OpenID を使用してログイン
1643 alt: OpenID URL を使用してログイン
1645 title: Google を使用してログイン
1646 alt: Google OpenID を使用してログイン
1648 title: Facebook を使用してログイン
1649 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1651 title: Windows Live を使用してログイン
1652 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1655 alt: GitHubのアカウントでログイン
1658 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1660 title: Yahoo を使用してログイン
1661 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1663 title: Wordpress を使用してログイン
1664 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1666 title: AOL を使用してログイン
1667 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1670 heading: OpenStreetMap からログアウト
1671 logout_button: ログアウト
1674 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1675 email address: 'メール アドレス:'
1676 new password button: パスワードを再設定
1677 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1678 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1679 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1682 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1684 confirm password: 'パスワードの確認:'
1686 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1687 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1690 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1691 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1692 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1696 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1697 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1698 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1699 email address: 'メール アドレス:'
1700 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1701 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1702 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1703 display name: '表示名:'
1704 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1705 external auth: 'サードパーティ認証:'
1707 confirm password: 'パスワードの確認:'
1708 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1709 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1711 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1712 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1713 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1717 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1718 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1719 consider_pd_why: これは何ですか?
1720 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1723 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1725 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1726 legale_select: 'お住まいの国:'
1730 rest_of_world: それ以外の国
1733 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1734 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1738 new diary entry: 新しい日記エントリ
1742 my messages: 自分のメッセージ
1743 my profile: 自分のプロフィール
1745 my comments: 自分のコメント
1746 oauth settings: OAuth 設定
1747 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1748 blocks by me: 自分が実行したブロック
1749 send message: メッセージを送信
1754 remove as friend: 友達を解除
1755 add as friend: 友達として追加
1756 mapper since: 'マッパー歴:'
1757 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1761 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1762 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1763 email address: 'メール アドレス:'
1764 created from: '作成日:'
1766 spam score: 'スパム評価:'
1768 user location: 利用者の位置
1769 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1770 settings_link_text: 設定
1771 your friends: あなたの友達
1772 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1773 km away: 距離 %{count} km
1774 m away: 距離 %{count} m
1775 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1776 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1778 administrator: このユーザーは管理者です
1779 moderator: このユーザーはモデレーターです
1781 administrator: 管理者権限を許可
1782 moderator: モデレーター権限を許可
1784 administrator: 管理者権限を剥奪
1785 moderator: モデレーター権限を剥奪
1786 block_history: 有効なブロック
1787 moderator_history: 実行したブロック
1789 create_block: この利用者をブロック
1790 activate_user: このユーザーを有効化
1791 deactivate_user: この利用者を無効化
1792 confirm_user: このユーザーを確認
1793 hide_user: この利用者を表示しない
1794 unhide_user: このユーザーを再表示
1795 delete_user: この利用者を削除
1797 friends_changesets: 友達による変更セット
1798 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1799 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1800 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1802 your location: 自分の位置
1803 nearby mapper: 周辺のマッパー
1808 current email address: '現在のメール アドレス:'
1809 new email address: '新しいメール アドレス:'
1810 email never displayed publicly: (非公開)
1811 external auth: '外部認証:'
1813 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1817 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1818 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1819 enabled link text: これは何ですか?
1820 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1821 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1822 public editing note:
1824 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1825 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1826 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1829 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1830 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1831 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1832 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1833 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1835 profile description: 'プロフィールの説明:'
1836 preferred languages: '優先言語:'
1837 preferred editor: '優先エディター:'
1840 gravatar: Gravatar を使用
1841 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1843 disabled: Gravatarは無効です。
1844 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1846 keep image: 現在の画像を保持
1847 delete image: 現在の画像を削除
1848 replace image: 現在の画像を置換
1849 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1850 home location: 'ホーム地点:'
1851 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1854 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1855 save changes button: 変更を保存
1856 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1857 return to profile: プロフィールに戻る
1858 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1859 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1861 heading: メールを確認してください
1862 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1863 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1864 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1866 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1867 already active: このアカウントは確認済みです。
1868 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1869 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1871 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1872 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1873 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1874 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1876 heading: メール アドレスの変更を確認
1877 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1879 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1880 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1881 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1883 flash success: ホーム地点を保存しました。
1885 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1887 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1889 success: '%{name} と友達になりました!'
1890 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1891 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1893 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1895 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1896 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1898 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1903 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1904 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1905 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1906 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1909 empty: 該当する利用者が見つかりません
1916 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1919 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1922 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
1923 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
1924 no_authorization_code: 認証コードがありません
1925 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
1926 invalid_scope: 無効な範囲
1928 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
1929 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
1930 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
1933 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1934 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1935 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
1936 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1940 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1942 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1946 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1948 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
1951 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1952 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1954 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
1957 title: '%{name} のブロックの作成'
1958 heading: '%{name} のブロックの作成'
1959 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1960 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1962 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1963 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1964 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1967 title: '%{name} のブロックの編集'
1968 heading: '%{name} のブロックの編集'
1969 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1970 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1974 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
1976 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1977 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1979 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
1980 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1981 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
1983 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1984 success: ブロックを更新しました。
1988 empty: ブロックはまだ行われていません。
1990 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1991 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1992 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1993 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1994 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1996 flash: このブロックは取り消されました。
1997 period: '%{count} 時間'
2002 confirm: 本当によろしいですか?
2003 display_name: ブロックされている利用者
2008 not_revoked: (取り消されていません)
2009 showing_page: ページ %{page}
2013 time_future: '%{time} に終了します。'
2014 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2015 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2016 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2018 title: '%{name} がされたブロック'
2019 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2020 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2022 title: '%{name} が行ったブロック'
2023 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2024 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2026 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2027 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2028 time_future: '%{time} に終了'
2029 time_past: '%{time}前に終了しました'
2036 confirm: 本当によろしいですか?
2040 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2043 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2044 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2045 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2046 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2047 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2048 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2049 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2050 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2052 title: OpenStreetMap メモ
2053 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2054 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2055 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2056 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2057 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2058 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2059 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2064 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2065 heading: '%{user}さんのメモ'
2066 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2072 ago_html: '%{when}前'
2084 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2087 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2090 include_marker: マーカーを含める
2091 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2092 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2093 view_larger_map: 大きな地図を表示
2094 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2096 report_problem: 問題を報告
2100 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2107 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2110 cycle_map: サイクリングマップ
2111 transport_map: 交通マップ
2118 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2120 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2121 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2124 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2125 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2126 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2127 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2128 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2129 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2130 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2137 unhide_comment: 非表示を解除
2140 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2143 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2147 comment_and_resolve: コメント & 解決
2149 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2153 graphhopper_bicycle: 自転車
2154 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2155 graphhopper_foot: 歩行
2156 mapquest_bicycle: 自転車
2164 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2165 no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2167 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2168 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2169 offramp_right_without_exit: 右のランプに進んで%{name}へ
2170 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2171 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2172 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2173 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2174 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2175 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2176 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2177 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2178 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2179 offramp_left_without_exit: 左のランプに進んで%{name}へ
2180 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2181 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2182 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2183 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2184 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2185 via_point_without_exit: (経由)
2186 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2187 roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}へ
2188 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2189 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2190 start_without_exit: '%{name}の終わりからスタート'
2191 destination_without_exit: 目的地に到着
2192 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2193 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2194 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2195 turn_left_with_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2196 slight_left_with_exit: ロータリーで道なりに左折して%{name}へ
2197 turn_right_with_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2198 slight_right_with_exit: ロータリーで道なりに右折して%{name}へ
2199 continue_with_exit: 分岐点で直進して%{name}へ
2201 courtesy: 道順は%{link}による
2207 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2208 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2209 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2211 directions_from: ここから出発する道順
2212 directions_to: ここへの道順
2214 show_address: アドレスを表示
2215 query_features: 地物を検索
2216 centre_map: ここで地図を中央に置く
2224 empty: 表示できる改訂はありません。
2229 heading: 新しい改訂の情報の入力
2234 heading: 改訂「%{title}」の表示
2239 confirm: 本当によろしいですか?
2245 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2247 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。