Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     submit:
25       diary_entry:
26         create: Objavi
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Seznam nadzora dostopa
30       changeset: Paket sprememb
31       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
32       country: Država
33       diary_comment: Komentar v dnevniku
34       diary_entry: Vpis v dnevnik
35       friend: Prijatelj
36       language: Jezik
37       message: Sporočilo
38       node: Vozlišče
39       node_tag: Oznaka vozlišča
40       notifier: Obveščevalec
41       old_node: Staro vozlišče
42       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
43       old_relation: Stara zveza
44       old_relation_member: Član stare zveze
45       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
46       old_way: Stara pot
47       old_way_node: Vozlišče stare poti
48       old_way_tag: Oznaka stare poti
49       relation: Zveza
50       relation_member: Član zveze
51       relation_tag: Oznaka zveze
52       session: Seja
53       trace: Sled
54       tracepoint: Točka sledi
55       tracetag: Oznaka sledi
56       user: Uporabnik
57       user_preference: Uporabniške nastavitve
58       user_token: Uporabniški žeton
59       way: Pot
60       way_node: Vozlišče poti
61       way_tag: Oznaka poti
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Besedilo
65       diary_entry:
66         user: Uporabnik
67         title: Zadeva
68         latitude: Zemljepisna širina
69         longitude: Zemljepisna dolžina
70         language: Jezik
71       friend:
72         user: Uporabnik
73         friend: Prijatelj
74       trace:
75         user: Uporabnik
76         visible: Vidnost sledi
77         name: Ime
78         size: Velikost
79         latitude: Zemljepisna širina
80         longitude: Zemljepisna dolžina
81         public: Javnost sledi
82         description: Opis
83       message:
84         sender: Pošiljatelj
85         title: Zadeva
86         body: Besedilo
87         recipient: Prejemnik
88       user:
89         email: Elektronski naslov
90         active: Aktiven
91         display_name: Prikazno ime
92         description: Opis
93         languages: Jeziki
94         pass_crypt: Geslo
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
97   editor:
98     default: Privzet (trenutno %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
108     remote:
109       name: Zunanji urejevalnik
110       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
111   api:
112     notes:
113       comment:
114         opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
115         opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
116         commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
117         commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
118         closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
119         closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
120         reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
121         reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
122       rss:
123         title: OpenStreetMap opombe
124         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
125           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
126         description_item: RSS vir za opombo %{id}
127         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
128         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
129         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
130         reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
131       entry:
132         comment: Komentar
133         full: Celotna opomba
134   browse:
135     created: Ustvarjeno
136     closed: Zaprto
137     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
138     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
139     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
140     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
141     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
142     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
143     version: Različica
144     in_changeset: Paket sprememb
145     anonymous: anonimni
146     no_comment: (brez komentarja)
147     part_of: Del
148     download_xml: Prenesi XML
149     view_history: Poglej zgodovino
150     view_details: Poglej podrobnosti
151     location: 'Lokacija:'
152     changeset:
153       title: 'Paket sprememb: %{id}'
154       belongs_to: Avtor
155       node: Vozlišč (%{count})
156       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
157       way: Poti (%{count})
158       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
159       relation: Zveze (%{count})
160       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
161       comment: Komentarji (%{count})
162       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163         nazaj</abbr>
164       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
165         nazaj</abbr>
166       changesetxml: Paket sprememb XML
167       osmchangexml: osmChange XML
168       feed:
169         title: Paket sprememb %{id}
170         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
171       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
172       discussion: Pogovor
173       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
174         paket sprememb zaprt.
175     node:
176       title: 'Vozlišče: %{name}'
177       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
178     way:
179       title: 'Pot: %{name}'
180       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
181       nodes: Vozlišča
182       also_part_of:
183         one: del poti %{related_ways}
184         other: del poti %{related_ways}
185     relation:
186       title: 'Zveza: %{name}'
187       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
188       members: Člani
189     relation_member:
190       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
191       type:
192         node: Vozlišče
193         way: Pot
194         relation: Zveza
195     containing_relation:
196       entry: Zveza %{relation_name}
197       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
198     not_found:
199       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
200       type:
201         node: vozlišče
202         way: pot
203         relation: zveza
204         changeset: Paket sprememb
205         note: opomba
206     timeout:
207       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
208       type:
209         node: vozlišče
210         way: pot
211         relation: zveza
212         changeset: Paket sprememb
213         note: opomba
214     redacted:
215       redaction: Redakcija %{id}
216       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
217         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
218       type:
219         node: vozlišče
220         way: pot
221         relation: zveza
222     start_rjs:
223       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
224         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
225         te podatke?
226       load_data: Naloži podatke
227       loading: Nalaganje ...
228     tag_details:
229       tags: Oznake
230       wiki_link:
231         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
232         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
233       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
234       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
235       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
236     note:
237       title: 'Opomba: %{id}'
238       new_note: Nova opomba
239       description: Opis
240       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
241       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
242       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
243       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
244       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
245       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246         nazaj</abbr>
247       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248         nazaj</abbr>
249       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
250       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
251       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
252       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253         nazaj</abbr>
254       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
255       report: Prijavi to opombo
256     query:
257       title: Poišči značilnosti
258       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
259       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
260       enclosing: Vsebujoče značilnosti
261   changesets:
262     changeset_paging_nav:
263       showing_page: Stran %{page}
264       next: Naslednja »
265       previous: « Prejšnja
266     changeset:
267       anonymous: Brezimen
268       no_edits: (brez sprememb)
269       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
270     changesets:
271       id: ID
272       saved_at: Shranjen
273       user: Uporabnik
274       comment: Komentar
275       area: Območje
276     index:
277       title: Paketi sprememb
278       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
279       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
280       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
281       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
282       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
283       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
284       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
285       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
286       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
287       load_more: Naloži več
288     timeout:
289       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
290   changeset_comments:
291     comment:
292       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
293       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
294     index:
295       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
296       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
297   diary_entries:
298     new:
299       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
300     form:
301       subject: 'Zadeva:'
302       body: 'Besedilo:'
303       language: 'Jezik:'
304       location: 'Lokacija:'
305       latitude: 'Z. širina:'
306       longitude: 'Z. dolžina:'
307       use_map_link: uporabi zemljevid
308     index:
309       title: Dnevniki uporabnikov
310       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
311       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
312       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
313       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
314       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
315       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
316       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
317       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
318       older_entries: Starejši zapisi
319       newer_entries: Novejši zapisi
320     edit:
321       title: Uredi zapis v dnevnik
322       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
323     show:
324       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
325       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
326       leave_a_comment: Napiši komentar
327       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
328       login: Prijavite se
329       save_button: Shrani
330     no_such_entry:
331       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
332       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
333       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
334         in povezavo, ki ste jo kliknili.
335     diary_entry:
336       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
337       comment_link: Komentiraj ta vnos
338       reply_link: Odgovori na ta vnos
339       comment_count:
340         one: '%{count} komentar'
341         two: '%{count} komentarja'
342         zero: Brez komentarjev
343         few: '%{count} komentarji'
344         other: '%{count} komentarjev'
345       edit_link: Uredi ta vnos
346       hide_link: Skrij ta vnos
347       confirm: Potrdi
348       report: Prijavi ta vnos
349     diary_comment:
350       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
351       hide_link: Skrij ta komentar
352       confirm: Potrdi
353       report: Prijavi ta komentar
354     location:
355       location: 'Lokacija:'
356       view: Poglej
357       edit: Uredi
358     feed:
359       user:
360         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
361         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
362       language:
363         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
364         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
365       all:
366         title: Dnevnik OpenStreetMap
367         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
368     comments:
369       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
370       post: Objavi
371       when: Kdaj
372       comment: Komentar
373       ago: pred %{ago}
374       newer_comments: Novejši komentarji
375       older_comments: Starejši komentarji
376   geocoder:
377     search:
378       title:
379         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
380         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
381         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382           Nominatim</a>
383         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385           Nominatim</a>-a
386         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387     search_osm_nominatim:
388       prefix:
389         aerialway:
390           cable_car: Nihalka
391           chair_lift: Sedežnica
392           drag_lift: Vlečnica
393           gondola: Kabinska žičnica
394           platter: Vlečnica s krožnički
395           pylon: Steber
396           station: Žičniška postaja
397           t-bar: Vlečnica s sidri
398         aeroway:
399           aerodrome: Letališče
400           airstrip: Vzletna steza
401           apron: Letališka ploščad
402           gate: Vrata
403           hangar: Hangar
404           helipad: Heliodrom
405           runway: Vzletna steza
406           taxiway: Vozna steza
407           terminal: Terminal
408         amenity:
409           animal_shelter: Zavetišče za živali
410           arts_centre: Umetnostni center
411           atm: Bankomat
412           bank: Banka
413           bar: Bar
414           bbq: Žar
415           bench: Klop
416           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
417           bicycle_rental: Izposoja koles
418           biergarten: Pivski vrt
419           boat_rental: Najem čolna
420           brothel: Javna hiša
421           bureau_de_change: Menjalnica
422           bus_station: Avtobusna postaja
423           cafe: Kavarna
424           car_rental: Rent-a-car
425           car_sharing: Souporaba avtomobila
426           car_wash: Avtopralnica
427           casino: Kazino
428           charging_station: Polnilna postaja
429           childcare: Varstvo otrok
430           cinema: Kinematograf
431           clinic: Klinika
432           clock: Ura
433           college: Fakulteta
434           community_centre: Center skupnosti
435           courthouse: Sodišče
436           crematorium: Krematorij
437           dentist: Zobozdravnik
438           doctors: Zdravniki
439           drinking_water: Pitna voda
440           driving_school: Avtošola
441           embassy: Veleposlaništvo
442           fast_food: Hitra hrana
443           ferry_terminal: Trajekt
444           fire_station: Gasilska postaja
445           food_court: Prehrambeni prostor
446           fountain: Vodomet
447           fuel: Bencinska črpalka
448           gambling: Igre na srečo
449           grave_yard: Pokopališče
450           hospital: Bolnišnica
451           hunting_stand: Lovska opazovalnica
452           ice_cream: Sladoled
453           kindergarten: Vrtec
454           library: Knjižnica
455           marketplace: Tržnica
456           monastery: Samostan
457           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
458           nightclub: Nočni klub
459           nursing_home: Dom za starejše
460           office: Pisarne
461           parking: Parkirišče
462           parking_entrance: Vhod v parkirišče
463           parking_space: Parkirno mesto
464           pharmacy: Lekarna
465           place_of_worship: Verski hram
466           police: Policija
467           post_box: Poštni nabiralnik
468           post_office: Pošta
469           preschool: Vrtec
470           prison: Zapor
471           pub: Pivnica
472           public_building: Javne zgradba
473           recycling: Reciklirna točka
474           restaurant: Restavracija
475           retirement_home: Dom za ostarele
476           sauna: Savna
477           school: Šola
478           shelter: Zavetišče
479           shop: Trgovina
480           shower: Tuš
481           social_centre: Socialni center
482           social_club: Društveni klub
483           social_facility: Socialni objekt
484           studio: Studio
485           swimming_pool: Bazen
486           taxi: Taksi
487           telephone: Telefonska govorilnica
488           theatre: Gledališče
489           toilets: Stranišča
490           townhall: Mestna hiša
491           university: Univerza
492           vending_machine: Avtomat
493           veterinary: Veterinarska klinika
494           village_hall: Vaško središče
495           waste_basket: Koš za odpadke
496           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
497           youth_centre: Mladinski center
498         boundary:
499           administrative: Upravna meja
500           census: Popisna meja
501           national_park: Nacionalni Park
502           protected_area: Zavarovano področje
503         bridge:
504           aqueduct: Akvadukt
505           suspension: Viseči most
506           swing: Vrteči most
507           viaduct: Viadukt
508           "yes": Most
509         building:
510           "yes": Zgradba
511         craft:
512           brewery: Pivovarna
513           carpenter: Mizarstvo
514           electrician: Elektrikar
515           gardener: Vrtnar
516           painter: Soboslikar
517           photographer: Fotograf
518           plumber: Vodovodar
519           shoemaker: Čevljar
520           tailor: Krojač
521           "yes": Obrtnik
522         emergency:
523           ambulance_station: Reševalna postaja
524           assembly_point: Zbirno mesto
525           defibrillator: Defibrilator
526           landing_site: Mesto za pristanek v sili
527           phone: Klic v sili
528         highway:
529           abandoned: Opuščena cesta
530           bridleway: Jahalna pot
531           bus_guideway: Turistični avtobus
532           bus_stop: Avtobusna postaja
533           construction: Cesta v izgradnji
534           cycleway: Kolesarska steza
535           elevator: Dvigalo
536           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
537           footway: Pešpot
538           ford: Prehod
539           give_way: Znak Nimate prednosti
540           living_street: Ulica z umirjenim prometom
541           milestone: Kilometerski kamen
542           motorway: Avtocesta
543           motorway_junction: Avtocestno križišče
544           motorway_link: Avtocestni priključek
545           passing_place: Izogibališče
546           path: Pot
547           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
548           platform: Platforma
549           primary: Glavna cesta
550           primary_link: Priključek na glavno cesto
551           proposed: Predlagana cesta
552           raceway: Dirkališče
553           residential: Stanovanjska cesta
554           rest_area: Počivališče
555           road: Nedoločena cesta
556           secondary: Regionalna cesta
557           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
558           service: Servisna cesta
559           services: Avtocestno postajališče
560           speed_camera: Hitrostna kamera
561           steps: Stopnice
562           stop: Stop znak
563           street_lamp: Ulična svetilka
564           tertiary: Lokalna cesta
565           tertiary_link: Terciarna cesta
566           track: Kolovoz
567           traffic_signals: Prometna signalizacija
568           trail: Sled
569           trunk: Hitra cesta
570           trunk_link: Priključek na hitro cesto
571           turning_loop: Obračališče
572           unclassified: Neopredeljena cesta
573           "yes": Cesta
574         historic:
575           archaeological_site: Arheološko najdišče
576           battlefield: Bojišče
577           boundary_stone: Mejni kamen
578           building: Zgodovinska stavba
579           bunker: Bunker
580           castle: Grad
581           church: Cerkev
582           city_gate: Mestna vrata
583           citywalls: Mestno obzidje
584           fort: Trdnjava
585           heritage: Kulturna dediščina
586           house: Hiša
587           icon: Ikona
588           manor: Graščina
589           memorial: Spomenik
590           mine: Rudnik
591           mine_shaft: Rudniški jašek
592           monument: Spomenik
593           roman_road: Rimska cesta
594           ruins: Ruševine
595           stone: Skala
596           tomb: Grobnica
597           tower: Stolp
598           wayside_cross: Križ
599           wayside_shrine: Kapelica
600           wreck: Razbitina
601         junction:
602           "yes": Križišče
603         landuse:
604           allotments: Vrtički
605           basin: Čistilni bazen
606           brownfield: Gradbišče
607           cemetery: Pokopališče
608           commercial: Poslovna cona
609           conservation: Zaščiteno področje
610           construction: Gradbišče
611           farm: Kmetija
612           farmland: Kmetijsko zemljišče
613           farmyard: Kmetija
614           forest: Gozd
615           garages: Garaže
616           grass: Trata
617           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
618           industrial: Industrijsko podočje
619           landfill: Smetišče
620           meadow: Travnik
621           military: Vojaško področje
622           mine: Minsko polje
623           orchard: Sadovnjak
624           quarry: Kamnolom
625           railway: Železnica
626           recreation_ground: Rekreacijsko področje
627           reservoir: Zbiralnik
628           reservoir_watershed: Vodno zajetje
629           residential: Stanovanjsko področje
630           retail: Trgovine
631           road: Področje ceste
632           village_green: Zelenica
633           vineyard: Vinograd
634           "yes": Raba tal
635         leisure:
636           beach_resort: kopališče
637           bird_hide: Ptičja opazovalnica
638           common: Javno zemljišče
639           dog_park: Pasji park
640           fishing: Ribolovno področje
641           fitness_centre: Fitnes center
642           fitness_station: Fitnes center
643           garden: Vrt
644           golf_course: Igrišče za golf
645           horse_riding: Jahanje
646           ice_rink: Drsališče
647           marina: Marina
648           miniature_golf: Mini golf
649           nature_reserve: Naravni rezervat
650           park: Park
651           pitch: Športno igrišče
652           playground: Otroško igrišče
653           recreation_ground: Rekreacijsko področje
654           resort: Letovišče
655           sauna: Savna
656           slipway: Rampa
657           sports_centre: Športni center
658           stadium: Stadion
659           swimming_pool: Bazen
660           track: Tekaška proga
661           water_park: Vodni park
662           "yes": Prosti čas
663         man_made:
664           beehive: Čebelnjak
665           breakwater: Valobran
666           bridge: Most
667           bunker_silo: Bunker
668           chimney: Dimnik
669           crane: Žerjav
670           dyke: Nasip
671           embankment: Nasip
672           flagpole: Zastavni drog
673           lighthouse: Svetilnik
674           mast: Steber
675           mine: Rudnik
676           mineshaft: Rudniški jašek
677           petroleum_well: Naftna vrtina
678           pier: Pomol
679           pipeline: Cevovod
680           silo: Silos
681           tower: Stolp
682           watermill: Vodno kolo
683           water_tower: Vodni stolp
684           water_well: Vodnjak
685           windmill: Vetrnica
686           works: Tovarna
687         military:
688           airfield: Vojaško letališče
689           barracks: Vojašnica
690           bunker: Bunker
691         mountain_pass:
692           "yes": Gorski prelaz
693         natural:
694           bay: Zaliv
695           beach: Obala
696           cape: Rt
697           cave_entrance: Vhod v jamo
698           cliff: Pečina
699           crater: Krater
700           dune: Peščina
701           fell: Planina
702           fjord: Fjord
703           forest: Gozd
704           geyser: Gejzir
705           glacier: Ledenik
706           grassland: Pašnik
707           heath: Pušča
708           hill: Hrib
709           island: Otok
710           land: Otok
711           marsh: Močvirje
712           moor: Barje
713           mud: Blato
714           peak: Vrh
715           point: Točka
716           reef: Greben
717           ridge: Greben
718           rock: Skala
719           saddle: Sedlo
720           sand: Pesek
721           scree: Melišče
722           scrub: Grmovje
723           spring: Izvir
724           stone: Skala
725           strait: Ožina
726           tree: Drevo
727           valley: Dolina
728           volcano: Vulkan
729           water: Vodovje
730           wetland: Mokrišče
731           wood: Pragozd
732         office:
733           accountant: Računovodstvo
734           administrative: Administracija
735           architect: Arhitekt
736           association: Združenje
737           company: Podjetje
738           educational_institution: Izobraževalna ustanova
739           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
740           estate_agent: Nepremičninska agencija
741           government: Vladni urad
742           insurance: Zavarovalnica
743           lawyer: Odvetnik
744           ngo: NVO urad
745           telecommunication: Telekomunikacijski urad
746           travel_agent: Potovalna agencija
747           "yes": Pisarne
748         place:
749           allotments: Vrtički
750           city: Mesto
751           country: Država
752           county: Okrožje
753           farm: Kmetija
754           hamlet: Zaselek
755           house: Hiša
756           houses: Hiše
757           island: Otok
758           islet: Otoček
759           isolated_dwelling: Osamljena hiša
760           locality: Krajevno ime
761           municipality: Občina
762           neighbourhood: Mestna četrt
763           postcode: Poštna številka
764           region: Regija
765           sea: Morje
766           state: 'Zvezna država (ZDA):'
767           subdivision: Pododdelek
768           suburb: Predmestje
769           town: Mesto
770           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
771           village: Vas
772           "yes": Kraj
773         railway:
774           abandoned: Opuščena železnica
775           construction: Železnica v izgradnji
776           disused: Opuščena železnica
777           funicular: Žična vzpenjača
778           halt: Železniško postajališče
779           junction: Križišče železnic
780           level_crossing: Prehod
781           light_rail: Mestna železnica
782           miniature: Miniaturna železnica
783           monorail: Monorail
784           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
785           platform: Železniški peron
786           preserved: Ohranjena železniška proga
787           proposed: Predlagana železnica
788           spur: Stranski tir
789           station: Železniška postaja
790           stop: Železniško postajališče
791           subway: Podzemna železnica
792           subway_entrance: Vhod na podzemno
793           switch: Kretnica
794           tram: Tramvaj
795           tram_stop: Tramvajska postaja
796         shop:
797           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
798           antiques: Starinarna
799           art: Prodajna galerija
800           bakery: Pekarna
801           beauty: Salon lepote
802           beverages: Trgovina pijač
803           bicycle: Kolesarska trgovina
804           bookmaker: Knjigovez
805           books: Knjigarna
806           boutique: Butik
807           butcher: Mesar
808           car: Avtomobilski salon
809           car_parts: Avtomobilski deli
810           car_repair: Avtoservis
811           carpet: Prodajalna preprog
812           charity: Trgovina za dobrodelne namene
813           chemist: Kemična trgovina
814           clothes: Trgovina z oblekami
815           computer: Računalniška trgovina
816           confectionery: Slaščičarna
817           convenience: Minimarket
818           copyshop: Kopirnica
819           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
820           deli: Delikatesna trgovina
821           department_store: Trgovska hiša
822           discount: Outlet
823           doityourself: Orodjarna
824           dry_cleaning: Čistilnica
825           electronics: Trgovina z elektroniko
826           estate_agent: Nepremičninska agencija
827           farm: Kmečka trgovina
828           fashion: Modna trgovina
829           fish: Ribarnica
830           florist: Cvetličarna
831           food: Prehrambena trgovina
832           funeral_directors: Pogrebni zavod
833           furniture: Pohištvo
834           gallery: Prodajna galerija
835           garden_centre: Vrtni center
836           general: Trgovina z mešanim blagom
837           gift: Prodajalna daril
838           greengrocer: Sadje in zelenjava
839           grocery: Živilska trgovona
840           hairdresser: Frizerski salon
841           hardware: Železnina
842           hifi: Trgovina z avdio opremo
843           jewelry: Draguljarna
844           kiosk: Kiosk prodajalna
845           laundry: Pralnica
846           lottery: Loterija
847           mall: Trgovski center
848           market: Trg
849           massage: Masaža
850           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
851           motorcycle: Trgovina z motorji
852           music: Trgovina z glasbo
853           newsagent: Trafika
854           optician: Optik
855           organic: Trgovina z ekološko hrano
856           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
857           paint: Trgovina z barvami
858           pet: Trgovina za male živali
859           pharmacy: Lekarna
860           photo: Fotograf
861           seafood: Morska hrana
862           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
863           shoes: Trgovina s čevlji
864           sports: Športna trgovina
865           stationery: Papirnica
866           supermarket: Supermarket
867           tailor: Krojač
868           toys: Trgovina igrač
869           travel_agency: Potovalna agencija
870           tyres: Vulkanizer
871           video: Videoteka
872           wine: Vinoteka
873           "yes": Trgovina
874         tourism:
875           alpine_hut: Koča
876           apartment: Počitniški apartma
877           artwork: Umetnina
878           attraction: Zanimivost
879           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
880           cabin: Nočitev
881           camp_site: Kamp
882           caravan_site: Kamp
883           chalet: Počitniška hišica
884           gallery: Galerija
885           guest_house: Penzion
886           hostel: Hostel
887           hotel: Hotel
888           information: Informacije
889           motel: Motel
890           museum: Muzej
891           picnic_site: Prostor za piknike
892           theme_park: Zabaviščni park
893           viewpoint: Razgledna točka
894           zoo: Živalski vrt
895         tunnel:
896           building_passage: Prehod skozi zgradbo
897           culvert: Podzemni kanal
898           "yes": Predor
899         waterway:
900           artificial: Umetni vodotok
901           boatyard: Ladjedelnica
902           canal: Prekop
903           dam: Jez
904           derelict_canal: Zapuščen prekop
905           ditch: Jarek
906           dock: Dok
907           drain: Jarek
908           lock: Velika zapornica
909           lock_gate: Zapornica
910           mooring: Sidrišče
911           rapids: Brzice
912           river: Reka
913           stream: Potok
914           wadi: Vadi
915           waterfall: Slap
916           weir: Zapornica
917           "yes": Vodotok
918       admin_levels:
919         level2: Državna meja
920         level4: Meja pokrajine
921         level5: Meja regije
922         level6: Meja upravne enote
923         level8: Meja občine
924         level9: Meja mesta
925         level10: Meja predmestja
926     description:
927       title:
928         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929           Nominatim</a>
930         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
931       types:
932         cities: Velemesta
933         towns: Mesta
934         places: Kraji
935     results:
936       no_results: Ni zadetkov
937       more_results: Več zadetkov
938   issues:
939     index:
940       status: Stanje
941     show:
942       ignore: Prezri
943       reopen: Ponovno odpri
944   issue_comments:
945     create:
946       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
947   reports:
948     new:
949       disclaimer:
950         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
951           da:'
952   layouts:
953     logo:
954       alt_text: OpenStreetMap logotip
955     home: Domov
956     logout: Odjava
957     log_in: Prijava
958     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
959     sign_up: Ustvari račun
960     start_mapping: Začnite kartirati
961     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
962     edit: Uredi
963     history: Zgodovina
964     export: Izvozi
965     data: Podatki
966     export_data: Izvoz podatkov
967     gps_traces: Sledi GPS
968     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
969     user_diaries: Dnevnik
970     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
971     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
972     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
973     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
974     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
975       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
976     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
977     partners_ucl: UCL
978     partners_bytemark: Bytemark Hosting
979     partners_partners: partnerji
980     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
981       ni dostopna.
982     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
983       trenutno dostopna le za branje.
984     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
985     help: Pomoč
986     about: O projektu
987     copyright: Avtorske pravice
988     community: Skupnost
989     community_blogs: Blogi skupnosti
990     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
991     foundation: Fundacija
992     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
993     make_a_donation:
994       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
995       text: Prispevajte finančna sredstva
996     learn_more: Več o tem
997     more: Več
998   notifier:
999     diary_comment_notification:
1000       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1001       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1002       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1003         %{subject}:'
1004       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1005         ali odgovorite na %{replyurl}
1006     message_notification:
1007       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1008       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1009         glede %{subject}:'
1010       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1011         na %{replyurl}
1012     friend_notification:
1013       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1014       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1015       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1016       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1017       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1018     gpx_notification:
1019       greeting: Pozdravljeni,
1020       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1021       with_description: z opisom
1022       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1023       and_no_tags: in brez oznak.
1024       failure:
1025         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1026         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1027           uvoziti. Napaka:'
1028         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1029           izogniti
1030         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1031       success:
1032         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1033         loaded_successfully: |-
1034           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1035           %{possible_points} točk.
1036     signup_confirm:
1037       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1038       greeting: Pozdravljeni!
1039       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1040       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1041         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1042       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1043         informacij.
1044     email_confirm:
1045       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1046     email_confirm_plain:
1047       greeting: Pozdravljeni,
1048       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1049         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1050       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1051         potrditev spremembe.
1052     email_confirm_html:
1053       greeting: Pozdravljeni,
1054       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1055         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1056       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1057         potrditev spremembe.
1058     lost_password:
1059       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1060     lost_password_plain:
1061       greeting: Pozdravljeni,
1062       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1063         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1064       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1065         ponastavitev gesla.
1066     lost_password_html:
1067       greeting: Pozdravljeni,
1068       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1069         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1070       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1071         ponastavitev gesla.
1072     note_comment_notification:
1073       anonymous: Brezimni uporabnik
1074       greeting: Živjo,
1075       commented:
1076         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1077         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1078           zanima'
1079         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1080           %{place}.'
1081         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1082           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1083       closed:
1084         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1085         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1086         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1087           %{place}.'
1088         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1089           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1090       reopened:
1091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1092           vaših opomb'
1093         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1094           ki vas zanima'
1095         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1096           bližini %{place}.'
1097         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1098           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1099       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1100     changeset_comment_notification:
1101       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1102       greeting: Pozdravljeni,
1103       commented:
1104         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1105           paketov sprememb'
1106         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1107           ki vas zanima'
1108         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1109           sprememb ustvarjen %{time}'
1110         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1111           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1112         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1113         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1114       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1115   messages:
1116     inbox:
1117       title: Prejeta pošta
1118       my_inbox: Moja prejeta
1119       outbox: poslana pošta
1120       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1121       new_messages:
1122         few: '%{count} nova sporočila'
1123         one: '%{count} novo sporočilo'
1124         two: '%{count} novi sporočili'
1125         other: '%{count} novih sporočil'
1126       old_messages:
1127         few: '%{count} stara sporočila'
1128         one: '%{count} staro sporočilo'
1129         two: '%{count} stari sporočili'
1130         other: '%{count} starih sporočil'
1131       from: Od
1132       subject: Zadeva
1133       date: Datum
1134       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1135         z %{people_mapping_nearby_link}?
1136       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1137     message_summary:
1138       unread_button: Označi kot neprebrano
1139       read_button: Označi kot prebrano
1140       reply_button: Odgovori
1141       destroy_button: Izbriši
1142     new:
1143       title: Pošiljanje sporočila
1144       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1145       subject: Zadeva
1146       body: Besedilo
1147       send_button: Pošlji
1148       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1149     create:
1150       message_sent: Sporočilo poslano
1151       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1152         jih poskušate poslati še več.
1153     no_such_message:
1154       title: Ni tega sporočila
1155       heading: Ni tega sporočila
1156       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1157     outbox:
1158       title: Poslana pošta
1159       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1160       inbox: prejeta
1161       outbox: poslana pošta
1162       messages:
1163         few: Imate %{count} poslana sporočila
1164         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1165         two: Imate %{count} poslani sporočili
1166         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1167       to: Za
1168       subject: Zadeva
1169       date: Datum
1170       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1171         z %{people_mapping_nearby_link}?
1172       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1173     reply:
1174       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1175         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1176     show:
1177       title: Branje sporočila
1178       from: Od
1179       subject: Zadeva
1180       date: Datum
1181       reply_button: Odgovori
1182       unread_button: Označi kot neprebrano
1183       destroy_button: Izbriši
1184       back: Nazaj
1185       to: Za
1186       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1187         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1188     sent_message_summary:
1189       destroy_button: Izbriši
1190     mark:
1191       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1192       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1193     destroy:
1194       destroyed: Sporočilo izbrisano
1195   site:
1196     about:
1197       next: Naslednji
1198       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1199       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1200       partners_title: Partnerji
1201     copyright:
1202       foreign:
1203         title: O tem prevodu
1204         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1205           bo uporabila angleška stran
1206         english_link: angleški izvirnik
1207       native:
1208         title: O tej strani
1209         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1210           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1211         native_link: Slovensko verzijo
1212         mapping_link: začnete kartirati
1213       legal_babble:
1214         title_html: Avtorske pravice in licenca
1215         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1216           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1217           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1218           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1219         contributors_title_html: Naši sodelavci
1220         contributors_si_html: |-
1221           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1222           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1223           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1224         contributors_footer_1_html: |-
1225           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1226           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1227         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1228         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1229     index:
1230       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1231         Javascript-a onemogočeno.
1232       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1233       permalink: Trajna povezava
1234       shortlink: Kratka povezava
1235       createnote: Dodajte opombo
1236       license:
1237         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1238       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1239         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1240     edit:
1241       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1242       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1243         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1244       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1245       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1246       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1247         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1248         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1249         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1250       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1251         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1252         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1253       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1254       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1255         2, kliknete Shrani.)
1256       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1257       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1258         to funkcijo.
1259     export:
1260       title: Izvozi
1261       area_to_export: Področje za izvoz
1262       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1263       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1264       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1265       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1266       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1267       licence: Licenca
1268       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1269         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1270       too_large:
1271         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1272         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1273           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1274           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1275         planet:
1276           title: Planet OSM
1277           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1278         overpass:
1279           title: Overpass API
1280           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1281             OpenStreetMap
1282         geofabrik:
1283           title: Prenosi Geofabrik
1284           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1285         metro:
1286           title: Izvlečki Metro
1287           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1288         other:
1289           title: Drugi viri
1290           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1291       options: Možnosti
1292       format: Oblika
1293       scale: Merilo
1294       max: največ
1295       image_size: Velikost slike
1296       zoom: Povečava
1297       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1298       latitude: 'Šir:'
1299       longitude: 'Dol:'
1300       output: Rezultat
1301       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1302       export_button: Izvozi
1303     fixthemap:
1304       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1305       how_to_help:
1306         title: Kako pomagati
1307         join_the_community:
1308           title: Pridružite se skupnosti
1309       other_concerns:
1310         title: Drugi pomisleki
1311     help:
1312       title: Iskanje pomoči
1313       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1314         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1315         tem.
1316       welcome:
1317         title: Dobrodošli v OSM
1318         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1319       beginners_guide:
1320         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1321         title: Vodnik za začetnike
1322         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1323       help:
1324         url: https://help.openstreetmap.org/
1325         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1326           in odgovorov.
1327       mailing_lists:
1328         title: Poštni seznami
1329       forums:
1330         title: Forumi
1331       irc:
1332         title: IRC
1333         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1334       wiki:
1335         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1336         title: wiki.openstreetmap.org
1337         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1338     sidebar:
1339       search_results: Rezultati iskanja
1340       close: Zapri
1341     search:
1342       search: Iskanje
1343       get_directions: Pridobite navodila za pot
1344       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1345       from: Od
1346       to: Do
1347       where_am_i: Kje je to?
1348       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1349       submit_text: Išči
1350       reverse_directions_text: Obrni smer
1351     key:
1352       table:
1353         entry:
1354           motorway: Avtocesta
1355           main_road: Glavna cesta
1356           trunk: Hitra cesta
1357           primary: Glavna cesta
1358           secondary: Regionalna cesta
1359           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1360           track: Kolovoz
1361           bridleway: Jahalna pot
1362           cycleway: Kolesarska steza
1363           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1364           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1365           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1366           footway: Pešpot
1367           rail: Železnica
1368           subway: Podzemna železnica
1369           tram:
1370           - Mestna železnica
1371           - tramvaj
1372           cable:
1373           - Nihalka
1374           - sedežnica
1375           runway:
1376           - Vzletno-pristajalna steza
1377           - povezave
1378           apron:
1379           - Letališka ploščad
1380           - terminal
1381           admin: Upravna razmejitev
1382           forest: Gozd
1383           wood: Pragozd
1384           golf: Igrišče za golf
1385           park: Park
1386           resident: Naselje
1387           common:
1388           - Travniki
1389           - travnik
1390           retail: Trgovsko področje
1391           industrial: Industrijsko področje
1392           commercial: Poslovno področje
1393           heathland: Grmičevje
1394           lake:
1395           - Jezero
1396           - vodni zbiralnik
1397           farm: Kmetija
1398           brownfield: Gradbišče
1399           cemetery: Pokopališče
1400           allotments: Vrtički
1401           pitch: Športno igrišče
1402           centre: Športni center
1403           reserve: Naravni rezervat
1404           military: Vojaško področje
1405           school:
1406           - Šola
1407           - univerza
1408           building: Pomembna zgradba
1409           station: Železniška postaja
1410           summit:
1411           - Vrh
1412           - vrh
1413           tunnel: Črtkana obroba = predor
1414           bridge: Krepka obroba = most
1415           private: Zasebni dostop
1416           destination: Dovoljeno za dostavo
1417           construction: Ceste v gradnji
1418           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1419           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1420           toilets: Stranišče
1421     richtext_area:
1422       edit: Uredi
1423       preview: Predogled
1424     markdown_help:
1425       title_html: Obdelano z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1426       headings: Poglavja
1427       heading: Poglavje
1428       subheading: Podpoglavje
1429       unordered: Neurejen seznam
1430       ordered: Urejen seznam
1431       first: Prvi element
1432       second: Drugi element
1433       link: Povezava
1434       text: Besedilo
1435       image: Slika
1436       alt: Dodatno besedilo
1437       url: URL
1438     welcome:
1439       title: Dobrodošli!
1440       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1441         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1442         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1443         vedeti.
1444       whats_on_the_map:
1445         title: Kaj je na zemljevidu
1446         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1447           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1448           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1449         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1450           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1451           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1452       basic_terms:
1453         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1454         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1455           besed, ki vam bodo prišle prav.
1456         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1457           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1458         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1459           ali drevo.
1460         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1461           jezero ali zgradba.
1462         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1463           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1464       rules:
1465         title: Pravila!
1466       questions:
1467         title: Imate kakšno vprašanja?
1468         paragraph_1_html: |-
1469           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1470           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1471       start_mapping: Začnite kartirati
1472       add_a_note:
1473         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1474         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1475           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1476           dodati opombo.
1477         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1478           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1479           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1480           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1481   traces:
1482     visibility:
1483       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1484       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1485       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1486       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1487         s časom)
1488     new:
1489       upload_trace: Naloži sled GPS
1490       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1491       description: 'Opis:'
1492       tags: 'Oznake:'
1493       tags_help: uporabite vejice
1494       visibility: 'Vidljivost:'
1495       visibility_help: kaj to pomeni?
1496       upload_button: Pošlji
1497       help: Pomoč
1498     create:
1499       upload_trace: Naloži sled GPS
1500       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1501         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1502         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1503       traces_waiting:
1504         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1505           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1506           uporabniki.
1507         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1508           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1509           tudi drugi uporabniki.
1510     edit:
1511       title: Urejanje sledi %{name}
1512       heading: Urejanje sledi %{name}
1513       filename: 'Ime datoteke:'
1514       download: prenos
1515       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1516       points: 'Točk:'
1517       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1518       map: zemljevid
1519       edit: uredi
1520       owner: 'Lastnik:'
1521       description: 'Opis:'
1522       tags: 'Oznake:'
1523       tags_help: ločene z vejicami
1524       save_button: Shrani spremembe
1525       visibility: 'Vidljivost:'
1526       visibility_help: kaj to pomeni?
1527     trace_optionals:
1528       tags: Oznake
1529     show:
1530       title: Prikaz sledi %{name}
1531       heading: Prikaz sledi %{name}
1532       pending: V ČAKALNI VRSTI
1533       filename: 'Datoteka:'
1534       download: prenos
1535       uploaded: 'Poslano:'
1536       points: 'Točk:'
1537       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1538       map: zemljevid
1539       edit: uredi
1540       owner: 'Lastnik:'
1541       description: 'Opis:'
1542       tags: 'Oznake:'
1543       none: Brez
1544       edit_trace: Uredi to sled
1545       delete_trace: Izbriši to sled
1546       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1547       visibility: 'Vidljivost:'
1548       confirm_delete: Izbriši to sled?
1549     trace_paging_nav:
1550       showing_page: Stran %{page}
1551       older: Starejše sledi
1552       newer: Novejše sledi
1553     trace:
1554       pending: V ČAKALNI VRSTI
1555       count_points: '%{count} točk'
1556       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1557       more: več
1558       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1559       view_map: Ogled zemljevida
1560       edit: uredi
1561       edit_map: Uredi zemljevid
1562       public: JAVNA
1563       identifiable: DOLOČLJIVA
1564       private: ZASEBNA
1565       trackable: SLEDLJIVA
1566       by: Uporabnik
1567       in: v
1568       map: zemljevid
1569     index:
1570       public_traces: Javne sledi GPS
1571       my_traces: Moje sledi GPS
1572       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1573       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1574       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1575       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1576         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1577         strani</a>.
1578       upload_trace: Naloži sled GPS
1579       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1580       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1581     delete:
1582       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1583     make_public:
1584       made_public: Sled je postala javna
1585     offline_warning:
1586       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1587     offline:
1588       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1589       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1590     georss:
1591       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1592     description:
1593       description_with_count:
1594         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1595         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1596         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1597       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1598   application:
1599     require_cookies:
1600       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1601         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1602     setup_user_auth:
1603       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1604         stran, če želite izvedeti več.
1605       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1606         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1607         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1608   oauth:
1609     authorize:
1610       title: Dovoli dostop do vašega računa
1611       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1612         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1613         lahko med poljubnim številom.
1614       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1615       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1616       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1617       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1618         prijateljev.
1619       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1620       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1621       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1622       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1623       grant_access: Odobri dostop
1624     authorize_success:
1625       title: Zahteva za overovitev uspešna
1626       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1627       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1628     authorize_failure:
1629       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1630       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1631     revoke:
1632       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1633   oauth_clients:
1634     new:
1635       title: Registriraj novo aplikacijo
1636       submit: Registriraj
1637     edit:
1638       title: Urejanje aplikacije
1639       submit: Uredi
1640     show:
1641       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1642       key: 'Uporabnikov ključ:'
1643       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1644       url: 'URL zahteve žetona:'
1645       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1646       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1647       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1648       edit: Urejanje podrobnosti
1649       delete: Izbriši odjemalca
1650       confirm: Ali ste prepričani?
1651       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1652       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1653       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1654       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1655         prijateljev.
1656       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1657       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1658       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1659       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1660     index:
1661       title: Moje nastavitve OAuth
1662       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1663       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1664       application: Ime aplikacije
1665       issued_at: Izdan
1666       revoke: Prekliči!
1667       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1668       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1669         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1670         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1671       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1672       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1673     form:
1674       name: Ime
1675       required: Obvezno
1676       url: URL glavne aplikacije
1677       callback_url: URL povratnih klicev
1678       support_url: URL za podporo
1679       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1680       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1681       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1682       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1683         prijateljev.
1684       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1685       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1686       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1687       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1688     not_found:
1689       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1690     create:
1691       flash: Registriracija uspešna
1692     update:
1693       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1694     destroy:
1695       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1696   users:
1697     login:
1698       title: Prijava
1699       heading: Prijava
1700       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1701       password: 'Geslo:'
1702       openid: '%{logo} OpenID:'
1703       remember: 'Zapomni si me:'
1704       lost password link: Ste pozabili geslo?
1705       login_button: Prijava
1706       register now: Registrirajte se
1707       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1708         uporabniškim imenom in geslom:'
1709       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1710       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1711       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1712         račun.
1713       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1714       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1715       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1716         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1717         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1718         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1719       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1720         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1721       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1722       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1723       auth_providers:
1724         openid:
1725           title: Prijava z OpenID
1726           alt: Prijava s povezavo OpenID
1727         google:
1728           title: Prijava z Googlom
1729           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1730         facebook:
1731           title: Prijavi se s Facebookom
1732           alt: Prijavi se z računom Facebook
1733         windowslive:
1734           title: Prijavi se z Windows Live
1735           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1736         github:
1737           title: Vpis z GitHub-om
1738           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1739         wikipedia:
1740           title: Prijavi se z Wikipedio
1741           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1742         yahoo:
1743           title: Prijava z Yahoo
1744           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1745         wordpress:
1746           title: Prijava z Wordpressom
1747           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1748         aol:
1749           title: Prijavi se z AOL-om
1750           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1751     logout:
1752       title: Odjava
1753       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1754       logout_button: Odjava
1755     lost_password:
1756       title: pozabljeno geslo
1757       heading: Ste pozabili geslo?
1758       email address: 'E-poštni naslov:'
1759       new password button: Pošlji mi novo geslo
1760       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1761         povezavo za ponastavitev gesla.
1762       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1763         novega gesla je že na poti.
1764       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1765         bilo mogoče najti.
1766     reset_password:
1767       title: Ponastavitev gesla
1768       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1769       password: 'Geslo:'
1770       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1771       reset: Ponastavitev gesla
1772       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1773       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1774         naslov URL.
1775     new:
1776       title: Prijavite se
1777       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1778         uporabniškega računa.
1779       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1780         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1781         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1782       about:
1783         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1784         html: |-
1785           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1786           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1787       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1788         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1789         sodelovanja</a>.
1790       email address: 'E-poštni naslov:'
1791       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1792       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1793         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1794         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1795       display name: 'Prikazno ime:'
1796       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1797         kasneje v nastavitvah.
1798       external auth: Overitev tretje osebe
1799       password: 'Geslo:'
1800       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1801       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1802       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1803         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1804       continue: Registracija
1805       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1806       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1807         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1808     terms:
1809       title: Contributor terms
1810       heading: Contributor terms
1811       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1812         javni domeni
1813       consider_pd_why: kaj je to?
1814       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1815         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1816       decline: Zavrni
1817       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1818         nove "Contributor Terms".
1819       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1820       legale_names:
1821         france: Francija
1822         italy: Italija
1823         rest_of_world: Ostali svet
1824     no_such_user:
1825       title: Ni tega uporabnika
1826       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1827       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1828         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1829       deleted: izbrisano
1830     show:
1831       my diary: Moj dnevnik
1832       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1833       my edits: Moji prispevki
1834       my traces: Moje sledi
1835       my notes: Moje beležke
1836       my messages: Sporočila
1837       my profile: Moj profil
1838       my settings: Moje nastavitve
1839       my comments: Moje pripombe
1840       oauth settings: OAuth nastavitve
1841       blocks on me: Blokade mene
1842       blocks by me: Moje blokade
1843       send message: Pošlji sporočilo
1844       diary: Dnevnik
1845       edits: Prispevki
1846       traces: Sledi
1847       notes: Beležke na zemljevidu
1848       remove as friend: Odstrani prijatelja
1849       add as friend: Dodaj med prijatelje
1850       mapper since: 'Kartograf od:'
1851       ago: (%{time_in_words_ago})
1852       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1853       ct undecided: Neodločen
1854       ct declined: Zavrnjeni
1855       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1856       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1857       email address: 'E-poštni naslov:'
1858       created from: 'Ustvarjen iz:'
1859       status: 'Stanje:'
1860       spam score: 'Rezultat spama:'
1861       description: Opis
1862       user location: Lokacija uporabnika
1863       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1864         da vidite bližnje uporabnike.
1865       settings_link_text: vaših nastavitev
1866       my friends: Moji prijatelji
1867       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1868       km away: oddaljen %{count} km
1869       m away: oddaljen %{count} m
1870       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1871       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1872         bližini.
1873       role:
1874         administrator: Ta uporabnik je administrator
1875         moderator: Ta uporabnik je moderator
1876         grant:
1877           administrator: Dodeli administratorski dostop
1878           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1879         revoke:
1880           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1881           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1882       block_history: Dejavne blokade
1883       moderator_history: Dane blokade
1884       comments: Pripombe
1885       create_block: Blokiraj uporabnika
1886       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1887       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1888       confirm_user: Potrdi uporabnika
1889       hide_user: Skrij uporabnika
1890       unhide_user: Prikaži uporabnika
1891       delete_user: Izbriši uporabnika
1892       confirm: Potrdi
1893       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1894       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1895       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1896       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1897       report: Prijavi tega uporabnika
1898     popup:
1899       your location: Vaša lokacija
1900       nearby mapper: Bližnji kartograf
1901       friend: Prijatelj
1902     account:
1903       title: Urejanje uporabniškega računa
1904       my settings: Moje nastavitve
1905       current email address: 'E-poštni naslov:'
1906       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1907       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1908       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1909       openid:
1910         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1911         link text: kaj je to?
1912       public editing:
1913         heading: 'Javno urejanje:'
1914         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1915         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1916         enabled link text: Kaj je to?
1917         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1918           so anonimni.
1919         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1920       public editing note:
1921         heading: Javno urejanje
1922         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1923           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1924           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1925           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1926           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1927           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1928           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1929           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1930       contributor terms:
1931         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1932         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1933         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1934         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1935           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1936         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1937         link text: Kaj je to?
1938       profile description: 'Opis uporabnika:'
1939       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1940       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1941       image: 'Slika:'
1942       gravatar:
1943         gravatar: Uporabi Gravatar
1944         link text: Kaj je to?
1945         disabled: Gravatar je onemogočen.
1946       new image: Dodaj sliko
1947       keep image: Obdrži trenutno sliko
1948       delete image: Odstrani trenutno sliko
1949       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1950       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1951       home location: 'Domača lokacija:'
1952       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1953       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1954       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1955       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1956       save changes button: Shrani spremembe
1957       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1958       return to profile: Nazaj na profil
1959       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1960         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1961       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1962     confirm:
1963       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1964       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1965       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1966         boste lahko začeli kartirati.
1967       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1968         gumb Potrdi spodaj.
1969       button: Potrdi
1970       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1971       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1972       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1973       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1974         tukaj</a>.
1975     confirm_resend:
1976       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1977         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1978         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1979         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1980         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1981       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1982     confirm_email:
1983       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1984       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1985         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1986       button: Potrdi
1987       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1988       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1989       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1990     set_home:
1991       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1992     go_public:
1993       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1994     make_friend:
1995       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1996       button: Dodaj prijatelja
1997       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1998       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1999       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
2000     remove_friend:
2001       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
2002       button: Odstrani prijatelja
2003       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
2004       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
2005     index:
2006       title: Uporabniki
2007       heading: Uporabniki
2008       showing:
2009         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2010         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2011       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2012       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2013       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2014       hide: Skrij izbrane uporabnike
2015       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2016     suspended:
2017       title: Račun zaklenjen
2018       heading: Račun zaklenjen
2019       webmaster: skrbnik strani
2020       body: |-
2021         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2022         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2023     auth_failure:
2024       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2025       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2026       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2027       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2028       invalid_scope: Neveljaven obseg
2029     auth_association:
2030       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2031       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2032         spodnjega obrazca.
2033       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2034         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2035   user_role:
2036     filter:
2037       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2038       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2039       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2040     grant:
2041       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2042       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2043       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2044         '%{name}'?
2045       confirm: Potrdi
2046       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2047         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2048     revoke:
2049       title: Potrdi preklic vloge
2050       heading: Potrdi preklic vloge
2051       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2052         '%{name}'?
2053       confirm: Potrdi
2054       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2055         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2056   user_blocks:
2057     model:
2058       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2059       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2060     not_found:
2061       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2062       back: Nazaj na kazalo
2063     new:
2064       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2065       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2066       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2067         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2068         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2069         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2070       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2071       submit: Ustvari blokado
2072       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2073       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2074       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2075       back: Prikaži vse blokade
2076     edit:
2077       title: Urejanje blokade za %{name}
2078       heading: Urejanje blokade za %{name}
2079       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2080         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2081         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2082         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2083       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2084       submit: Posodobi blokado
2085       show: Poglej to blokado
2086       back: Prikaži vse blokade
2087       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2088     filter:
2089       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2090       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2091     create:
2092       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2093         in jim daje razumen času odziva.
2094       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2095       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2096     update:
2097       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2098       success: Blokada posodobljena.
2099     index:
2100       title: Blokade uporabnika
2101       heading: Seznam blokad uporabnika
2102       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2103     revoke:
2104       title: Preklic blokade za %{block_on}
2105       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2106       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2107       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2108       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2109       revoke: Prekliči!
2110       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2111     period:
2112       few: '%{count} ure'
2113       one: 1 ura
2114       two: '%{count} uri'
2115       other: '%{count} ur'
2116     helper:
2117       time_future: Konča v %{time}.
2118       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2119       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2120       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2121     blocks_on:
2122       title: Blokade uporabnika %{name}
2123       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2124       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2125     blocks_by:
2126       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2127       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2128       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2129     show:
2130       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2131       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2132       time_future: Konča v %{time}
2133       time_past: Je končala %{time} nazaj
2134       created: Ustvarjeno
2135       ago: '%{time} nazaj'
2136       status: Stanje
2137       show: Prikaži
2138       edit: Uredi
2139       revoke: Prekliči!
2140       confirm: Ali ste prepričani?
2141       reason: 'Razlog za blokado:'
2142       back: Prikaži vse blokade
2143       revoker: 'Preklical:'
2144       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2145     block:
2146       not_revoked: (ni preklicana)
2147       show: Prikaži
2148       edit: Uredi
2149       revoke: Prekliči!
2150     blocks:
2151       display_name: Blokiran uporabnik
2152       creator_name: Ustvarjalec
2153       reason: 'Razlog za blokado:'
2154       status: Stanje
2155       revoker_name: Preklical
2156       showing_page: Stran %{page}
2157       next: Naslednja »
2158       previous: « Prejšnja
2159   notes:
2160     mine:
2161       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2162       heading: Opombe uporabnika %{user}
2163       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2164       id: Id
2165       creator: Ustvarjalec
2166       description: Opis
2167       created_at: Ustvarjeno
2168       last_changed: Zadnja sprememba
2169       ago_html: '%{when} nazaj'
2170   javascripts:
2171     close: Zapri
2172     share:
2173       title: Deli
2174       cancel: Prekliči
2175       image: sliko
2176       link: povezavo ali HTML
2177       long_link: Povezavo
2178       short_link: Kr. povezavo
2179       geo_uri: URI lokacije
2180       embed: HTML
2181       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2182       format: 'Oblika:'
2183       scale: 'Merilo:'
2184       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2185       download: Prenesi
2186       short_url: Kratek URL
2187       include_marker: Vključi oznako
2188       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2189       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2190       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2191       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2192     embed:
2193       report_problem: Prijavi težavo
2194     key:
2195       title: Ključ zemljevida
2196       tooltip: Ključ zemljevida
2197       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2198     map:
2199       zoom:
2200         in: Povečaj
2201         out: Pomanjšaj
2202       locate:
2203         title: Pokaži mojo lokacijo
2204         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2205       base:
2206         standard: Privzeta karta
2207         cycle_map: Kolesarska karta
2208         transport_map: Transportna karta
2209         hot: Človekoljub
2210       layers:
2211         header: Plasti zemljevida
2212         notes: Opombe na zemljevidu
2213         data: Podatki zemljevida
2214         gps: Javne sledi GPS
2215         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2216         title: Plasti
2217       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2218       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2219     site:
2220       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2221       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2222       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2223       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2224       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2225       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2226       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2227       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2228     changesets:
2229       show:
2230         comment: Komentiraj
2231         subscribe: Naroči me
2232         unsubscribe: Odjavi me
2233         hide_comment: skrij
2234         unhide_comment: razkrij
2235     notes:
2236       new:
2237         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2238           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2239           opombo, kjer pojasnite problem.
2240         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2241           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2242           ali iz imenikov.
2243         add: Dodaj opombo
2244       show:
2245         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2246           bi morale biti posamezno preverjene.
2247         hide: Skrij
2248         resolve: Razreši
2249         reactivate: Znova aktiviraj
2250         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2251         comment: Komentar
2252     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2253       nato pa kliknite tukaj.
2254     directions:
2255       ascend: Vzpon
2256       engines:
2257         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2258         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2259         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2260         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2261       descend: Spust
2262       directions: Navodila
2263       distance: Razdalja
2264       errors:
2265         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2266         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2267       instructions:
2268         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2269         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2270         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2271         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2272         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2273           na %{name}
2274         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2275           %{directions}
2276         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2277         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2278         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2279         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2280         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2281         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2282         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2283         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2284         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2285         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2286         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2287         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2288         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2289         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2290         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2291         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2292           na %{name}
2293         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2294           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2295         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2296         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2297         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2298         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2299         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2300         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2301         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2302         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2303         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2304         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2305         follow_without_exit: Sledite %{name}
2306         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2307         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2308         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2309         start_without_exit: Začnite na %{name}
2310         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2311         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2312         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2313         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2314           %{name}
2315         unnamed: neimenovano
2316         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2317       time: Čas
2318     query:
2319       node: Vozlišče
2320       way: Pot
2321       relation: Zveza
2322       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2323       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2324       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2325     context:
2326       directions_from: Navodila za pot od tu
2327       directions_to: Navodila za pot do tu
2328       add_note: Tu dodaj opombo
2329       show_address: Prikaži naslov
2330       query_features: Poišči značilnosti
2331       centre_map: Premakni na sredino
2332   redactions:
2333     edit:
2334       description: Opis
2335       heading: Uredi redakcijo
2336       submit: Shrani redakcijo
2337       title: Uredi redakcijo
2338     index:
2339       empty: Ni redakcije za pokazati.
2340       heading: Seznam redakcij
2341       title: Seznam redakcij
2342     new:
2343       description: Opis
2344       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2345       submit: Ustvarite redakcijo
2346       title: Ustvarite novo redakcijo
2347     show:
2348       description: 'Opis:'
2349       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2350       title: Prikazujem redakcijo
2351       user: 'Ustvarjalec:'
2352       edit: Uredi to redakcijo
2353       destroy: Odstrani to redakcijo
2354       confirm: Ali ste prepričani?
2355     create:
2356       flash: Redakcija ustvarjena.
2357     update:
2358       flash: Spremembe shranjene.
2359     destroy:
2360       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2361         tej redakciji, preden jo uničite.
2362       flash: Redakcija uničena.
2363       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2364 ...