]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   diary_entries:
402     new:
403       title: Uus päeviku sissekanne
404     form:
405       location: Asukoht
406       use_map_link: Kasuta kaarti
407     index:
408       title: Kasutajate päevikud
409       title_friends: Sõprade päevikud
410       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
413       new: Uus päeviku sissekanne
414       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
415       my_diary: Minu päevik
416       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
417       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
418       older_entries: Vanemad...
419       newer_entries: Uuemad...
420     edit:
421       title: Muuda päeviku sissekannet
422       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
423     show:
424       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
425       user_title: Kasutaja %{user} päevik
426       leave_a_comment: Kommenteeri
427       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
428       login: logi sisse
429     no_such_entry:
430       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
431       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
432       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
433         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
436       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
437       reply_link: Saada autorile sõnum
438       comment_count:
439         one: '%{count} kommentaar'
440         zero: Kommentaarid puuduvad
441         other: '%{count} kommentaari'
442       edit_link: Muuda seda sissekannet
443       hide_link: Peida see sissekanne
444       confirm: Kinnita
445       report: Teata sellest sissekandest
446     diary_comment:
447       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
448       hide_link: Peida see kommentaar
449       confirm: Kinnita
450       report: Teata sellest kommentaarist
451     location:
452       location: 'Asukoht:'
453       view: Vaata
454       edit: muuda
455     feed:
456       user:
457         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
458         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
459       language:
460         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
461         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
462           %{language_name}
463       all:
464         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
465         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
466     comments:
467       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
468       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
469       post: Postitus
470       when: Millal
471       comment: Kommentaar
472       newer_comments: Uuemad kommentaarid
473       older_comments: Vanemad kommentaarid
474   friendships:
475     make_friend:
476       heading: Lisada %{user} sõbraks?
477       button: Lisa sõbraks
478       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
479       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
480       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
481     remove_friend:
482       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
483       button: Eemalda sõprade hulgast
484       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
485       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
486   geocoder:
487     search:
488       title:
489         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
490         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
491         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatimi</a> tulemused
493         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
494         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatimi</a> tulemused
496         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
497     search_osm_nominatim:
498       prefix:
499         aeroway:
500           gate: Värav
501           helipad: Kopteriväljak
502           taxiway: Ruleerimisrada
503           terminal: Terminal
504         amenity:
505           arts_centre: Kunstikeskus
506           atm: Pangaautomaat
507           bank: Pank
508           bar: Baar
509           bench: Pink
510           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
511           bicycle_rental: Jalgrattarent
512           biergarten: Õlleaed
513           boat_rental: Paadilaenutus
514           brothel: Lõbumaja
515           bureau_de_change: Rahavahetus
516           bus_station: Bussijaam
517           cafe: Kohvik
518           car_rental: Autorent
519           car_wash: Autopesu
520           casino: Kasiino
521           charging_station: Laadimisjaam
522           cinema: Kino
523           clinic: Kliinik
524           clock: Kell
525           courthouse: Kohtuhoone
526           crematorium: Krematoorium
527           dentist: Hambaarst
528           doctors: Arstid
529           drinking_water: Joogivesi
530           driving_school: Autokool
531           embassy: Saatkond
532           fast_food: Kiirtoit
533           ferry_terminal: Praamiterminal
534           fire_station: Tuletõrjedepoo
535           fountain: Purskkaev
536           fuel: Kütus
537           grave_yard: Surnuaed
538           hospital: Haigla
539           hunting_stand: Jahikantsel
540           ice_cream: Jäätis
541           internet_cafe: Internetikohvik
542           kindergarten: Lasteaed
543           language_school: Keeltekool
544           library: Raamatukogu
545           marketplace: Turg
546           monastery: Klooster
547           music_school: Muusikakool
548           nightclub: Ööklubi
549           nursing_home: Hooldekodu
550           parking: Parkimisplats
551           parking_space: Parkimiskoht
552           pharmacy: Apteek
553           place_of_worship: Pühapaik
554           police: Politsei
555           post_box: Postkast
556           post_office: Postkontor
557           prison: Vangla
558           pub: Pubi
559           public_building: Ühiskondlik hoone
560           recycling: Jäätmekäitluspunkt
561           restaurant: Restoran
562           school: Kool
563           shelter: Varjualune
564           shower: Dušš
565           taxi: Takso
566           telephone: Üldkasutatav telefon
567           theatre: Teater
568           toilets: WC
569           university: Ülikool
570           vending_machine: Müügiautomaat
571           veterinary: Loomakliinik
572           waste_basket: Prügikast
573         boundary:
574           administrative: Halduspiir
575           national_park: Rahvuspark
576         bridge:
577           aqueduct: Akvedukt
578           boardwalk: Laudtee
579           suspension: Rippsild
580           swing: Pöördsild
581           viaduct: Viadukt
582           "yes": Sild
583         building:
584           chapel: Kabel
585           church: Kirik
586           commercial: Ärihoone
587           dormitory: Ühiselamu
588           farm: Talumaja
589           garage: Garaaž
590           garages: Garaažid
591           greenhouse: Kasvuhoone
592           hangar: Angaar
593           hospital: Haigla hoone
594           hotel: Hotell
595           house: Maja
596           industrial: Tööstushoone
597           office: Kontorihoone
598           public: Avalik hoone
599           roof: Katus
600           school: Koolihoone
601           service: Teenindushoone
602           stable: Tall
603           train_station: Raudteejaam
604           university: Ülikoolihoone
605           "yes": Hoone
606         craft:
607           brewery: Pruulikoda
608           carpenter: Puusepp
609           electrician: Elektrik
610           gardener: Aednik
611           painter: Maaler
612           photographer: Fotograaf
613           plumber: Torulukksepp
614           shoemaker: Kingsepp
615           tailor: Rätsep
616           "yes": Käsitööpood
617         emergency:
618           ambulance_station: Kiirabijaam
619           defibrillator: Defibrillaator
620           fire_extinguisher: Tulekustuti
621           phone: Hädaabi telefon
622         highway:
623           bridleway: Ratsatee
624           bus_stop: Bussipeatus
625           construction: Ehitusjärgus tee
626           corridor: Koridor
627           cycleway: Jalgrattatee
628           elevator: Elevaator
629           emergency_access_point: Hädaabi punkt
630           footway: Jalgrada
631           ford: Koolmekoht
632           living_street: Õueala
633           milestone: Verstapost
634           motorway: Kiirtee
635           path: Rada
636           pedestrian: Jalakäijatele tee
637           platform: Platvorm
638           primary: Põhimaantee
639           raceway: Võidusõidurada
640           residential: Kõrvaltee
641           road: Tee
642           secondary: Tugimaantee
643           service: Teenindustee
644           speed_camera: Kiiruskaamera
645           steps: Trepp
646           street_lamp: Tänavavalgusti
647           tertiary: Kohalik maantee
648           traffic_signals: Valgusfoor
649           "yes": Tee
650         historic:
651           battlefield: Lahinguväli
652           boundary_stone: Piirikivi
653           building: Ajalooline hoone
654           bunker: Punker
655           castle: Kindlus
656           church: Kirik
657           city_gate: Linnavärav
658           citywalls: Linnamüürid
659           fort: Kindlus
660           house: Maja
661           manor: Mõis
662           memorial: Memoriaal
663           mine: Kaevandus
664           monument: Mälestusmärk
665           roman_road: Rooma tee
666           ruins: Varemed
667           stone: Kivi
668           tower: Torn
669           wayside_cross: Teeäärne rist
670           wayside_shrine: Teeäärne altar
671           wreck: Vrakk
672         landuse:
673           cemetery: Surnuaed
674           forest: Mets
675           garages: Garaažid
676           grass: Muru
677           industrial: Tööstuspiirkond
678           landfill: Prügimägi
679           meadow: Niit
680           military: Militaarala
681           mine: Kaevandus
682           orchard: Viljapuuaed
683           quarry: Karjäär
684           railway: Raudtee
685           recreation_ground: Puhkeala
686           reservoir: Veehoidla
687           residential: Elamurajoon
688           vineyard: Viinamarjaistandus
689           "yes": Maakasutus
690         leisure:
691           bandstand: Kõlakoda
692           dog_park: Koerapark
693           fishing: Kalapüügipiirkond
694           garden: Aed
695           golf_course: Golfiväljak
696           ice_rink: Uisuväli
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Looduskaitseala
699           park: park
700           picnic_table: Piknikulaud
701           pitch: Spordiväljak
702           playground: Mänguväljak
703           sauna: Saun
704           slipway: Slipp
705           sports_centre: Spordikeskus
706           stadium: Saadion
707           swimming_pool: Ujula
708           track: Jooksurada
709           water_park: Veepark
710         man_made:
711           bridge: Sild
712           crane: Kraana
713           cross: Rist
714           flagpole: Lipumast
715           lighthouse: Tuletorn
716           telescope: Teleskoop
717           tower: Torn
718           watermill: Vesiveski
719           water_well: Kaev
720           windmill: Tuuleveski
721           works: Vabrik
722         military:
723           airfield: Sõjaväe lennuväli
724           barracks: Kasarmud
725           bunker: Punker
726         mountain_pass:
727           "yes": Mäekuru
728         natural:
729           atoll: Atoll
730           bay: Laht
731           beach: Rand
732           cape: Neem
733           cave_entrance: Koopa sissepääs
734           cliff: Klint
735           coastline: Rannajoon
736           crater: Kraater
737           dune: Düün
738           fjord: Fjord
739           forest: Mets
740           geyser: Geiser
741           glacier: Liustik
742           grassland: Rohumaa
743           heath: Nõmm
744           hill: Mägi
745           island: Saar
746           land: Maa
747           marsh: Soo
748           moor: Raba
749           mud: Muda
750           peak: Mäetipp
751           point: Neem
752           reef: Riff
753           rock: Kivi
754           sand: Liiv
755           spring: Allikas
756           stone: Kivi
757           strait: Väin
758           tree: Puu
759           valley: Org
760           volcano: Vulkaan
761           water: Vesi
762           wetland: Märgala
763           wood: Mets
764         office:
765           accountant: Raamatupidaja
766           architect: Arhitekt
767           company: Ettevõte
768           employment_agency: Tööbüroo
769           insurance: Kindlustusbüroo
770           lawyer: Jurist
771           notary: Notar
772           travel_agent: Reisibüroo
773         place:
774           allotments: Suvilad
775           archipelago: Saarestik
776           city: Linn
777           country: Riik
778           county: Maakond
779           farm: Talu
780           house: Maja
781           houses: Majad
782           island: Saar
783           islet: Saareke
784           municipality: Vald
785           postcode: Sihtnumber
786           sea: meri
787           state: Osariik
788           suburb: Linnaosa
789           town: Linn
790           village: Küla
791         railway:
792           abandoned: Ülesvõetud raudtee
793           construction: Ehitusjärgus raudtee
794           disused: Mahajäetud raudtee
795           funicular: Köisraudtee
796           halt: Rongipeatus
797           junction: Raudtee ülekäigukoht
798           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
799           light_rail: Kergraudtee
800           miniature: Miniatuurraudtee
801           monorail: Monorelss
802           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
803           platform: Raudteeperroon
804           preserved: Säilitatud raudtee
805           proposed: Kavandatav raudtee
806           spur: Raudtee harutee
807           station: Raudteejaam
808           stop: Raudteepeatus
809           subway: Metroo
810           subway_entrance: Metroo sissepääs
811           switch: Pöörangud
812           tram: Trammitee
813           tram_stop: Trammipeatus
814         shop:
815           antiques: Antikvariaat
816           art: Kunstipood
817           bakery: Pagariäri
818           beauty: Kosmeetikasalong
819           beverages: Joogikauplus
820           bicycle: Rattapood
821           books: Raamatupood
822           boutique: Butiik
823           butcher: Lihunik
824           car: Autopood
825           car_parts: Autokaubad
826           car_repair: Autoparandus
827           carpet: Vaibakauplus
828           charity: Heategevuslik kauplus
829           chemist: Apteek
830           clothes: Riidepood
831           computer: Arvutikauplus
832           copyshop: Paljunduskoda
833           cosmetics: Kosmeetikapood
834           department_store: Kaubamaja
835           dry_cleaning: Keemiline puhastus
836           electronics: Elektroonikapood
837           estate_agent: Kinnisvaramaakler
838           farm: Talupood
839           fashion: Moe kauplus
840           florist: Lillepood
841           food: Toidupood
842           funeral_directors: Matusebüroo
843           furniture: Mööbel
844           garden_centre: Aianduskeskus
845           gift: Kingipood
846           grocery: Toidupood
847           hairdresser: Juuksur
848           hardware: Rauakauplus
849           jewelry: Juveelipood
850           kiosk: Kiosk
851           laundry: Pesumaja
852           mall: Ostukeskus
853           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
854           motorcycle: Mootorrattapood
855           music: Muusikapood
856           newsagent: Ajalehekiosk
857           optician: Prillipood
858           outdoor: Matkatarbed
859           pet: Lemmikloomapood
860           photo: Fotopood
861           shoes: Kingapood
862           sports: Spordipood
863           stationery: Kirjatarvete kauplus
864           supermarket: Supermarket
865           tailor: Rätsep
866           toys: Mänguasjapood
867           travel_agency: Reisiagentuur
868           wine: Alkoholipood
869           "yes": Pood
870         tourism:
871           alpine_hut: Alpimaja
872           apartment: Puhkusekorter
873           artwork: Kunstiteos
874           attraction: Turismiatraktsioon
875           bed_and_breakfast: Kodumajutus
876           cabin: Metsamaja
877           camp_site: Laagriplats
878           chalet: Alpimaja
879           gallery: Galerii
880           guest_house: Külalistemaja
881           hostel: Hostel
882           hotel: Hotell
883           information: informatsioon
884           motel: motell
885           museum: muuseum
886           picnic_site: piknikuplats
887           theme_park: Teemapark
888           viewpoint: Vaatepunkt
889           zoo: Loomaaed
890         tunnel:
891           culvert: Truup
892           "yes": Tunnel
893         waterway:
894           artificial: Tehisveetee
895           boatyard: Verf
896           canal: Kanal
897           dam: Pais
898           derelict_canal: Mahajäetud kanal
899           ditch: Kraav
900           dock: Dokk
901           drain: Dreen
902           lock: Lüüs
903           lock_gate: Lüüsivärav
904           mooring: Sildumine
905           rapids: Kärestik
906           river: Jõgi
907           stream: Oja
908           wadi: Vadi
909           waterfall: Juga
910           weir: Ülevool
911           "yes": Veetee
912       admin_levels:
913         level2: Riigipiir
914         level4: 4. järgu piir
915         level5: 5. järgu piir
916         level6: 6. järgu piir
917         level7: Omavalitsusüksuse piir
918         level8: 8. järgu piir
919         level9: 9. järgu piir
920         level10: 10. järgu piir
921       types:
922         cities: Suurlinnad
923         towns: Linnad
924         places: Kohad
925     results:
926       no_results: Ei leidnud midagi
927       more_results: Veel tulemusi
928   issues:
929     index:
930       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
931   reports:
932     new:
933       title_html: Kaebus (%{link})
934       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
935       disclaimer:
936         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
937         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
938         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
939         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
940           abiga.
941       categories:
942         diary_entry:
943           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
944           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
945           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
946           other_label: Muu
947         diary_comment:
948           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
949           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
950           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
951           other_label: Muu
952         user:
953           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
954           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
955           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
956           vandal_label: See kasutaja on vandaal
957           other_label: Muu
958         note:
959           spam_label: See märkus on rämpspostitus
960           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
961           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
962           other_label: Muu
963     create:
964       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
965       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
966   layouts:
967     logo:
968       alt_text: OpenStreetMapi logo
969     home: Kodu asukohta
970     logout: Logi välja
971     log_in: Logi sisse
972     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
973     sign_up: Registreeru
974     start_mapping: Alusta kaardistamist
975     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
976     edit: Redigeeri
977     history: Ajalugu
978     export: Eksport
979     data: Andmed
980     export_data: Andmete eksportimine
981     gps_traces: GPS-rajad
982     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
983     user_diaries: Kasutajate päevikud
984     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
985     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
986     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
987     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
988     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
989       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
990     intro_2_create_account: loo oma konto
991     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
992     partners_ucl: UCL
993     partners_bytemark: Bytemark Hosting
994     partners_partners: partnerid
995     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
996       vajalikke hooldustöid.
997     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
998       ligipääsetav ainult lugemiseks.
999     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1000     help: Juhend
1001     about: Teave
1002     copyright: Autoriõigused
1003     community: Kogukond
1004     community_blogs: Kogukonna blogid
1005     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1006     foundation: Sihtasutus
1007     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1008     make_a_donation:
1009       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1010       text: Anneta
1011     learn_more: Lisateave
1012     more: Veel
1013   user_mailer:
1014     diary_comment_notification:
1015       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1016       hi: Tere, %{to_user}!
1017       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1018         pealkirjaga %{subject}:'
1019       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1020         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1021     message_notification:
1022       hi: Tere, %{to_user}
1023       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1024       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1025         aadressil %{replyurl}.
1026     friendship_notification:
1027       hi: Tere, %{to_user}
1028       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1029       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1030       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1031       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1032     gpx_failure:
1033       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1034       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1035     gpx_success:
1036       loaded_successfully:
1037         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1038         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1039           punktist.
1040       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1041     signup_confirm:
1042       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1043       greeting: Tere!
1044       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1045       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1046         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1047       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1048         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1049     email_confirm:
1050       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1051       greeting: Tere!
1052       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1053         %{server_url} kujule %{new_address}.
1054       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1055         kinnitada.
1056     lost_password:
1057       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1058       greeting: Tere!
1059       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1060         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1061       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1062         lähtestada.
1063     note_comment_notification:
1064       anonymous: Anonüümne kasutaja
1065       greeting: Tere!
1066       commented:
1067         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1068         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1069           oled huvitatud'
1070         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1071           lähedal.'
1072         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1073           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1074       closed:
1075         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1076         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1077           oled huvitatud'
1078         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1079         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1080           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1081       reopened:
1082         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1083         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1084           millest sa huvitatud oled'
1085         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1086           lähedal.'
1087         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1088           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1089       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1090     changeset_comment_notification:
1091       hi: Tere, %{to_user}
1092       greeting: Tere!
1093       commented:
1094         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1095         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1096           millest sa oled huvitunud'
1097         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1098           (%{time})'
1099         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1100           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1101         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1102         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1103       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1104       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1105         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1106   confirmations:
1107     confirm:
1108       heading: Kontrolli oma e-posti.
1109       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1110       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1111         kaardistamist.
1112       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1113       button: Kinnita
1114       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1115       already active: See konto on juba kinnitatud.
1116       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1117       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1118         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1119     confirm_resend:
1120       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1121     confirm_email:
1122       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1123       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1124       button: Kinnita
1125       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1126       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1127       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1128   messages:
1129     inbox:
1130       title: Saabunud sõnumid
1131       my_inbox: Saabunud sõnumid
1132       my_outbox: Saadetud sõnumid
1133       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1134       new_messages:
1135         one: '%{count} uus sõnum'
1136         other: '%{count} uut sõnumit'
1137       old_messages:
1138         one: '%{count} vana sõnum'
1139         other: '%{count} vana sõnumit'
1140       from: Saatja
1141       subject: Teema
1142       date: Kuupäev
1143       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1144         %{people_mapping_nearby_link}?
1145       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1146     message_summary:
1147       unread_button: Märgi mitteloetuks
1148       read_button: Märgi loetuks
1149       reply_button: Vasta
1150       destroy_button: Kustuta
1151     new:
1152       title: Saada sõnum
1153       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1154       subject: Teema
1155       body: Sisu
1156       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1157     create:
1158       message_sent: Sõnum saadetud.
1159       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1160         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1161     no_such_message:
1162       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1163       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1164       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1165     outbox:
1166       title: Saadetud sõnumid
1167       my_inbox: Saabunud sõnumid
1168       my_outbox: Saadetud sõnumid
1169       messages:
1170         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1171         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1172       to: Kellele
1173       subject: Teema
1174       date: Kuupäev
1175       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1176         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1177       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1178     reply:
1179       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1180         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1181     show:
1182       title: Loe sõnumit
1183       from: Kellelt
1184       subject: Teema
1185       date: Kuupäev
1186       reply_button: Vasta
1187       unread_button: Märgi mitteloetuks
1188       destroy_button: Kustuta
1189       back: Tagasi
1190       to: Kellele
1191       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1192         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1193         palun logi sisse õige kasutajana.
1194     sent_message_summary:
1195       destroy_button: Kustuta
1196     mark:
1197       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1198       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1199     destroy:
1200       destroyed: Sõnum kustutatud.
1201   passwords:
1202     lost_password:
1203       title: Unustatud parool
1204       heading: Parool ununenud?
1205       email address: 'E-posti aadress:'
1206       new password button: Lähtesta parool
1207       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1208         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1209       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1210         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1211       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1212     reset_password:
1213       title: Lähtesta parool
1214       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1215       reset: Lähtesta parool
1216       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1217       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1218   preferences:
1219     show:
1220       title: Minu eelistused
1221       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1222       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1223       edit_preferences: Muuda eelistusi
1224     edit:
1225       title: Eelistuste muutmine
1226       save: Uuenda eelistusi
1227       cancel: Loobu
1228     update:
1229       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1230     update_success_flash:
1231       message: Eelistused uuendatud.
1232   profiles:
1233     edit:
1234       title: Profiili muutmine
1235       save: Uuenda profiili
1236       cancel: Loobu
1237       image: Pilt
1238       gravatar:
1239         gravatar: Kasuta Gravatari
1240         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1241       new image: Lisa pilt
1242       keep image: Säilitada praegune pilt
1243       delete image: Eemalda praegune pilt
1244       replace image: Asenda praegune pilt
1245       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1246       home location: Kodu asukoht
1247       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1248       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1249     update:
1250       success: Profiil uuendatud.
1251       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1252   sessions:
1253     new:
1254       title: Sisselogimine
1255       heading: Logi sisse
1256       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1257       password: 'Parool:'
1258       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1259       remember: Jäta mind meelde
1260       lost password link: Kas unustasid parooli?
1261       login_button: Logi sisse
1262       register now: 'Registreeru:'
1263       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1264         ja parooliga:'
1265       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1266       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1267       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1268       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1269       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1270       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1271         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1272         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1273       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1274         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1275         selle teema üle arutada.
1276       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1277       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1278       auth_providers:
1279         openid:
1280           title: Logi sisse OpenID-ga
1281           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1282         google:
1283           title: Logi sisse Google'i kaudu
1284           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1285         facebook:
1286           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1287           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1288         windowslive:
1289           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1290           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1291         github:
1292           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1293           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1294         wikipedia:
1295           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1296           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1297         wordpress:
1298           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1299           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1300         aol:
1301           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1302           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1303     destroy:
1304       title: Logi välja
1305       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1306       logout_button: Logi välja
1307   shared:
1308     markdown_help:
1309       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1310       headings: Pealkirjad
1311       heading: Pealkiri
1312       subheading: Alampealkiri
1313       unordered: Järjestamata loend
1314       ordered: Järjestatud loend
1315       first: Esimene üksus
1316       second: Teine üksus
1317       text: Tekst
1318       image: Pilt
1319       alt: Asendustekst
1320     richtext_field:
1321       edit: Muuda
1322       preview: Eelvaade
1323   site:
1324     about:
1325       next: Edasi
1326       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1327       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1328         ja riistvaraseadmeid.'
1329       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1330         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1331         kohta üle kogu maailma.
1332       local_knowledge_title: Kohalik teave
1333       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1334         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1335         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1336       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1337       community_driven_html: |-
1338         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1339         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1340         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1341         ja paljud teised.
1342         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1343         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1344         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1345         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1346         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1347       open_data_title: Avaandmed
1348       open_data_html: |-
1349         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1350         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1351         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1352         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1353         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1354       legal_title: Juriidiline teave
1355       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1356         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1357         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1358         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1359         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1360       legal_2_html: |-
1361         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1362         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1363         <br>
1364         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1365       partners_title: Partnerid
1366     copyright:
1367       foreign:
1368         title: Info selle tõlke kohta
1369         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1370           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1371         english_link: ingliskeelse originaali
1372       native:
1373         title: Sellest lehest
1374         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1375           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1376           ja %{mapping_link}.
1377         native_link: eestikeelse versiooni
1378         mapping_link: alustada kaardistamist
1379       legal_babble:
1380         title_html: Autoriõigused ja litsents
1381         intro_1_html: |-
1382           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1383           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1384         intro_2_html: |-
1385           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1386           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1387           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1388           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1389           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1390         intro_3_1_html: |-
1391           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1392           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1393         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1394         credit_1_html: |-
1395           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1396           kaastöölised&rdquo;.
1397         credit_2_1_html: |-
1398           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1399           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1400           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1401           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1402           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1403           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1404           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1405           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1406           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1407           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1408         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1409           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1410           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1411           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1412           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1413         credit_4_html: |-
1414           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1415           Näiteks:
1416         attribution_example:
1417           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1418           title: Omistamise näide
1419         more_title_html: Lisateave
1420         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1421           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1422         more_2_html: |-
1423           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1424           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1425           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1426           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1427           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1428         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1429         contributors_intro_html: |-
1430           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1431           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1432           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1433         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1434           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1435           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1436           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1437           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1438         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1439           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1440           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1441           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1442           4.0</a> tingimustel."
1443         contributors_ca_html: |-
1444           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1445           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1446           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1447           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1448           geograafia osakond) andmeid.
1449         contributors_fi_html: |-
1450           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1451           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1452           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1453         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1454           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1455         contributors_nl_html: |-
1456           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1457           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1458         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1459           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1460           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1461           BY 4.0</a> tingimustel."
1462         contributors_si_html: |-
1463           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1464           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1465           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1466           (Sloveenia avalik informatsioon).
1467         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1468           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1469           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1470           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1471           BY 4.0</a> tingimustel."
1472         contributors_za_html: |-
1473           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1474           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1475           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1476         contributors_gb_html: |-
1477           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1478           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1479           2010–2019.
1480         contributors_footer_1_html: |-
1481           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1482           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1483           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1484         contributors_footer_2_html: |-
1485           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1486           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1487           võtab endale mingeid kohustusi.
1488         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1489         infringement_1_html: |-
1490           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1491           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1492           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1493         infringement_2_html: |-
1494           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1495           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1496           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1497           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1498         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1499         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1500           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1501           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1502     index:
1503       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1504         keelanud.
1505       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1506       permalink: Püsilink
1507       shortlink: Lühilink
1508       createnote: Lisa märkus
1509       license:
1510         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1511       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1512         ning kaugjuhtimine on lubatud
1513     edit:
1514       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1515       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1516         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1517       user_page_link: kasutajaleht
1518       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1519       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1520       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1521         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1522     export:
1523       title: Eksportimine
1524       area_to_export: Eksporditav ala
1525       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1526       format_to_export: Eksporditav vorming
1527       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1528       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1529       embeddable_html: Põimitav HTML
1530       licence: Litsents
1531       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1532         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1533         (ODbL) tingimustel.
1534       too_large:
1535         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1536           allikatest:'
1537         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1538           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1539           et laadida alla suuri andmehulki.
1540         planet:
1541           title: Planet OSM
1542           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1543         overpass:
1544           title: Overpass API
1545           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1546         geofabrik:
1547           title: Geofabriki allalaadimised
1548           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1549             ja valikulistest linnadest
1550         metro:
1551           title: Metro tõmmised
1552           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1553         other:
1554           title: Muud allikad
1555           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1556       options: Sätted
1557       format: 'Vorming:'
1558       scale: Mõõtkava
1559       max: maks.
1560       image_size: Pildi suurus
1561       zoom: Suurendus
1562       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1563       latitude: 'Laius:'
1564       longitude: 'Pikkus:'
1565       output: Väljund
1566       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1567       export_button: Ekspordi
1568     fixthemap:
1569       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1570       how_to_help:
1571         title: Kuidas aidata
1572         join_the_community:
1573           title: Liitu kogukonnaga
1574           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1575             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1576             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1577         add_a_note:
1578           instructions_html: |-
1579             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1580             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1581       other_concerns:
1582         title: Muud asjad
1583         explanation_html: |-
1584           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1585           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1586     help:
1587       title: Abikeskus
1588       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1589         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1590         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1591       welcome:
1592         url: /welcome
1593         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1594         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1595       beginners_guide:
1596         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1597         title: Juhend algajatele
1598         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1599       help:
1600         url: https://help.openstreetmap.org/
1601         title: Abifoorum
1602         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1603           vastuste veebilehel.
1604       mailing_lists:
1605         title: Postiloendid
1606         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1607           või piirkondlikes postiloendites.
1608       forums:
1609         title: Foorumid
1610         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1611           sarnanevat kasutajaliidest.
1612       irc:
1613         title: IRC
1614         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1615       switch2osm:
1616         title: switch2osm
1617         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1618           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1619       welcomemat:
1620         title: Organisatsioonidele
1621         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1622           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1623       wiki:
1624         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1625         title: OpenStreetMapi viki
1626         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1627     sidebar:
1628       search_results: Otsingu tulemused
1629       close: Sulge
1630     search:
1631       search: Otsi
1632       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1633       from: Alguspunkt
1634       to: Sihtpunkt
1635       where_am_i: Kus see asub?
1636       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1637       submit_text: Otsi
1638       reverse_directions_text: Pööra suund
1639     key:
1640       table:
1641         entry:
1642           motorway: Kiirtee
1643           main_road: Peatee
1644           trunk: Esimese klassi tee
1645           primary: Põhimaantee
1646           secondary: Tugimaantee
1647           unclassified: Klassifitseerimata tee
1648           track: Rada
1649           bridleway: Ratsatee
1650           cycleway: Jalgrattatee
1651           footway: Jalgtee
1652           rail: Raudtee
1653           subway: Metroo
1654           tram:
1655           - Trammitee
1656           - tramm
1657           cable:
1658           - Köisraudtee
1659           - toolilift
1660           runway:
1661           - Lennurada
1662           - ruleerimistee
1663           apron:
1664           - Lennujaama perroon
1665           - terminal
1666           admin: Halduspiir
1667           forest: Tulundusmets
1668           wood: Mets
1669           golf: Golfiväljak
1670           park: Park
1671           resident: Elamurajoon
1672           common:
1673           - Heinamaa
1674           - luht
1675           retail: Kaubanduspiirkond
1676           industrial: Tööstuspiirkond
1677           commercial: Äripiirkond
1678           heathland: Nõmm
1679           lake:
1680           - Järv
1681           - veehoidla
1682           farm: Põllumajanduslik maa
1683           brownfield: Ehitusmaa
1684           cemetery: Surnuaed
1685           allotments: Aiamaa
1686           pitch: Spordiväljak
1687           centre: Spordikeskus
1688           reserve: Looduskaitseala
1689           military: Sõjaväe kasutuses
1690           school:
1691           - Kool
1692           - ülikool
1693           building: Märkimisväärne hoone
1694           station: Raudteejaam
1695           summit:
1696           - Mägi
1697           - tipp
1698           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1699           bridge: Must ümbris = sild
1700           private: Üksnes omanikule
1701           destination: Üksnes läbisõiduks
1702           construction: Ehitatavad teed
1703     welcome:
1704       title: Tere tulemast!
1705       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1706         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1707         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1708       whats_on_the_map:
1709         title: Mis on kaardil?
1710         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1711           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1712           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1713           sulle huvi pakuvad.
1714         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1715           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1716           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1717           paberkaartidelt.
1718       basic_terms:
1719         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1720         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1721           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1722         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1723           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1724         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1725           puu.
1726         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1727           oja, järve või hoonet.
1728         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1729           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1730       rules:
1731         title: Reeglid!
1732         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1733           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1734           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1735           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1736           muudatuste</a> juhendeid."
1737       questions:
1738         title: Tekkis küsimusi?
1739         paragraph_1_html: |-
1740           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1741           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1742       start_mapping: Alusta kaardistamist
1743       add_a_note:
1744         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1745         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1746           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1747         paragraph_2_html: |-
1748           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1749           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1750   traces:
1751     visibility:
1752       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1753       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1754       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1755       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1756         koos ajatemplitega)
1757     new:
1758       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1759       visibility_help: mida see tähendab?
1760       help: Abi
1761     create:
1762       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1763       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1764         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1765         sulle meil.
1766       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1767         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1768     edit:
1769       visibility_help: mida see tähendab?
1770     update:
1771       updated: Rada uuendatud.
1772     trace_optionals:
1773       tags: Sildid
1774     show:
1775       title: Raja %{name} vaatamine
1776       heading: Raja %{name} vaatamine
1777       pending: OOTEL
1778       filename: 'Failinimi:'
1779       download: laadi alla
1780       uploaded: 'Üles laaditud:'
1781       points: 'Punkte:'
1782       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1783       map: kaardil
1784       edit: redigeeri
1785       owner: 'Omanik:'
1786       description: 'Kirjeldus:'
1787       tags: 'Sildid:'
1788       none: Puuduvad
1789       edit_trace: Muuda seda rada
1790       delete_trace: Kustuta see rada
1791       trace_not_found: Rada ei leitud!
1792       visibility: 'Nähtavus:'
1793     trace_paging_nav:
1794       showing_page: Leht %{page}
1795       older: Vanemad rajad
1796       newer: Uuemad rajad
1797     trace:
1798       pending: OOTEL
1799       count_points:
1800         one: 1 punkt
1801         other: '%{count} punkti'
1802       more: rohkem
1803       trace_details: Vaata raja üksikasju
1804       view_map: Vaata kaarti
1805       edit_map: Redigeeri kaarti
1806       public: AVALIK
1807       identifiable: TUVASTATAV
1808       private: ISIKLIK
1809       trackable: JÄLGITAV
1810       by: kasutajalt
1811       in: kohas
1812     index:
1813       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1814       my_traces: Minu rajad
1815       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1816       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1817       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1818       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1819         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1820       upload_trace: Lisa GPS-rada
1821       all_traces: Kõik rajad
1822     destroy:
1823       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1824     offline_warning:
1825       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1826   application:
1827     require_cookies:
1828       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1829         brauseris küpsised.
1830     setup_user_auth:
1831       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1832         kaudu, et saada rohkem infot.
1833       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1834         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1835         kuid sa pead neid vaatama.
1836     settings_menu:
1837       account_settings: Konto sätted
1838       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1839       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1840       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1841   oauth:
1842     authorize:
1843       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1844       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1845         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1846         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1847       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1848       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1849       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1850       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1851       allow_write_api: muuta kaarti.
1852       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1853       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1854       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1855       grant_access: Luba juurdepääs
1856     authorize_success:
1857       title: Volitamistaotlus lubatud
1858       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1859       verification: Kontrollkood on %{code}.
1860     authorize_failure:
1861       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1862       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1863       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1864     revoke:
1865       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1866     scopes:
1867       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1868       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1869       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1870       write_api: Muuta kaarti
1871       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1872       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1873       write_notes: Muuta märkusi
1874   oauth_clients:
1875     new:
1876       title: Uue rakenduse registreerimine
1877     edit:
1878       title: Redigeeri oma rakendust
1879     show:
1880       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1881       key: 'Tarbija võti:'
1882       secret: 'Tarbija saladus:'
1883       url: Taotlustõendi URL
1884       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1885       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1886       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1887       edit: Muuda üksikasju
1888       delete: Kustuta klient
1889       confirm: Kas oled kindel?
1890       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1891     index:
1892       title: Minu OAuthi üksikasjad
1893       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1894       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1895       application: Rakenduse nimi
1896       issued_at: Väljastatud
1897       revoke: Tühista!
1898       my_apps: Minu klientrakendused
1899       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1900         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1901         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1902       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1903       register_new: Registreeri oma rakendus
1904     form:
1905       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1906     not_found:
1907       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1908     create:
1909       flash: Teave registreeriti edukalt.
1910     update:
1911       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1912     destroy:
1913       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1914   oauth2_applications:
1915     index:
1916       title: Minu klientrakendused
1917       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1918         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1919         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1920       new: Registreeri uus rakendus
1921       name: Nimi
1922       permissions: Õigused
1923     application:
1924       edit: Muuda
1925       delete: Kustuta
1926       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1927     new:
1928       title: Uue rakenduse registreerimine
1929     edit:
1930       title: Rakenduse muutmine
1931     show:
1932       edit: Muuda
1933       delete: Kustuta
1934       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1935       permissions: Õigused
1936       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
1937   oauth2_authorized_applications:
1938     index:
1939       title: Minu volitatud rakendused
1940       application: Rakendus
1941       permissions: Õigused
1942       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1943     application:
1944       revoke: Eemalda juurdepääs
1945       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1946   users:
1947     new:
1948       title: Registreerumine
1949       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1950         automaatselt kontot.
1951       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1952         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1953         võimalik.
1954       about:
1955         header: Vaba ja muudetav
1956         html: |-
1957           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1958           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1959       email address: 'E-posti aadress:'
1960       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1961       display name: 'Kuvatav nimi:'
1962       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1963         eelistustes.
1964       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1965       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1966       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1967         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1968       continue: Registreeru
1969       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1970     terms:
1971       title: Tingimused
1972       heading: Tingimused
1973       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1974         (Public Domain)
1975       consider_pd_why: mis see on?
1976       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1977         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1978       decline: Ei nõustu
1979       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1980         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1981       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1982       legale_names:
1983         france: Prantsusmaa
1984         italy: Itaalia
1985         rest_of_world: Muu maailm
1986     terms_declined_flash:
1987       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
1988         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
1989       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
1990     no_such_user:
1991       title: Sellist kasutajat ei ole
1992       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1993       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1994         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1995     show:
1996       my diary: Minu päevik
1997       new diary entry: uus päevikusissekanne
1998       my edits: Minu muudatused
1999       my traces: Minu rajaloend
2000       my notes: Minu märkused
2001       my messages: Minu sõnumid
2002       my profile: Minu profiil
2003       my settings: Minu sätted
2004       my comments: Minu kommentaarid
2005       my_preferences: Minu eelistused
2006       blocks on me: Saadud blokeeringud
2007       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2008       edit_profile: Muuda profiili
2009       send message: Saada sõnum
2010       diary: Päevik
2011       edits: Muudatused
2012       traces: Rajaloend
2013       notes: Märkused
2014       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2015       add as friend: Lisa sõbraks
2016       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2017       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2018       ct undecided: Otsustamata
2019       ct declined: Tagasi lükatud
2020       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2021       email address: 'E-posti aadress:'
2022       created from: 'Loodud:'
2023       status: 'Staatus:'
2024       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2025       description: Kirjeldus
2026       user location: Kasutaja asukoht
2027       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
2028         ümberkaudseid kasutajaid.'
2029       edit_your_profile: Muuda profiili
2030       my friends: Minu sõbrad
2031       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
2032       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
2033       m away: '%{count} meetri kaugusel'
2034       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
2035       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
2036         läheduses.
2037       role:
2038         administrator: See kasutaja on administraator
2039         moderator: See kasutaja on moderaator
2040         grant:
2041           administrator: Määra administraatori õigused
2042           moderator: Määra moderaatori õigused
2043         revoke:
2044           administrator: Eemalda administraatori õigused
2045           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2046       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2047       moderator_history: Seatud blokeeringud
2048       comments: Kommentaarid
2049       create_block: Blokeeri see kasutaja
2050       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2051       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2052       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2053       hide_user: Peida see kasutaja
2054       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2055       delete_user: Kustuta see kasutaja
2056       confirm: Kinnita
2057       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
2058       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
2059       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
2060       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
2061       report: Teata sellest kasutajast
2062     popup:
2063       your location: Sinu asukoht
2064       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
2065       friend: Sõber
2066     account:
2067       title: Konto muutmine
2068       my settings: Minu sätted
2069       current email address: Praegune e-posti aadress
2070       external auth: Väline autentimine
2071       openid:
2072         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2073         link text: mis see on?
2074       public editing:
2075         heading: Avalik redigeerimine
2076         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2077         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2078         enabled link text: mis see on?
2079         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2080         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2081       public editing note:
2082         heading: Avalik toimetamine
2083         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2084           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2085           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2086           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2087           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2088           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2089           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2090           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2091       contributor terms:
2092         heading: Kaastöötingimused
2093         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2094         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2095         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2096           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2097         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2098           (Public Domain).
2099         link text: mis see on?
2100       save changes button: Salvesta muudatused
2101       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2102       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2103         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2104       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2105     set_home:
2106       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2107     go_public:
2108       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2109         teha.
2110     index:
2111       title: Kasutajad
2112       heading: Kasutajad
2113       showing:
2114         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2115         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2116       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2117       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2118       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2119       hide: Peida valitud Kasutajad
2120       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2121     suspended:
2122       title: Konto peatatud
2123       heading: Konto peatatud
2124       body_html: |-
2125         <p>
2126           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2127           kahtlase tegevuse tõttu.
2128         </p>
2129         <p>
2130           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2131           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2132         </p>
2133     auth_failure:
2134       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2135       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2136       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2137     auth_association:
2138       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2139       option_1: |-
2140         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2141         täites allpool oleva vormi.
2142       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2143         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2144   user_role:
2145     filter:
2146       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2147       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2148       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2149     grant:
2150       title: Kinnita rolli andmine
2151       heading: Kinnita rolli andmine
2152       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2153       confirm: Kinnita
2154       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2155         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2156     revoke:
2157       title: Kinnita rolli tühistamine
2158       heading: Kinnita rolli tühistamine
2159       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2160       confirm: Kinnita
2161       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2162         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2163   user_blocks:
2164     model:
2165       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2166       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2167     not_found:
2168       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2169       back: Tagasi loendisse
2170     new:
2171       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2172       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2173       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2174       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2175       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2176         teadetele.
2177       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2178     edit:
2179       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2180       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2181       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2182       show: Vaata seda blokeeringut
2183       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2184     filter:
2185       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2186       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2187         väärtus.
2188     create:
2189       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2190         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2191       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2192         aja jooksul reageerida.
2193       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2194     update:
2195       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2196         andis.
2197       success: Blokeering uuendatud.
2198     index:
2199       title: Kasutaja blokeeringud
2200       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2201       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2202     revoke:
2203       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2204       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2205       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2206       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2207       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2208       revoke: Tühista!
2209       flash: See blokeering on tühistatud.
2210     helper:
2211       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2212       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2213       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2214       time_past_html: Lõppes %{time}.
2215       block_duration:
2216         hours:
2217           one: 1 tund
2218           other: '%{count} tundi'
2219         days:
2220           one: 1 päev
2221           other: '%{count} päeva'
2222         weeks:
2223           one: 1 nädal
2224           other: '%{count} nädalat'
2225         months:
2226           one: 1 kuu
2227           other: '%{count} kuud'
2228         years:
2229           one: 1 aasta
2230           other: '%{count} aastat'
2231     blocks_on:
2232       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2233       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2234       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2235     blocks_by:
2236       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2237       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2238       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2239     show:
2240       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2241       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2242       created: 'Loodud:'
2243       duration: 'Kestus:'
2244       status: 'Olek:'
2245       show: Näita
2246       edit: Redigeeri
2247       revoke: Tühista!
2248       confirm: Oled Sa kindel?
2249       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2250       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2251       revoker: Tühistaja
2252       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2253     block:
2254       not_revoked: (pole tühistatud)
2255       show: Näita
2256       edit: Redigeeri
2257       revoke: Tühista!
2258     blocks:
2259       display_name: Blokeeritud kasutaja
2260       creator_name: Blokeerija
2261       reason: Blokeerimise põhjus
2262       status: Olek
2263       revoker_name: Tühistanud
2264       showing_page: Leht %{page}
2265       next: Järgmine »
2266       previous: « Eelmine
2267   notes:
2268     index:
2269       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2270       heading: Kasutaja %{user} märkused
2271       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2272       no_notes: Märkused puuduvad.
2273       id: ID
2274       creator: Looja
2275       description: Kirjeldus
2276       created_at: Loodud
2277       last_changed: Viimati muudetud
2278   javascripts:
2279     close: Sulge
2280     share:
2281       title: Jaga
2282       cancel: Loobu
2283       image: Pilt
2284       link: Link või HTML
2285       long_link: Link
2286       short_link: Lühilink
2287       geo_uri: Geo URI
2288       embed: HTML
2289       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2290       format: 'Vorming:'
2291       scale: 'Mõõtkava:'
2292       download: Laadi alla
2293       short_url: Lühilink
2294       include_marker: Lisa marker
2295       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2296       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2297       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2298       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2299     embed:
2300       report_problem: Teata probleemist
2301     key:
2302       title: Legend
2303       tooltip: Legend
2304       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2305     map:
2306       zoom:
2307         in: Suurenda
2308         out: Vähenda
2309       locate:
2310         title: Näita minu asukohta
2311       base:
2312         standard: Tavakaart
2313         cycle_map: Rattakaart
2314         transport_map: Transpordikaart
2315         hot: Humanitaarabi
2316       layers:
2317         header: Kaardi kihid
2318         notes: Kaardi märkused
2319         data: Kaardi andmed
2320         gps: Avalikud GPS-rajad
2321         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2322         title: Kihid
2323       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2324       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2325       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2326     site:
2327       edit_tooltip: Muuda kaarti
2328       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2329       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2330       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2331       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2332       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2333       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2334       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2335     changesets:
2336       show:
2337         comment: Kommenteeri
2338         subscribe: Telli
2339         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2340         hide_comment: peida
2341         unhide_comment: nähtavale
2342     notes:
2343       new:
2344         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2345           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2346           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2347         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2348           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2349           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2350         add: Lisa märkus
2351       show:
2352         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2353           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2354         hide: Peida
2355         resolve: Lahenda
2356         reactivate: Aktiveeri uuesti
2357         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2358         comment: Kommenteeri
2359     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2360       kliki siia.
2361     directions:
2362       engines:
2363         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2364         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2365         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2366         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2367       directions: Juhised
2368       distance: Vahemaa
2369       errors:
2370         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2371         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2372       instructions:
2373         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2374         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2375         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2376         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2377         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2378         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2379         destination_without_exit: Jõuad kohale
2380         unnamed: nimetu
2381       time: Ajakulu
2382     query:
2383       node: Sõlm
2384       way: Joon
2385       relation: Relatsioon
2386       nothing_found: Objekte ei leitud
2387       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2388       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2389     context:
2390       directions_from: Juhised alates siit
2391       directions_to: Juhised siia
2392       add_note: Lisa siia märkus
2393       show_address: Kuva aadress
2394       query_features: Mis siin on?
2395       centre_map: Kuva kaardi keskel
2396   redactions:
2397     edit:
2398       heading: Redigeeri redaktsiooni
2399       title: Redigeeri redaktsiooni
2400     index:
2401       empty: Redaktsioone pole näidata.
2402       heading: Redaktsioonide loend
2403       title: Redaktsioonide loend
2404     new:
2405       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2406       title: Uue redaktsiooni loomine
2407     show:
2408       description: 'Kirjeldus:'
2409       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2410       title: Nähtaval redaktsioon
2411       user: 'Looja:'
2412       edit: Muuda seda redaktsiooni
2413       destroy: Kustuta see redaktsioon
2414       confirm: Kas oled kindel?
2415     create:
2416       flash: Redaktsioon on loodud.
2417     update:
2418       flash: Salvestati muudatused.
2419     destroy:
2420       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2421         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2422       flash: Redaktsioon hävitatud.
2423       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2424 ...