Delete browse.map.view_larger_map from a bunch of translations. It has kind-of been...
[rails.git] / config / locales / zh-TW.yml
1 zh-TW:
2   html:
3     dir: ltr
4   activerecord:
5     # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
6     models:
7       acl: "存取控制清單"
8       changeset: "變更組合"
9       changeset_tag: "變更組合標籤"
10       country: "國家"
11       diary_comment: "日記註解"
12       diary_entry: "日記項目"
13       friend: "朋友"
14       language: "語言"
15       message: "訊息"
16       node: "節點"
17       node_tag: "節點標籤"
18       notifier: "Notifier"
19       old_node: "舊的節點"
20       old_node_tag: "舊的節點標籤"
21       old_relation: "舊的關係"
22       old_relation_member: "舊的關係成員"
23       old_relation_tag: "舊的關係標籤"
24       old_way: "舊的路徑"
25       old_way_node: "舊的路徑節點"
26       old_way_tag: "舊的路徑標籤"
27       relation: "關係"
28       relation_member: "關係成員"
29       relation_tag: "關係標籤"
30       session: "作業階段"
31       trace: "追蹤"
32       tracepoint: "追蹤點"
33       tracetag: "追蹤標籤"
34       user: "使用者"
35       user_preference: "使用者偏好設定"
36       user_token: "使用者記號"
37       way: "路徑"
38       way_node: "路徑節點"
39       way_tag: "路徑標籤"
40     # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41     # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
42     attributes:
43       diary_comment:
44         body: "內文"
45       diary_entry:
46         user: "使用者"
47         title: "標題"
48         latitude: "緯度"
49         longitude: "經度"
50         language: "語言"
51       friend:
52         user: "使用者"
53         friend: "朋友"
54       trace:
55         user: "使用者"
56         visible: "可見性"
57         name: "名稱"
58         size: "大小"
59         latitude: "緯度"
60         longitude: "經度"
61         public: "公開"
62         description: "描述"
63       message:
64         sender: "寄件者"
65         title: "標題"
66         body: "內文"
67         recipient: "收件者"
68       user:
69         email: "Email"
70         active: "啟用"
71         display_name: "顯示名稱"
72         description: "描述"
73         languages: "語言"
74         pass_crypt: "密碼"
75   map:
76     view: "檢視"
77     edit: "編輯"
78     coordinates: "坐標:"
79   browse:
80     changeset:
81       title: "變更組合"
82       changeset: "變更組合:"
83       download: "下載 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
84       changesetxml: "Changeset XML"
85       osmchangexml: "osmChange XML"
86     changeset_details:
87       created_at: "建立於:"
88       closed_at: "關閉於:"
89       belongs_to: "屬於:"
90       bounding_box: "綁定方塊:"
91       no_bounding_box: "這個變更組合沒有儲存綁定方塊。"
92       show_area_box: "顯示區域方塊"
93       box: "方塊"
94       has_nodes: "有下列 {{count}} 節點:"
95       has_ways: "有下列 {{count}} 路徑:"
96       has_relations: "有下列 {{count}} 關係:"
97     common_details: 
98       edited_at: "編輯於:"
99       edited_by: "編輯者:"
100       version: "版本:"
101       in_changeset: "於變更組合:"
102     containing_relation:
103       relation: "關係 {{relation_name}}"
104       relation_as: "(as {{relation_role}})"
105     map:
106       loading: "正在載入..."
107       deleted: "已刪除"
108     node_details:
109       coordinates: "坐標:"
110       part_of: "部分:"
111     node_history:
112       node_history: "節點歷史紀錄"
113       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
114       download_xml: "下載 XML"
115       view_details: "檢視詳細資訊"
116     node:
117       node: "節點"
118       node_title: "節點: {{node_name}}"
119       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
120       download_xml: "下載 XML"
121       view_history: "檢視歷史紀錄"
122     not_found:
123       sorry: "抱歉,找不到 id {{id}} 的 {{type}}。"
124       type:
125         node: "節點"
126         way: "路徑"
127         relation: "關係"
128     paging_nav:
129       showing_page: "正在顯示頁面"
130       of: "/"
131     relation_details:
132       members: "成員:"
133       part_of: "部分:"
134     relation_history:
135       relation_history: "關係歷史紀錄"
136       relation_history_title: "關係歷史紀錄: {{relation_name}}"
137     relation_member:
138       as: "為"
139     relation:
140       relation: "關係"
141       relation_title: "關係: {{relation_name}}"
142       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
143       download_xml: "下載 XML"
144       view_history: "檢視歷史紀錄"
145     start:
146       view_data: "目前地圖檢視的檢視資料"
147       manually_select: "手動選擇不同的區域"
148     start_rjs:
149       data_layer_name: "資料"
150       data_frame_title: "資料"
151       zoom_or_select: "放大或選擇要檢視的地圖區域"
152       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊來選擇一個區域"
153       manually_select: "手動選擇不同的區域"
154       loaded_an_area_with_num_features: "您已經載入了包含 [[num_features]] 項功能的區域。通常,有些瀏覽器無法正常顯示這個數量的資料。一般而言,瀏覽器在一次顯示 100 個以下的功能時最適當:超過這個數量會使您的瀏覽器變慢/停止回應。如果確定要顯示這個資料,請按下面的按鈕。"
155       load_data: "載入資料"
156       unable_to_load_size: "無法載入:綁定方塊的大小 [[bbox_size]] 太過巨大 (必須小於 {{max_bbox_size}})"
157       loading: "正在載入..."
158       show_history: "顯示歷史紀錄"
159       wait: "Wait..."
160       history_for_feature: "[[feature]] 的歷史紀錄"
161       details: "詳細資訊"
162       private_user: "個人使用者"
163       edited_by_user_at_timestamp: "由 [[user]] 於 [[timestamp]] 編輯"
164       object_list:
165         heading: "物件清單"
166         back: "顯示物件清單"
167         type:
168           node: "節點"
169           way: "路徑"
170           # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
171         api: "從 API 取回這個區域"
172         details: "詳細資訊"
173         selected:
174           type:
175             node: "節點 [[id]]"
176             way: "路徑 [[id]]"
177             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
178         history:
179           type:
180             node: "節點 [[id]]"
181             way: "路徑 [[id]]"
182             # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
183     tag_details:
184       tags: "標籤:"
185     way_details:
186       nodes: "節點:"
187       part_of: "部分:"
188       also_part_of:
189         one: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
190         other: "也是路徑 {{related_ways}} 的一部分"
191     way_history:
192       way_history: "路徑歷史紀錄"
193       way_history_title: "路徑歷史紀錄: {{way_name}}"
194       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_details_link}}"
195       download_xml: "下載 XML"
196       view_details: "檢視詳細資訊"
197     way:
198       way: "路徑"
199       way_title: "路徑: {{way_name}}"
200       download: "{{download_xml_link}} 或 {{view_history_link}}"
201       download_xml: "下載 XML"
202       view_history: "檢視歷史紀錄"
203   changeset:
204     changeset_paging_nav: 
205       showing_page: "正在顯示頁面"
206       of: "/"
207     changeset:
208       still_editing: "(尚在編輯)"
209       anonymous: "匿名"
210       no_comment: "(沒有)"
211       no_edits: "(沒有編輯)"
212       show_area_box: "顯示區域方塊"
213       big_area: "(big)"
214       view_changeset_details: "檢視變更組合詳細資訊"
215       more: "更多"
216     changesets:
217       id: "ID"
218       saved_at: "儲存於"
219       user: "使用者"
220       comment: "註解"
221       area: "區域"
222     list_bbox:
223       history: "歷史紀錄"
224       changesets_within_the_area: "變更組合位於此區域:"
225       show_area_box: "顯示區域方塊"
226       no_changesets: "沒有變更組合"
227       all_changes_everywhere: "要了解每個地方的所有變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
228       recent_changes: "最近的變更"
229       no_area_specified: "沒有指定區域"
230       first_use_view: "首先使用 {{view_tab_link}} 指定並縮放感興趣的區域,然後按下歷史紀錄分頁。"
231       view_the_map: "檢視此地圖"
232       view_tab: "檢視分頁"
233       alternatively_view: "或者,檢視所有的 {{recent_changes_link}}"
234     list:
235       recent_changes: "最近的變更"
236       recently_edited_changesets: "最近編輯的變更組合:"
237       for_more_changesets: "要看更多變更組合,選擇一位使用者並檢視他們的編輯,或是看看特定區域的編輯「歷史紀錄」。"
238     list_user:
239       edits_by_username: "由 {{username_link}} 編輯"
240       no_visible_edits_by: "沒有 {{name}} 可見的編輯。"
241       for_all_changes: "要了解所有使用者的變更請參閱 {{recent_changes_link}}"
242       recent_changes: "最近的變更"
243   diary_entry:
244     new:
245       title: "新日記項目"
246     list:
247       title: "使用者日記"
248       user_title: "{{user}} 的日記"
249       in_language_title: "日記項目使用語言為 {{language}}"
250       new: "新增日記項目"
251       new_title: "在您的使用者日記中撰寫新的項目"
252       no_entries: "沒有日記項目"
253       recent_entries: "最近的日記項目:"
254       older_entries: "較舊的項目"
255       newer_entries: "較新的項目"
256     edit:
257       title: "編輯日記項目"
258       subject: "主旨:"
259       body: "內文:"
260       language: "語言:"
261       location: "位置:"
262       latitude: "緯度:"
263       longitude: "經度:"
264       use_map_link: "使用地圖"
265       save_button: "儲存"
266       marker_text: "日記項目位置"
267     view:
268       title: "使用者的日記 | {{user}}"
269       user_title: "{{user}}的日記"
270       leave_a_comment: "留下評論"
271       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} 以留下評論"
272       login: "登入"
273       save_button: "儲存"
274     no_such_entry:
275       heading: "沒有項目的 id 為: {{id}}"
276       body: "抱歉,沒有日記項目或評論的 id 是 {{id}}。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
277     no_such_user:
278       title: "沒有這個使用者"
279       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
280       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
281     diary_entry:
282       posted_by: "由 {{link_user}} 於 {{created}} 以 {{language_link}} 張貼"
283       comment_link: "對這個項目的評論"
284       reply_link: "回覆這個項目"
285       comment_count:
286         one: "1 個評論"
287         other: "{{count}} 個評論"
288       edit_link: "編輯這個項目"
289     diary_comment:
290       comment_from: "由 {{link_user}}  於 {{comment_created_at}} 發表評論"
291   export:
292     start:
293       area_to_export: "要匯出的區域"
294       manually_select: "手動選擇不同的區域"
295       format_to_export: "要匯出的格式"
296       osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 資料"
297       mapnik_image: "Mapnik Image"
298       osmarender_image: "Osmarender Image"
299       embeddable_html: "內嵌式 HTML"
300       licence: "授權"
301       export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
302       options: "選項"
303       format: "格式"
304       scale: "比例"
305       max: "最大"
306       image_size: "圖片大小"
307       zoom: "變焦"
308       add_marker: "在地圖加上標記"
309       latitude: "緯度:"
310       longitude: "經度:"
311       output: "輸出"
312       paste_html: "貼上 HTML 內嵌於網站"
313       export_button: "匯出"
314     start_rjs:
315       export: "匯出"
316       drag_a_box: "在地圖上拖曳出一個方塊以選擇區域"
317       manually_select: "手動選擇不同的區域"
318       click_add_marker: "在地圖上點選以加上標記"
319       change_marker: "改變標記地點"
320       add_marker: "加入標記至地圖"
321       view_larger_map: "檢視較大的地圖"
322   geocoder:
323     results:
324       results: "結果"
325       type_from_source: "{{type}} 從 {{source_link}}"
326       no_results: "找不到任何結果"
327   layouts:
328     project_name:
329       # in <title>
330       title: OpenStreetMap
331       # in <h1>
332       h1: OpenStreetMap
333     logo:
334       alt_text: OpenStreetMap logo
335     welcome_user: "歡迎, {{user_link}}"
336     welcome_user_link_tooltip: "您的使用者頁面"
337     home: "家"
338     home_tooltip: "移至家位置"
339     inbox: "收件匣 ({{count}})"
340     inbox_tooltip:
341       zero: "您的收件匣沒有未閱讀的訊息"
342       one: "您的收件匣有 1 個未閱讀的訊息"
343       other: "您的收件匣有 {{count}} 個未閱讀的訊息"
344     logout: "登出"
345     logout_tooltip: "登出"
346     log_in: "登入"
347     log_in_tooltip: "以設定好的帳號登入"
348     sign_up: "註冊"
349     sign_up_tooltip: "建立一個帳號以便能編輯"
350     view: "檢視"
351     view_tooltip: "檢視地圖"
352     edit: "編輯"
353     edit_tooltip: "編輯地圖"
354     history: "歷史紀錄"
355     history_tooltip: "變更組合歷史紀錄"
356     export: "匯出"
357     export_tooltip: "匯出地圖資料"
358     gps_traces: "GPS 追蹤"
359     gps_traces_tooltip: "管理追蹤"
360     user_diaries: "使用者日記"
361     user_diaries_tooltip: "檢視使用者日記"
362     tag_line: "自由的 Wiki 世界地圖"
363     intro_1: "OpenStreetMap 是一個自由、可編輯的全世界地圖。它是由像您這樣的人所製作的。"
364     intro_2: "OpenStreetMap 讓您可以從地球上的任何地方以合作的方式檢視、編輯與使用地圖資料。"
365     intro_3: "OpenStreetMap 的主機是由 {{ucl}} 和 {{bytemark}} 很大方的提供的。"
366     intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
367     intro_3_bytemark: "bytemark"
368     osm_offline: "OpenStreetMap 資料庫目前離線中,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
369     osm_read_only: "OpenStreetMap 資料庫目前是唯讀模式,直到必要的資料庫維護工作完成為止。"
370     donate: "以 {{link}} 給硬體升級基金來支援 OpenStreetMap。"
371     donate_link_text: "捐獻"
372     help_wiki: "求助 &amp; Wiki"
373     help_wiki_tooltip: "本計畫的求助 &amp; Wiki 網站"
374     help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
375     news_blog: "新聞部落格"
376     news_blog_tooltip: "關於 OpenStreetMap、自由地圖資料等的新聞部落格"
377     shop: "購買"
378     shop_tooltip: "購買 OpenStreetMap 相關廠商的產品"
379     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
380     sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
381     alt_donation: "進行捐款"
382   notifier:
383     diary_comment_notification:
384       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 在您的日記項目留下評論"
385       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
386       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                *"
387       hi: "{{to_user}}您好,"
388       header: "{{from_user}} 在您最近 OpenStreetMap 主旨為 {{subject}} 的日記項目留下評論:"
389       footer: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀評論,並且在 {{commenturl}} 留下評論或在 {{replyurl}} 回覆"
390     message_notification:
391       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 寄給您新的訊息"
392       banner1: "*                   請勿回覆這封電子郵件。                    *"
393       banner2: "*                使用 OpenStreetMap 網站回覆。                 *"
394       hi: "{{to_user}}您好,"
395       header: "{{from_user}} 透過 OpenStreetMap 寄給您主旨為 {{subject}} 的訊息:"
396       footer1: "您也可以在 {{readurl}} 閱讀訊息,"
397       footer2: "並在 {{replyurl}} 回覆"
398     friend_notification:
399       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} 將您加入朋友"
400       had_added_you: "{{user}} 已在 OpenStreetMap 將您加入為朋友。"
401       see_their_profile: "您可以在 {{userurl}} 查看他的資料,願意的話也可以把他們加入朋友。"
402     gpx_notification:
403       greeting: "您好,"
404       your_gpx_file: "您的 GPX 檔案"
405       with_description: "描述為"
406       and_the_tags: "且標籤為:"
407       and_no_tags: "且沒有標籤。"
408       failure:
409         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入失敗"
410         failed_to_import: "匯入失敗。這裡是錯誤訊息:"
411         more_info_1: "更多關於 GPX 匯入失敗與如何避免它們的"
412         more_info_2: "資訊可在這裡找到:"
413         import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
414       success:
415         subject: "[OpenStreetMap] GPX 匯入成功"
416         loaded_successfully: |
417           成功的載入 {{trace_points}} 個點,全部可能有
418           {{possible_points}} 個點。
419     signup_confirm:
420       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件"
421     signup_confirm_plain:
422       greeting: "您好!"
423       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
424       # next two translations run-on : please word wrap appropriately
425       click_the_link_1: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的"
426       click_the_link_2: "帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
427       introductory_video: "您可以在這裡觀看 OpenStreetMap 的導覽影片:"
428       more_videos: "這裡還有更多影片:"
429       the_wiki: "在 wiki 中閱讀更多 OpenStreetMap 訊息:"
430       the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
431       opengeodata: "OpenGeoData.org 是 OpenStreetMap 的部落格,它也有 podcasts:"
432       wiki_signup: "您可能也想在 OpenStreetMap wiki 註冊:"
433       wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
434       # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
435       user_wiki_1: "建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含"
436       user_wiki_2: "註記您住哪裡的分類標籤,如 [[Category:Users_in_London]]。"
437       current_user_1: "一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎"
438       current_user_2: "的分類,可在這裡取得:"
439     signup_confirm_html:
440       greeting: "您好!"
441       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要建立一個新帳號到"
442       click_the_link: "如果這是您,歡迎!請按下列連結來確認您的帳號並了解更多 OpenStreetMap 的資訊。"
443       introductory_video: "您可以在 {{introductory_video_link}}。"
444       video_to_openstreetmap: "觀看 OpenStreetMap 的導覽影片"
445       more_videos: "這裡還有更多 {{more_videos_link}}。"
446       more_videos_here: "影片"
447       get_reading: '在 wiki 中閱讀更多 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">opengeodata 部落格,</a> 其中也有 <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以聽</a>!'
448       wiki_signup: '您可能也想在 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> OpenStreetMap wiki 註冊</a>。'
449       user_wiki_page: '建議您建立一個使用者 wiki 頁面,其中包含註記您住哪裡的分類標籤,如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>。'
450       current_user: '一份目前使用者的清單,以他們在世界上何處為基礎的分類,可在這裡取得:<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>。'
451     email_confirm:
452       subject: "[OpenStreetMap] 確認您的電子郵件位址"
453     email_confirm_plain:
454       greeting: "您好,"
455       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址"
456       hopefully_you_2: "{{server_url}} 為 {{new_address}}。"
457       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
458     email_confirm_html:
459       greeting: "您好,"
460       hopefully_you: "有人 (希望是您) 想要改變他的電子郵件位址 {{server_url}} 為 {{new_address}}。"
461       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結確認此變更。"
462     lost_password:
463       subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設要求"
464     lost_password_plain:
465       greeting: "您好,"
466       hopefully_you_1: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址"
467       hopefully_you_2: "的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
468       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
469     lost_password_html:
470       greeting: "您好,"
471       hopefully_you: "有人 (希望是您) 要求重設這個電子郵件位址的 openstreetmap.org 帳號密碼。"
472       click_the_link: "如果這是您,請按下列連結重設您的密碼。"
473     reset_password:
474       subject: "[OpenStreetMap] 密碼重設"
475     reset_password_plain:
476       greeting: "您好,"
477       reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
478     reset_password_html:
479       greeting: "您好,"
480       reset: "您的密碼已重設為 {{new_password}}"
481   message:
482     inbox:
483       title: "收件匣"
484       my_inbox: "我的收件匣"
485       outbox: "寄件匣"
486       you_have: "您有 {{new_count}} 個新訊息和 {{old_count}} 個舊訊息"
487       from: "寄件者"
488       subject: "主旨"
489       date: "日期"
490       no_messages_yet: "您還沒有訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
491       people_mapping_nearby: "附近製作地圖" 
492     message_summary:
493       unread_button: "標記為未讀"
494       read_button: "標記為已讀"
495       reply_button: "回覆"
496     new:
497       title: "寄出訊息"
498       send_message_to: "寄出新訊息給 {{name}}"
499       subject: "主旨"
500       body: "內文"
501       send_button: "寄出"
502       back_to_inbox: "回到收件匣"
503       message_sent: "訊息已寄出"
504     no_such_user:
505       title: "沒有這個使用者或訊息"
506       heading: "沒有這個使用者或訊息"
507       body: "抱歉沒有這個名字的使用者或此 id 的訊息"
508     outbox: 
509       title: "寄件匣"
510       my_inbox: "我的{{inbox_link}}"
511       inbox: "收件匣"
512       outbox: "寄件匣"
513       you_have_sent_messages: "您有 {{sent_count}} 個寄送的訊息"
514       to: "收件者"
515       subject: "主旨"
516       date: "日期"
517       no_sent_messages: "您還沒有寄出訊息。何不跟 {{people_mapping_nearby_link}} 的人們接觸看看?"
518       people_mapping_nearby: "附近製作地圖"
519     read:
520       title: "閱讀訊息"
521       reading_your_messages: "閱讀您的訊息"
522       from: "寄件者"
523       subject: "主旨"
524       date: "日期"
525       reply_button: "回覆"
526       unread_button: "標記為未讀"
527       back_to_inbox: "回到收件匣"
528       reading_your_sent_messages: "閱讀您寄出的訊息"
529       to: "收件者"
530       back_to_outbox: "回到寄件匣"
531     mark:
532       as_read: "訊息標記為已讀"
533       as_unread: "訊息標記為未讀"
534   site:
535     index:
536       js_1: "您使用不支援 javascript 的瀏覽器,或者停用了 javascript。"
537       js_2: "OpenStreetMap 使用 javascript 讓地圖更平順。"
538       js_3: '如果您無法啟用 javascript,可以試試 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home 靜態拼貼瀏覽器</a>。'
539       permalink: "靜態連結"
540       license:
541         notice: "由 {{project_name}} 和它的貢獻者依 {{license_name}} 條款授權。"
542         license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
543         license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
544         project_name: "OpenStreetMap project"
545         project_url: "http://openstreetmap.org"
546     edit:
547       not_public: "您尚未將您的編輯開放至公領域。"
548       not_public_description: "在您這麼做之前將無法再編輯地圖。您可以在您的{{user_page}}將自己的編輯設定為公領域。"
549       user_page_link: "使用者頁面"
550       anon_edits: "({{link}})"
551       anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
552       anon_edits_link_text: "了解為什麼這很重要。"
553       flash_player_required: '您需要 Flash player 才能使用 Potlatch,OpenStreetMap Flash 編輯器。您可以<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">在 Adobe.com 下載 Flash Player</a>。<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">還有其他許多選擇</a>也可以編輯 OpenStreetMap。'
554       potlatch_unsaved_changes: "您還有未儲存的變更。 (要在 Potlatch 中儲存,您應該取消選擇目前的路徑或節點(如果是在清單模式編輯),或是點選儲存(如果有儲存按鈕)。)"
555     sidebar:
556       search_results: "搜尋結果"
557       close: "關閉"
558     search:
559       search: "搜尋"
560       where_am_i: "我在哪裡?"
561       submit_text: "走"
562       searching: "搜尋中..."
563       search_help: "範例: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或 'post offices near L羹nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多範例...</a>"
564     key:
565       map_key: "圖例"
566       map_key_tooltip: "在這個縮放等級會顯示的圖例"
567   trace:
568     create:
569       upload_trace: "上傳 GPS 追蹤"
570       trace_uploaded: "您的 GPX 檔案已經上傳並且在等候進入資料庫中。這通常不會超過半小時,完成時會以電子郵件通知您。"
571     edit:
572       filename: "檔案名稱:"
573       uploaded_at: "上傳於:"
574       points: "點數:"
575       start_coord: "開始坐標:"
576       edit: "編輯"
577       owner: "擁有者:"
578       description: "描述:"
579       tags: "標籤:"
580       save_button: "儲存變更"
581     no_such_user:
582       title: "沒有這個使用者"
583       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
584       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
585     trace_form:
586       upload_gpx: "上傳 GPX 檔案"
587       description: "描述"
588       tags: "標籤"
589       public: "是否公開?"
590       upload_button: "上傳"
591       help: "求助"
592       help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
593     trace_header:
594       see_just_your_traces: "只查看您的追蹤,或是上傳一個追蹤"
595       see_all_traces: "查看所有的追蹤"
596       see_your_traces: "查看您所有的追蹤"
597       traces_waiting: "您有 {{count}} 個追蹤等待上傳。請先等待這些結束後才做進一步的上傳,如此才不會阻擋其他使用者的排程。"
598     trace_optionals:
599       tags: "標籤"
600     view:
601       pending: "等候"
602       filename: "檔案名稱:"
603       download: "下載"
604       uploaded: "上傳於:"
605       points: "點數:"
606       start_coordinates: "開始坐標:"
607       map: "地圖"
608       edit: "編輯"
609       owner: "擁有者:"
610       description: "描述:"
611       tags: "標籤"
612       none: "沒有"
613       make_public: "將這個追蹤永遠標記為公開"
614       edit_track: "編輯這個追蹤"
615       delete_track: "刪除這個追蹤"
616       heading: "正在檢視追蹤 {{name}}"
617       trace_not_found: "找不到追蹤!"
618     trace_paging_nav:
619       showing: "正在顯示頁面"
620       of: "/"
621     trace:
622       pending: "等候"
623       count_points: "{{count}} 個點"
624       ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
625       more: "更多"
626       trace_details: "檢視追蹤詳細資訊"
627       view_map: "檢視地圖"
628       edit: "編輯"
629       edit_map: "編輯地圖"
630       public: "公開"
631       private: "私人"
632       by: "由"
633       in: "於"
634       map: "地圖"
635     list:
636       public_traces: "公開 GPS 追蹤"
637       your_traces: "您的 GPS 追蹤"
638       public_traces_from: "{{user}} 的公開 GPS 追蹤"
639       tagged_with: " 標籤為 {{tags}}"
640     delete:
641       scheduled_for_deletion: "追蹤已預定刪除"
642     make_public:
643       made_public: "追蹤標記為公開"
644   user:
645     login:
646       title: "登入"
647       heading: "登入"
648       please login: "請登入或{{create_user_link}}。"
649       create_account: "建立一個帳號"
650       email or username: "電子郵件位址或使用者名稱:"
651       password: "密碼:"
652       lost password link: "忘記您的密碼?"
653       login_button: "登入"
654       account not active: "抱歉,您的帳號尚未啟用。<br>請點選帳號確認電子郵件中的連結來啟用您的帳號。"
655       auth failure: "抱歉,無法以這些資料登入。"
656     lost_password:
657       title: "遺失密碼"
658       heading: "忘記密碼?"
659       email address: "電子郵件位址:"
660       new password button: "傳送給我新的密碼"
661       notice email on way: "很遺憾您忘了它 :-( 但是一封讓您可以重設它的郵件已經寄出。"
662       notice email cannot find: "找不到該電子郵件位址,抱歉。"
663     reset_password:
664       title: "重設密碼"
665       flash changed check mail: "您的密碼已經變更,並且已經寄到您的信箱 :-)"
666       flash token bad: "找不到該記號,可能要檢查一下 URL?"
667     new:
668       title: "建立帳號"
669       heading: "建立使用者帳號"
670       no_auto_account_create: "很不幸的我們現在無法自動為您建立帳號。"
671       contact_webmaster: '請連絡 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">網站管理者</a>安排要建立的帳號,我們會儘快嘗試並處理這個要求。'
672       fill_form: "填好下列表單,我們會寄給您一封電子郵件來啟用您的帳號。"
673       license_agreement: '藉由建立帳號,您同意所有上傳到 openstreetmap.org 的成果和任何使用連線到 openstreetmap.org 的工具所建立的資料都以 (非排除) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">這個創用 CC 授權 (by-sa)</a>來授權。'
674       email address: "電子郵件位址:"
675       confirm email address: "確認電子郵件位址:"
676       not displayed publicly: '不要公開顯示 (請看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隱私權政策</a>)'
677       display name: "顯示名稱:"
678       password: "密碼:"
679       confirm password: "確認密碼:"
680       signup: "註冊"
681       flash create success message: "使用者已成功建立。檢查您的電子郵件有沒有確認信,接著就要忙著製作地圖了 :-)<br /><br />請注意在收到並確認您的電子郵件位址前是無法登入的。<br /><br />如果您使用會送出確認要求的防垃圾信系統,請確定您將 webmaster@openstreetmap.org 加入白名單中,因為我們無法回覆任何確認要求。"
682     no_such_user:
683       title: "沒有這個使用者"
684       heading: "使用者 {{user}} 不存在"
685       body: "抱歉,沒有名為 {{user}} 的使用者。請檢查您的拼字,或者可能是按到錯誤的連結。"
686     view:
687       my diary: "我的日記"
688       new diary entry: "新日記項目"
689       my edits: "我的編輯"
690       my traces: "我的追蹤"
691       my settings: "我的設定值"
692       send message: "傳送訊息"
693       diary: "日記"
694       edits: "個編輯"
695       traces: "個追蹤"
696       remove as friend: "移除朋友"
697       add as friend: "加入朋友"
698       mapper since: "成為製圖者於:"
699       ago: "({{time_in_words_ago}} 之前)"
700       user image heading: "使用者圖片"
701       delete image: "刪除圖片"
702       upload an image: "上傳一張圖片"
703       add image: "加入圖片"
704       description: "描述"
705       user location: "使用者位置"
706       no home location: "尚未設定家的位置。"
707       if set location: "如果您設定了位置,一張漂亮的地圖和小東西會出現在下面。您可以在{{settings_link}}頁面設定您的家位置。"
708       settings_link_text: "設定值"
709       your friends: "您的朋友"
710       no friends: "您尚未加入任何朋友。"
711       km away: "{{count}}公里遠"
712       nearby users: "附近的使用者:"
713       no nearby users: "附近沒有在進行製圖的使用者。"
714       change your settings: "改變您的設定值"
715     friend_map:
716       your location: "您的位置"
717       nearby mapper: "附近的製圖者:"
718     account:
719       title: "編輯帳號"
720       my settings: "我的設定值"
721       email never displayed publicly: "(永遠不公開顯示)"
722       public editing:
723         heading: "公開編輯:"
724         enabled: "已啟用。非匿名且可以編輯資料。"
725         enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
726         enabled link text: "這是什麼?"
727         disabled: "已停用且不能編輯資料,所有先前的編輯都會成為匿名的。"
728         disabled link text: "為什麼我不能編輯?"
729       profile description: "設定檔描述:"
730       preferred languages: "偏好的語言:"
731       home location: "家的位置:"
732       no home location: "您尚未輸入家的位置。"
733       latitude: "緯度:"
734       longitude: "經度:"
735       update home location on click: "當我點選地圖時更新家的位置?"
736       save changes button: "儲存變更"
737       make edits public button: "將我所有的編輯設為公開"
738       return to profile: "回到設定檔"
739       flash update success confirm needed: "使用者資訊成功的更新。請檢查您的電子郵件是否收到確認新電子郵件位址的通知。"
740       flash update success: "使用者資訊成功的更新。"
741     confirm:
742       heading: "確認使用者帳號"
743       press confirm button: "按下確認按鈕以啟用您的帳號。"
744       button: "確認"
745       success: "已確認您的帳號,感謝您的註冊!"
746       failure: "具有此記號的使用者帳號已經確認過了。"
747     confirm_email:
748       heading: "確認電子郵件位址的變更"
749       press confirm button: "按下確認按鈕以確認您的新電子郵件位址。"
750       button: 確認
751       success: "已確認您的電子郵件位址,感謝您的註冊!"
752       failure: "具有此記號的電子郵件位址已經確認過了。"
753     set_home:
754       flash success: "家的位置成功的儲存"
755     go_public:
756       flash success: "現在您所有的編輯都是公開的,因此您已有編輯的權利。"
757     make_friend:
758       success: "{{name}} 現在成為您的朋友。"
759       failed: "抱歉,無法將 {{name}} 加入為朋友。"
760       already_a_friend: "您已經是 {{name}} 的朋友了。"
761     remove_friend:
762       success: "{{name}} 已從您的朋友中移除。"
763       not_a_friend: "{{name}} 並不在您的朋友裡。"