]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: D1g
20 # Author: DCamer
21 # Author: Diralik
22 # Author: Dmitry-s93
23 # Author: Dr&mx
24 # Author: Edible Melon
25 # Author: Eduard Popov
26 # Author: Edward17
27 # Author: Eleferen
28 # Author: Ergo
29 # Author: EugeneZelenko
30 # Author: Express2000
31 # Author: Ezhick
32 # Author: Facenapalm
33 # Author: FreeExec
34 # Author: G0rn
35 # Author: Happy13241
36 # Author: Helpau
37 # Author: Ignatus
38 # Author: Iluvatar
39 # Author: Infovarius
40 # Author: Irus
41 # Author: Kaganer
42 # Author: Komzpa
43 # Author: Link2xt
44 # Author: Lockal
45 # Author: Macofe
46 # Author: Mavl
47 # Author: MaxSem
48 # Author: Mechano
49 # Author: Mixaill
50 # Author: Movses
51 # Author: Nemo bis
52 # Author: Nitch
53 # Author: Nk88
54 # Author: Nzeemin
55 # Author: Okras
56 # Author: Perevod16
57 # Author: Putnik
58 # Author: Redredsonia
59 # Author: Riliam
60 # Author: Ruila
61 # Author: Sanail
62 # Author: Santacloud
63 # Author: Silovan
64 # Author: Spider
65 # Author: TarzanASG
66 # Author: Tourorist
67 # Author: Vlad5250
68 # Author: WindEwriX
69 # Author: Wirbel78
70 # Author: XAN
71 # Author: Yuri Nazarov
72 # Author: Yuryleb
73 # Author: Zverik
74 # Author: Александр Сигачёв
75 # Author: Владимир К
76 # Author: Дмитрий
77 # Author: Сrower
78 ---
79 ru:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
87         email_address_not_routable: не маршрутизирован
88     models:
89       acl: Список контроля доступа
90       changeset: Пакет правок
91       changeset_tag: Тег пакета правок
92       country: Страна
93       diary_comment: Комментарий к дневнику
94       diary_entry: Запись в дневнике
95       friend: Друг
96       language: Язык
97       message: Сообщение
98       node: Точка
99       node_tag: Тег точки
100       notifier: Уведомитель
101       old_node: Старая точка
102       old_node_tag: Старый тег точки
103       old_relation: Старое отношение
104       old_relation_member: Старый участник отношения
105       old_relation_tag: Старый тег отношения
106       old_way: Старая линия
107       old_way_node: Старая точка линии
108       old_way_tag: Старый тег линии
109       relation: Отношение
110       relation_member: Участник отношения
111       relation_tag: Тег отношения
112       session: Сессия
113       trace: Маршрут
114       tracepoint: Точка маршрута
115       tracetag: Тег маршрута
116       user: Пользователь
117       user_preference: Настройки пользователя
118       user_token: Токен пользователя
119       way: Линия
120       way_node: Точка линии
121       way_tag: Тег линии
122     attributes:
123       diary_comment:
124         body: Текст
125       diary_entry:
126         user: Пользователь
127         title: Тема
128         latitude: Широта
129         longitude: Долгота
130         language: Язык
131       friend:
132         user: Пользователь
133         friend: Друг
134       trace:
135         user: Пользователь
136         visible: Видимость
137         name: Название
138         size: Размер
139         latitude: Широта
140         longitude: Долгота
141         public: Публичный
142         description: Описание
143       message:
144         sender: Отправитель
145         title: Тема
146         body: Текст
147         recipient: Получатель
148       user:
149         email: Адрес электронной почты
150         active: Активен
151         display_name: Отображаемое имя
152         description: Описание
153         languages: Языки
154         pass_crypt: Пароль
155   editor:
156     default: По умолчанию (назначен %{name})
157     potlatch:
158       name: Potlatch 1
159       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
160     id:
161       name: iD
162       description: iD (редактор в браузере)
163     potlatch2:
164       name: Potlatch 2
165       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
166     remote:
167       name: Дистанционное управление
168       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
169   api:
170     notes:
171       comment:
172         opened_at_html: Создана %{when} назад
173         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
174         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
175         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
176         closed_at_html: Обработана %{when} назад
177         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
178         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
179         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
180       rss:
181         title: Заметки OpenStreetMap
182         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
183           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
184         description_item: RSS-поток заметки %{id}
185         opened: новая заметка (около %{place})
186         commented: новый комментарий (около %{place})
187         closed: закрытая заметка (около %{place})
188         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
189       entry:
190         comment: Комментарий
191         full: Полный текст
192   browse:
193     created: Создано
194     closed: Закрыто
195     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
196     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
197     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
198       %{user}
199     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
200       %{user}
201     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
202       %{user}
203     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
204       %{user}
205     version: Версия
206     in_changeset: Пакет правок
207     anonymous: аноним
208     no_comment: (комментарий отсутствует)
209     part_of: Участвует в
210     download_xml: Скачать XML
211     view_history: Посмотреть историю
212     view_details: Подробнее
213     location: 'Географическое положение:'
214     changeset:
215       title: 'Пакет правок: %{id}'
216       belongs_to: Автор
217       node: Точки (%{count})
218       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
219       way: Линии (%{count})
220       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
221       relation: Отношения (%{count})
222       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
223       comment: Комментарии (%{count})
224       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         назад</abbr>
226       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227         назад</abbr>
228       changesetxml: XML пакета правок
229       osmchangexml: osmChange XML
230       feed:
231         title: Пакет правок %{id}
232         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
233       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
234       discussion: Обсуждение
235       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
236         правок будет закрыт.
237     node:
238       title: 'Точка: %{name}'
239       history_title: 'История точки: %{name}'
240     way:
241       title: 'Линия: %{name}'
242       history_title: 'История линии: %{name}'
243       nodes: Точки
244       also_part_of:
245         one: содержится в линии %{related_ways}
246         other: содержится в линиях %{related_ways}
247     relation:
248       title: 'Отношение: %{name}'
249       history_title: 'История отношения: %{name}'
250       members: Участники
251     relation_member:
252       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
253       type:
254         node: Точка
255         way: Линия
256         relation: Отношение
257     containing_relation:
258       entry: Отношение %{relation_name}
259       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
260     not_found:
261       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
262       type:
263         node: точка
264         way: линия
265         relation: отношение
266         changeset: пакет правок
267         note: примечание
268     timeout:
269       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
270         для извлечения.
271       type:
272         node: точки
273         way: линии
274         relation: отношения
275         changeset: пакета правок
276         note: примечание
277     redacted:
278       redaction: Исправление %{id}
279       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
280         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
281       type:
282         node: точка
283         way: линия
284         relation: отношение
285     start_rjs:
286       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
287         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
288       load_data: Загрузить данные
289       loading: Загрузка...
290     tag_details:
291       tags: Теги
292       wiki_link:
293         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
294         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
295       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
296       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
297       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
298     note:
299       title: 'Заметка: %{id}'
300       new_note: Новая заметка
301       description: Описание
302       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
303       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
304       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
305       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
306       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
307       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308         назад</abbr>
309       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310         назад</abbr>
311       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312         назад</abbr>
313       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314         назад</abbr>
315       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         назад</abbr>
317       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318         назад</abbr>
319       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
320       report: Сообщить об этой заметке
321     query:
322       title: Что здесь?
323       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
324       nearby: Ближайшие объекты
325       enclosing: Местоположение
326   changesets:
327     changeset_paging_nav:
328       showing_page: Страница %{page}
329       next: Следующая →
330       previous: ← Предыдущая
331     changeset:
332       anonymous: Аноним
333       no_edits: (нет правок)
334       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
335     changesets:
336       id: ID
337       saved_at: Завершено
338       user: Пользователь
339       comment: Комментарий
340       area: Область
341     index:
342       title: Пакеты правок
343       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
344       title_friend: Пакеты правок друзей
345       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
346       empty: Пакеты правок не найдены.
347       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
348       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
349       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
350       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
351       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
352       load_more: Загрузить ещё
353     timeout:
354       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
355         много времени для извлечения.
356   changeset_comments:
357     comment:
358       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
359       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
360     comments:
361       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
362     index:
363       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
364       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
365     timeout:
366       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
367         много времени для извлечения.
368   diary_entries:
369     new:
370       title: Новая запись в дневнике
371       publish_button: Опубликовать
372     index:
373       title: Дневники
374       title_friends: Дневники друзей
375       title_nearby: Дневники соседних участников
376       user_title: Дневник пользователя %{user}
377       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
378       new: Новая запись в дневнике
379       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
380       no_entries: Нет записей в дневнике
381       recent_entries: Недавние записи в дневнике
382       older_entries: Более старые записи
383       newer_entries: Более новые записи
384     edit:
385       title: Редактирование записи
386       subject: 'Тема:'
387       body: 'Текст:'
388       language: 'Язык:'
389       location: 'Место:'
390       latitude: 'Широта:'
391       longitude: 'Долгота:'
392       use_map_link: Указать на карте
393       save_button: Сохранить
394       marker_text: Место написания заметки
395     show:
396       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
397       user_title: Дневник пользователя %{user}
398       leave_a_comment: Оставить комментарий
399       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
400       login: Представиться
401       save_button: Сохранить
402     no_such_entry:
403       title: Нет такой записи в дневнике
404       heading: Нет записи с номером %{id}
405       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
406         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
407     diary_entry:
408       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
409       comment_link: Комментировать
410       reply_link: Ответить
411       comment_count:
412         few: '%{count} комментария'
413         one: '%{count} комментарий'
414         zero: Нет комментариев
415         other: '%{count} комментариев'
416       edit_link: Изменить запись
417       hide_link: Скрыть эту запись
418       confirm: Подтвердить
419       report: Сообщить об этой записи в дневнике
420     diary_comment:
421       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
422       hide_link: Скрыть этот комментарий
423       confirm: Подтвердить
424       report: Сообщить об этом комментарии
425     location:
426       location: 'Место:'
427       view: Просмотр
428       edit: Правка
429     feed:
430       user:
431         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
432         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
433       language:
434         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
435         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
436       all:
437         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
438         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
439     comments:
440       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
441       post: Сообщение
442       when: Когда
443       comment: Комментарий
444       ago: '%{ago} назад'
445       newer_comments: Более новые комментарии
446       older_comments: Более старые комментарии
447   geocoder:
448     search:
449       title:
450         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
451         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
453           Nominatim</a>
454         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
455         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
456           Nominatim</a>
457         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
458     search_osm_nominatim:
459       prefix:
460         aerialway:
461           cable_car: Канатная дорога
462           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
463           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
464           gondola: Канатная дорога
465           platter: Бугельный подъёмник
466           pylon: Опора линии электропередач
467           station: Станция канатного подъёмника
468           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
469         aeroway:
470           aerodrome: Аэродром
471           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
472           apron: Перрон
473           gate: Выход на посадку
474           hangar: Ангар
475           helipad: Вертолётная площадка
476           holding_position: Место ожидания
477           parking_position: Позиция парковки
478           runway: Взлётно-посадочная полоса
479           taxiway: Рулёжная дорожка
480           terminal: Терминал
481         amenity:
482           animal_shelter: Приют для животных
483           arts_centre: Центр искусств
484           atm: Банкомат
485           bank: Банк
486           bar: Бар
487           bbq: Барбекю
488           bench: Скамья
489           bicycle_parking: Велопарковка
490           bicycle_rental: Прокат велосипедов
491           biergarten: Пивная на открытом воздухе
492           boat_rental: Прокат лодок
493           brothel: Бордель
494           bureau_de_change: Обмен валют
495           bus_station: Автобусная станция
496           cafe: Кафе
497           car_rental: Аренда автомобилей
498           car_sharing: Каршаринг
499           car_wash: Автомойка
500           casino: Казино
501           charging_station: Станция зарядки электромобилей
502           childcare: Служба ухода за детьми
503           cinema: Кинотеатр
504           clinic: Поликлиника
505           clock: Часы
506           college: Колледж
507           community_centre: Общественный центр
508           courthouse: Суд
509           crematorium: Крематорий
510           dentist: Стоматология
511           doctors: Врач
512           drinking_water: Питьевая вода
513           driving_school: Автошкола
514           embassy: Посольство
515           fast_food: Фаст-фуд
516           ferry_terminal: Паромная станция
517           fire_station: Пожарная станция
518           food_court: Ресторанный дворик
519           fountain: Фонтан
520           fuel: Заправка
521           gambling: Игорный дом
522           grave_yard: Место захоронения
523           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
524           hospital: Госпиталь
525           hunting_stand: Охотничья вышка
526           ice_cream: Мороженое
527           kindergarten: Детский сад
528           library: Библиотека
529           marketplace: Рынок
530           monastery: Монастырь
531           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
532           nightclub: Ночной клуб
533           nursing_home: Дом престарелых
534           office: Офис
535           parking: Стоянка
536           parking_entrance: Въезд на стоянку
537           parking_space: Парковка
538           pharmacy: Аптека
539           place_of_worship: Место поклонения
540           police: Полиция
541           post_box: Почтовый ящик
542           post_office: Почтовое отделение
543           preschool: Дошкольное учреждение
544           prison: Тюрьма
545           pub: Паб
546           public_building: Общественное здание
547           recycling: Место утилизации
548           restaurant: Ресторан
549           retirement_home: Дом престарелых
550           sauna: Сауна
551           school: Школа
552           shelter: Укрытие
553           shop: Магазин
554           shower: Душ
555           social_centre: Общественный центр
556           social_club: Сообщество
557           social_facility: Социальное учреждение
558           studio: Студия
559           swimming_pool: Бассейн
560           taxi: Такси
561           telephone: Телефон
562           theatre: Театр
563           toilets: Туалет
564           townhall: Городская администрация
565           university: Университет
566           vending_machine: Торговый автомат
567           veterinary: Ветеринарная клиника
568           village_hall: Общественный центр
569           waste_basket: Урна
570           waste_disposal: Мусорный бак
571           water_point: Набор воды
572           youth_centre: Молодёжный центр
573         boundary:
574           administrative: Административная граница
575           census: Граница переписного участка
576           national_park: Национальный парк
577           protected_area: Охраняемая территория
578         bridge:
579           aqueduct: Акведук
580           boardwalk: Тротуар
581           suspension: Подвесной мост
582           swing: Поворотный мост
583           viaduct: Виадук
584           "yes": Мост
585         building:
586           "yes": Здание
587         craft:
588           brewery: Пивоварня
589           carpenter: Плотник
590           electrician: Электрик
591           gardener: Садовник
592           painter: Художник
593           photographer: Фотограф
594           plumber: Сантехник
595           shoemaker: Сапожник
596           tailor: Портной
597           "yes": Мастерская
598         emergency:
599           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
600           assembly_point: Место сбора
601           defibrillator: Дефибриллятор
602           landing_site: Место аварийной посадки
603           phone: Телефон экстренной связи
604           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
605           "yes": Для экстренных служб
606         highway:
607           abandoned: Заброшенная дорога
608           bridleway: Дорожка для верховой езды
609           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
610           bus_stop: Автобусная остановка
611           construction: Ремонт/строительство дороги
612           corridor: Проход через здание
613           cycleway: Велодорожка
614           elevator: Лифт
615           emergency_access_point: Пункт первой помощи
616           footway: Тротуар
617           ford: Брод
618           give_way: Знак "Уступи дорогу"
619           living_street: Жилая улица
620           milestone: Километровый столб
621           motorway: Автомагистраль
622           motorway_junction: Перекрёсток
623           motorway_link: Развязка на автомагистрали
624           passing_place: Разъездной путь
625           path: Тропа
626           pedestrian: Пешеходная улица
627           platform: Платформа
628           primary: Главная дорога
629           primary_link: Главная дорога
630           proposed: Проектируемая дорога
631           raceway: Гоночная трасса
632           residential: Улица
633           rest_area: Зона отдыха
634           road: Дорога
635           secondary: Второстепенная дорога
636           secondary_link: Второстепенная дорога
637           service: Проезд
638           services: Придорожный сервис
639           speed_camera: Камера контроля скорости
640           steps: Лестница
641           stop: Знак остановки
642           street_lamp: Уличный фонарь
643           tertiary: Дорога третьего класса
644           tertiary_link: Дорога третьего класса
645           track: Просёлочная дорога
646           traffic_signals: Светофор
647           trail: Тропа
648           trunk: Трасса
649           trunk_link: Развязка
650           turning_loop: Дорога для разворота
651           unclassified: Дорога местного значения
652           "yes": Дорога
653         historic:
654           archaeological_site: Раскопки
655           battlefield: Поле боя
656           boundary_stone: Пограничный камень
657           building: Историческое здание
658           bunker: Бункер
659           castle: Крепость
660           church: Церковь
661           city_gate: Городские ворота
662           citywalls: Исторические укрепления
663           fort: Форт
664           heritage: Объект культурного наследия
665           house: Дом
666           icon: Икона
667           manor: Поместье
668           memorial: Памятник
669           mine: Рудник
670           mine_shaft: Шахтный ствол
671           monument: Монумент
672           roman_road: Римская дорога
673           ruins: Развалины
674           stone: Камень
675           tomb: Могила
676           tower: Башня
677           wayside_cross: Придорожный крест
678           wayside_shrine: Придорожная святыня
679           wreck: Остов судна
680           "yes": Памятное место
681         junction:
682           "yes": Перекрёсток
683         landuse:
684           allotments: Садоводство
685           basin: Водоём
686           brownfield: Расчистка под застройку
687           cemetery: Кладбище
688           commercial: Офисная территория
689           conservation: Заповедник
690           construction: Стройка
691           farm: Ферма
692           farmland: Сельхозугодья
693           farmyard: Сельхоздворы
694           forest: Лесное хозяйство
695           garages: Гаражи
696           grass: Трава
697           greenfield: Неосвоенная территория
698           industrial: Промышленный район
699           landfill: Свалка
700           meadow: Луг
701           military: Военная территория
702           mine: Шахта
703           orchard: Фруктовый сад
704           quarry: Карьер
705           railway: Железная дорога
706           recreation_ground: Зона отдыха
707           reservoir: Водохранилище
708           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
709           residential: Жилой район
710           retail: Торговая территория
711           road: Зона дорожной сети
712           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
713           vineyard: Виноградник
714           "yes": Землепользование
715         leisure:
716           beach_resort: Пляж с насаждениями
717           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
718           common: Общественно-доступная земля
719           dog_park: Площадка для собак
720           firepit: Место для костра
721           fishing: Рыбалка
722           fitness_centre: Фитнес-центр
723           fitness_station: Тренажёр
724           garden: Сад
725           golf_course: Поле для гольфа
726           horse_riding: Конная база
727           ice_rink: Каток
728           marina: Пристань
729           miniature_golf: Минигольф
730           nature_reserve: Заповедник
731           park: Парк
732           pitch: Спортивная площадка
733           playground: Детская игровая площадка
734           recreation_ground: Зона отдыха
735           resort: Курорт
736           sauna: Сауна
737           slipway: Стапель
738           sports_centre: Спортивный центр
739           stadium: Стадион
740           swimming_pool: Бассейн
741           track: Спортивная дорожка
742           water_park: Аквапарк
743           "yes": Досуг
744         man_made:
745           adit: Штольня
746           beacon: Маяк
747           beehive: Улей
748           breakwater: Волнорез
749           bridge: Мост
750           bunker_silo: Бункер
751           chimney: Дымовая труба
752           crane: Кран
753           dolphin: Причальная тумба
754           dyke: Прибрежная насыпь
755           embankment: Насыпь
756           flagpole: Флагшток
757           gasometer: Газгольдер
758           groyne: Буна
759           kiln: Печь
760           lighthouse: Маяк
761           mast: Мачта
762           mine: Рудник
763           mineshaft: Шахтный ствол
764           monitoring_station: Станция наблюдения
765           petroleum_well: Скважина
766           pier: Пирс
767           pipeline: Трубопровод
768           silo: Силос
769           storage_tank: Крытый резервуар
770           surveillance: Камера наблюдения
771           tower: Башня
772           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
773           watermill: Водяная мельница
774           water_tower: Водонапорная башня
775           water_well: Колодец
776           water_works: Водозабор
777           windmill: Ветроэнергетическая установка
778           works: Фабрика
779           "yes": Искусственный
780         military:
781           airfield: Военный аэродром
782           barracks: Казармы
783           bunker: Бункер
784           "yes": Военный
785         mountain_pass:
786           "yes": Перевал
787         natural:
788           bay: Залив
789           beach: Пляж
790           cape: Мыс
791           cave_entrance: Вход в пещеру
792           cliff: Скальный обрыв
793           crater: Кратер
794           dune: Дюна
795           fell: Горная пустошь
796           fjord: Фьорд
797           forest: Лес
798           geyser: Гейзер
799           glacier: Ледник
800           grassland: Луг
801           heath: Вересковая пустошь
802           hill: Холм
803           island: Остров
804           land: Земля
805           marsh: Травянистое болото
806           moor: Вересковая пустошь
807           mud: Грязь
808           peak: Вершина горы
809           point: Мыс
810           reef: Риф
811           ridge: Хребет
812           rock: Скала
813           saddle: Перевал
814           sand: Песок
815           scree: Осыпь камней
816           scrub: Кустарник
817           spring: Родник
818           stone: Камень
819           strait: Пролив
820           tree: Дерево
821           valley: Долина
822           volcano: Вулкан
823           water: Водоём
824           wetland: Заболоченная территория
825           wood: Лес
826         office:
827           accountant: Бухгалтер
828           administrative: Администрация
829           architect: Архитектор
830           association: Ассоциация
831           company: Компания
832           educational_institution: Учебное заведение
833           employment_agency: Агентство занятости
834           estate_agent: Агенство недвижимости
835           government: Государственное учреждение
836           insurance: Страховое бюро
837           it: IT-офис
838           lawyer: Юрист
839           ngo: Офис некоммерческой организации
840           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
841           travel_agent: Туристическое агентство
842           "yes": Офисы
843         place:
844           allotments: Садоводство
845           city: Город
846           city_block: Городской квартал
847           country: Страна
848           county: Уезд
849           farm: Ферма
850           hamlet: Посёлок
851           house: Дом
852           houses: Дома
853           island: Остров
854           islet: Маленький остров
855           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
856           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
857           municipality: Муниципалитет
858           neighbourhood: Соседство
859           postcode: Почтовый индекс
860           quarter: Район города
861           region: Регион
862           sea: Море
863           square: Площадь
864           state: Область/Штат
865           subdivision: Подразделение
866           suburb: Пригород
867           town: Городок
868           unincorporated_area: Загородная зона
869           village: Деревня
870           "yes": Место
871         railway:
872           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
873           construction: Ремонт железнодорожных путей
874           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
875           funicular: Фуникулёр
876           halt: Железнодорожная станция
877           junction: Железнодорожная стрелка
878           level_crossing: Железнодорожный переезд
879           light_rail: Легкорельсовый транспорт
880           miniature: Макет железной дороги
881           monorail: Монорельс
882           narrow_gauge: Узкоколейка
883           platform: Железнодорожная платформа
884           preserved: Историческая железная дорога
885           proposed: Проектируемая железная дорога
886           spur: Ответвление ж/д пути
887           station: Железнодорожная станция
888           stop: Железнодорожная остановка
889           subway: Метро
890           subway_entrance: Вход в метро
891           switch: Железнодорожная стрелка
892           tram: Трамвай
893           tram_stop: Трамвайная остановка
894         shop:
895           alcohol: Магазин алкоголя
896           antiques: Антиквариат
897           art: Художественный салон
898           bakery: Булочная
899           beauty: Салон красоты
900           beverages: Магазин напитков
901           bicycle: Веломагазин
902           bookmaker: Букмекер
903           books: Книжный магазин
904           boutique: Бутик
905           butcher: Мясная лавка
906           car: Продажа и ремонт автомобилей
907           car_parts: Автомагазин
908           car_repair: Автомастерская
909           carpet: Ковры
910           charity: Благотворительный магазин
911           chemist: Магазин бытовой химии
912           clothes: Магазин одежды
913           computer: Компьютерный магазин
914           confectionery: Кондитерская
915           convenience: Продовольственный магазин
916           copyshop: Услуги копирования
917           cosmetics: Косметика
918           deli: Магазин деликатесов
919           department_store: Универсам
920           discount: Магазин распродаж
921           doityourself: Сделай сам
922           dry_cleaning: Химчистка
923           electronics: Магазин электроники
924           estate_agent: Агенство недвижимости
925           farm: Магазин фермерских продуктов
926           fashion: Магазин модной одежды
927           fish: Рыбный магазин
928           florist: Цветочный магазин
929           food: Продукты
930           funeral_directors: Похоронное бюро
931           furniture: Мебель
932           gallery: Галерея
933           garden_centre: Садовый центр
934           general: Магазин
935           gift: Магазин подарков
936           greengrocer: Овощной магазин
937           grocery: Продуктовый магазин
938           hairdresser: Парикмахерская
939           hardware: Хозяйственный магазин
940           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
941           houseware: Магазин посуды
942           interior_decoration: Оформление интерьера
943           jewelry: Ювелирный магазин
944           kiosk: Киоск
945           kitchen: Магазин кухонь
946           laundry: Прачечная
947           lottery: Лотерея
948           mall: Молл
949           market: Рынок
950           massage: Массаж
951           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
952           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
953           music: Музыкальный магазин
954           newsagent: Газетный киоск
955           optician: Оптика
956           organic: Магазин органических продуктов
957           outdoor: Магазин для активного отдыха
958           paint: Лавка художника
959           pawnbroker: Ломбард
960           pet: Зоомагазин
961           pharmacy: Аптека
962           photo: Фотомагазин
963           seafood: Морепродукты
964           second_hand: Комиссионный магазин
965           shoes: Обувной магазин
966           sports: Спортивный магазин
967           stationery: Канцелярские товары
968           supermarket: Супермаркет
969           tailor: Портной
970           ticket: Касса
971           tobacco: Табачный магазин
972           toys: Магазин игрушек
973           travel_agency: Туристической агентство
974           tyres: Магазин шин
975           vacant: Пустующий магазин
976           variety_store: Магазин одной цены
977           video: Магазин видеозаписей
978           wine: Винный магазин
979           "yes": Магазин
980         tourism:
981           alpine_hut: Альпийский домик
982           apartment: Апартаменты
983           artwork: Произведение искусства
984           attraction: Достопримечательность
985           bed_and_breakfast: Полупансион
986           cabin: Хижина
987           camp_site: Лагерь
988           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
989           chalet: Шале
990           gallery: Галерея
991           guest_house: Гостевой дом
992           hostel: Хостел
993           hotel: Гостиница
994           information: Информация
995           motel: Мотель
996           museum: Музей
997           picnic_site: Место для пикника
998           theme_park: Парк развлечений
999           viewpoint: Смотровая площадка
1000           zoo: Зоопарк
1001         tunnel:
1002           building_passage: Проезд через здание
1003           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1004           "yes": Тоннель
1005         waterway:
1006           artificial: Искусственный водоток
1007           boatyard: Верфь
1008           canal: Канал
1009           dam: Дамба
1010           derelict_canal: Пересохший канал
1011           ditch: Канава
1012           dock: Док
1013           drain: Сток
1014           lock: Шлюз
1015           lock_gate: Ворота шлюза
1016           mooring: Место швартовки
1017           rapids: Речной порог
1018           river: Река
1019           stream: Ручей
1020           wadi: Высохшее русло
1021           waterfall: Водопад
1022           weir: Плотина
1023           "yes": Водный маршрут
1024       admin_levels:
1025         level2: Граница страны
1026         level4: Граница штата, субъекта
1027         level5: Граница региона
1028         level6: Граница района
1029         level8: Граница города
1030         level9: Граница села, деревни
1031         level10: Граница пригорода
1032     description:
1033       title:
1034         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1035           Nominatim</a>
1036         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1037       types:
1038         cities: Города
1039         towns: Городские поселения
1040         places: Места
1041     results:
1042       no_results: Ничего не найдено
1043       more_results: Ещё результаты
1044   issues:
1045     index:
1046       title: Проблемы
1047       select_status: Выберите статус
1048       select_type: Выберите тип
1049       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1050       reported_user: Пользователь в сообщении
1051       not_updated: Не обновлялось
1052       search: Найти
1053       search_guidance: Поиск проблем
1054       user_not_found: Пользователь не существует
1055       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1056       status: Статус
1057       reports: Сообщения
1058       last_updated: Последнее изменение
1059       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1060       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1061         %{user}
1062       link_to_reports: Просмотр сообщений
1063       reports_count:
1064         one: 1 сообщение
1065         other: '%{count} сообщений'
1066       reported_item: Тема сообщения
1067       states:
1068         ignored: Проигнорировано
1069         open: Открыто
1070         resolved: Обработано
1071     update:
1072       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1073       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1074       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1075     show:
1076       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1077       reports:
1078         zero: Нет сообщений
1079         one: 1 сообщение
1080         other: '%{count} сообщений'
1081       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1082       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1083       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1084       resolve: Обработать
1085       ignore: Игнорировать
1086       reopen: Переоткрыть
1087       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1088       read_reports: Прочитанные сообщения
1089       new_reports: Новые сообщения
1090       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1091       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1092       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1093     resolve:
1094       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1095     ignore:
1096       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1097     reopen:
1098       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1099     comments:
1100       created_at: ' %{datetime}'
1101       reassign_param: Переназначить проблему?
1102     reports:
1103       updated_at: ' %{datetime}'
1104       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1105     helper:
1106       reportable_title:
1107         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1108         note: Заметка № %{note_id}
1109   issue_comments:
1110     create:
1111       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1112   reports:
1113     new:
1114       title_html: Сообщение %{link}
1115       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1116       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1117       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1118       disclaimer:
1119         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1120           что:'
1121         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1122         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1123           коллег-членов сообщества
1124         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1125       categories:
1126         diary_entry:
1127           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1128           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1129           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1130           other_label: Другое
1131         diary_comment:
1132           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1133           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1134           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1135           other_label: Другое
1136         user:
1137           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1138           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1139           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1140           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1141           other_label: Другое
1142         note:
1143           spam_label: Эта заметка является спамом
1144           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1145           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1146           other_label: Другое
1147     create:
1148       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1149       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1150   layouts:
1151     logo:
1152       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1153     home: Домой
1154     logout: Выйти
1155     log_in: Войти
1156     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1157     sign_up: Зарегистрироваться
1158     start_mapping: Начать картографировать
1159     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1160     edit: Правка
1161     history: История
1162     export: Экспорт
1163     issues: Проблемы
1164     data: Данные
1165     export_data: Экспортировать данные
1166     gps_traces: GPS-треки
1167     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1168     user_diaries: Дневники участников
1169     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1170     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1171     tag_line: Свободная вики-карта мира
1172     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1173     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1174       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1175     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1176     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1177     partners_ucl: UCL
1178     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1179     partners_partners: партнёрами
1180     tou: Условия использования
1181     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1182       необходимое техническое обслуживание.
1183     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1184       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1185     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1186     help: Помощь
1187     about: О проекте
1188     copyright: Авторские права
1189     community: Сообщество
1190     community_blogs: Блоги сообщества
1191     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1192     foundation: Фонд OpenStreetMap
1193     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1194     make_a_donation:
1195       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1196       text: Поддержать проект
1197     learn_more: Узнать больше
1198     more: Ещё
1199   notifier:
1200     diary_comment_notification:
1201       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1202       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1203       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1204       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1205         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1206     message_notification:
1207       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1208       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1209         %{subject}:'
1210       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1211         на него на %{replyurl}
1212     friend_notification:
1213       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1214       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1215       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1216       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1217       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1218     gpx_notification:
1219       greeting: Здравствуйте,
1220       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1221       with_description: с описанием
1222       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1223       and_no_tags: и без тегов.
1224       failure:
1225         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1226         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1227         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1228         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1229         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1230       success:
1231         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1232         loaded_successfully: |-
1233           успешно загружено %{trace_points} точек из
1234           %{possible_points} возможных.
1235     signup_confirm:
1236       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1237       greeting: Привет!
1238       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1239       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1240         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1241         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1242       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1243         дополнительной информации для начального ознакомления.
1244     email_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1246     email_confirm_plain:
1247       greeting: Здравствуйте,
1248       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1249         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1250       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1251         подтвердить изменение.
1252     email_confirm_html:
1253       greeting: Здравствуйте,
1254       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1255         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1256       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1257         подтвердить изменение.
1258     lost_password:
1259       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1260     lost_password_plain:
1261       greeting: Здравствуйте,
1262       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1263         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1264       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1265         чтобы сменить ваш пароль.
1266     lost_password_html:
1267       greeting: Здравствуйте,
1268       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1269         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1270       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1271         чтобы сменить ваш пароль.
1272     note_comment_notification:
1273       anonymous: анонимный участник
1274       greeting: Здравствуйте,
1275       commented:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1278           заметку'
1279         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1280           %{place}.'
1281         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1282           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1283       closed:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1285         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1286         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1287           от %{place}.'
1288         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1289           недалеко от %{place}.'
1290       reopened:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1293           заметку'
1294         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1295           от %{place}.'
1296         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1297           заметок недалеко от %{place}.'
1298       details: Подробнее о заметке %{url}.
1299     changeset_comment_notification:
1300       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1301       greeting: Здравствуйте,
1302       commented:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1304           пакетов правок'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1306           который вас интересует'
1307         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1308           пакетов правок'
1309         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1310           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1311         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1312         partial_changeset_without_comment: без комментария
1313       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1314       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1315         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1316   messages:
1317     inbox:
1318       title: Входящие
1319       my_inbox: Мои входящие
1320       outbox: исходящие
1321       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1322       new_messages:
1323         few: '%{count} новых сообщения'
1324         many: '%{count} новых сообщений'
1325         one: '%{count} новое сообщение'
1326         other: '%{count} новых сообщений'
1327       old_messages:
1328         few: '%{count} старых'
1329         many: '%{count} старых'
1330         one: '%{count} старое'
1331         other: '%{count} старых'
1332       from: От
1333       subject: Тема
1334       date: Дата
1335       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1336       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1337     message_summary:
1338       unread_button: Пометить как непрочитанное
1339       read_button: Пометить как прочитанное
1340       reply_button: Ответить
1341       destroy_button: Удалить
1342     new:
1343       title: Отправить сообщение
1344       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1345       subject: 'Тема:'
1346       body: 'Текст:'
1347       send_button: Отправить
1348       back_to_inbox: Назад ко входящим
1349     create:
1350       message_sent: Сообщение отправлено
1351       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1352         чем отправлять ещё.
1353     no_such_message:
1354       title: |2-
1355
1356         Нет такого сообщения
1357       heading: |2-
1358
1359         Нет такого сообщения
1360       body: |2-
1361
1362         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1363     outbox:
1364       title: Исходящие
1365       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1366       inbox: входящие
1367       outbox: исходящие
1368       messages:
1369         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1370         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1371         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1372         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1373       to: Кому
1374       subject: Тема
1375       date: Дата
1376       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1378     reply:
1379       wrong_user: |2-
1380
1381         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1382     show:
1383       title: Просмотр сообщения
1384       from: От
1385       subject: Тема
1386       date: Дата
1387       reply_button: Ответить
1388       unread_button: Пометить как непрочитанное
1389       destroy_button: Удалить
1390       back: Назад
1391       to: 'Кому:'
1392       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1393         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1394         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1395     sent_message_summary:
1396       destroy_button: Удалить
1397     mark:
1398       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1399       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1400     destroy:
1401       destroyed: Сообщение удалено
1402   site:
1403     about:
1404       next: Далее
1405       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1406       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1407         и устройств'
1408       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1409         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1410         по всему миру.
1411       local_knowledge_title: Знание местности
1412       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1413         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1414         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1415       community_driven_title: Силами сообщества
1416       community_driven_html: |-
1417         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1418         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1419         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1420       open_data_title: Открытые данные
1421       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1422         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1423         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1424         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1425         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1426         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1427       legal_title: Юридические вопросы
1428       legal_html: |-
1429         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики конфиденциальности</a> и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики приемлемого использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1430         <br>
1431         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1432       partners_title: Партнёры
1433     copyright:
1434       foreign:
1435         title: Об этом переводе
1436         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1437           английская страница должна иметь приоритет
1438         english_link: английского оригинала
1439       native:
1440         title: Об этой странице
1441         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1442           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1443           авторских правах и %{mapping_link}.
1444         native_link: русской версии
1445         mapping_link: начать картографирование
1446       legal_babble:
1447         title_html: Авторские права и лицензирование
1448         intro_1_html: |-
1449           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1450           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1451           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1452           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1453         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1454           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1455           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1456           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1457           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1458           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1459         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1460           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1461           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1462         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1463         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1464         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1465           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1466           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1467           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1468           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1469           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1470           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1471           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1472           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1473           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1474         credit_3_html: |-
1475           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1476           Например:
1477         attribution_example:
1478           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1479           title: Пример указания авторства
1480         more_title_html: Узнайте больше
1481         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1482           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1483           Лицензии OSMF</a>.
1484         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1485           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1486           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1487           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1488           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1489           использования службы Nominatim</a> .
1490         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1491         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1492           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1493           агентств и от других источников, среди которых:'
1494         contributors_at_html: |-
1495           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1496              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1497         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1498           бюро статистики.
1499         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1500           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1501           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1502         contributors_fi_html: |-
1503           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1504            и других наборов данных, под
1505           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1506         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1507           управления.'
1508         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1509           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1510         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1511           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1512           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1513         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1514           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1515           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1516         contributors_es_html: |-
1517           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1518           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1519           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1520         contributors_za_html: |-
1521           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1522           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1523           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1524         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1525           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1526         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1527           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1528           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1529         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1530           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1531           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1532         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1533         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1534           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1535           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1536           согласия правообладателей.
1537         infringement_2_html: |-
1538           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1539            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1540            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1541            изымания</a> или непосредственно на нашу
1542           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1543         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1544         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1545           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1546           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1547           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1548           в области товарных знаков</a>.
1549     index:
1550       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1551       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1552       permalink: Постоянная ссылка
1553       shortlink: Короткая ссылка
1554       createnote: Добавить заметку
1555       license:
1556         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1557           открытой лицензии
1558       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1559         запущен и опция дистанционного управления включена
1560     edit:
1561       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1562       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1563         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1564       user_page_link: страница пользователя
1565       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1566       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1567         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1568         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1569         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1570       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1571         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1572         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1573       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1574         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1575       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1576         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1577       id_not_configured: iD не был настроен
1578       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1579         этого режима.
1580     export:
1581       title: Экспортировать
1582       area_to_export: Область для экспорта
1583       manually_select: Выделить другую область
1584       format_to_export: Формат экспорта
1585       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1586       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1587       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1588       licence: Лицензия
1589       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1590         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1591       too_large:
1592         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1593           перечисленных ниже источников:'
1594         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1595           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1596           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1597         planet:
1598           title: Планета OSM
1599           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1600         overpass:
1601           title: Overpass API
1602           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1603             базы данных OpenStreetMap
1604         geofabrik:
1605           title: Загрузки Geofabrik
1606           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1607             городов
1608         metro:
1609           title: Выгрузки городов
1610           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1611         other:
1612           title: Другие источники
1613           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1614       options: Настройки
1615       format: Формат
1616       scale: Масштаб
1617       max: макс.
1618       image_size: 'Размер изображения:'
1619       zoom: Приблизить
1620       add_marker: Добавить маркер на карту
1621       latitude: 'Широта:'
1622       longitude: 'Долгота:'
1623       output: Результат
1624       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1625       export_button: Экспортировать
1626     fixthemap:
1627       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1628       how_to_help:
1629         title: Как помочь
1630         join_the_community:
1631           title: Присоединиться к сообществу
1632           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1633             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1634             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1635             самостоятельно.
1636         add_a_note:
1637           instructions_html: |-
1638             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1639             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1640       other_concerns:
1641         title: Другие проблемы
1642         explanation_html: |-
1643           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1644           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1645           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1646     help:
1647       title: Получение справки
1648       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1649         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1650       welcome:
1651         url: /welcome
1652         title: Добро пожаловать на OSM
1653         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1654       beginners_guide:
1655         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1656         title: Руководство для начинающих
1657         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1658       help:
1659         url: https://help.openstreetmap.org/
1660         title: help.openstreetmap.org
1661         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1662       mailing_lists:
1663         title: Списки рассылок
1664         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1665           (количество активных пользователей зависит от языка).
1666       forums:
1667         title: Форумы
1668         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1669       irc:
1670         title: IRC
1671         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1672       switch2osm:
1673         title: switch2osm
1674         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1675           ресурсы OpenStreetMap.
1676       welcomemat:
1677         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1678         title: Для организаций
1679         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1680           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1681       wiki:
1682         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1683         title: wiki.openstreetmap.org
1684         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1685     sidebar:
1686       search_results: Результаты поиска
1687       close: Закрыть
1688     search:
1689       search: Поиск
1690       get_directions: Проложить маршрут
1691       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1692       from: Старт
1693       to: Финиш
1694       where_am_i: Где это?
1695       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1696         поиска
1697       submit_text: Найти
1698       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1699     key:
1700       table:
1701         entry:
1702           motorway: Автомагистраль
1703           main_road: Главная дорога
1704           trunk: Шоссе
1705           primary: Магистральная дорога
1706           secondary: Второстепенная дорога
1707           unclassified: Дорога местного значения
1708           track: Просёлочная дорога
1709           bridleway: Дорога для верховой езды
1710           cycleway: Велосипедная дорога
1711           cycleway_national: Национальная велодорожка
1712           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1713           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1714           footway: Пешеходная дорожка
1715           rail: Железная дорога
1716           subway: Линия метро
1717           tram:
1718           - Легкорельсовый транспорт
1719           - трамвай
1720           cable:
1721           - Канатная дорога
1722           - кресельный подъёмник
1723           runway:
1724           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1725           - рулёжная дорожка
1726           apron:
1727           - Перрон аэродрома
1728           - терминал
1729           admin: Административная граница
1730           forest: Лес
1731           wood: Роща
1732           golf: Площадка для гольфа
1733           park: Парк
1734           resident: Жилой район
1735           common:
1736           - Общественная земля
1737           - луг
1738           retail: Торговый район
1739           industrial: Промышленный район
1740           commercial: Коммерческий район
1741           heathland: Вересковая пустошь
1742           lake:
1743           - Озеро
1744           - водохранилище
1745           farm: Ферма
1746           brownfield: Расчистка под застройку
1747           cemetery: Кладбище
1748           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1749           pitch: Спортивная площадка
1750           centre: Спортивный центр
1751           reserve: Заповедник
1752           military: Военная территория
1753           school:
1754           - Школа
1755           - университет
1756           building: Значительное здание
1757           station: Железнодорожная станция
1758           summit:
1759           - Вершина
1760           - пик
1761           tunnel: Туннель (пунктир)
1762           bridge: Мост (жирная линия)
1763           private: Частный доступ
1764           destination: Целевой доступ
1765           construction: Строительство дороги
1766           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1767           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1768           toilets: Туалет
1769     richtext_area:
1770       edit: Изменить
1771       preview: Предварительный просмотр
1772     markdown_help:
1773       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1774       headings: Заголовки
1775       heading: Заголовок
1776       subheading: Подзаголовок
1777       unordered: Неупорядоченный список
1778       ordered: Упорядоченный список
1779       first: Первый элемент
1780       second: Второй элемент
1781       link: Ссылка
1782       text: Текст
1783       image: Изображение
1784       alt: Альтернативный текст
1785       url: URL
1786     welcome:
1787       title: Добро пожаловать!
1788       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1789         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1790         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1791       whats_on_the_map:
1792         title: Что находится на карте
1793         on_html: |-
1794           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1795           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1796         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1797           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1798           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1799           с любых других карт.
1800       basic_terms:
1801         title: Небольшой словарь картографа
1802         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1803           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1804         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1805           можно использовать для редактирования карты.
1806         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1807           входа в ресторан или отдельного дерева.
1808         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1809           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1810         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1811           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1812       rules:
1813         title: Правила!
1814         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1815           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1816           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1817           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1818           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1819           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1820       questions:
1821         title: Остались вопросы?
1822         paragraph_1_html: |-
1823           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1824           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1825       start_mapping: Начать картографировать
1826       add_a_note:
1827         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1828         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1829           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1830           на карту.
1831         paragraph_2_html: |-
1832           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1833           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1834   traces:
1835     visibility:
1836       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1837       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1838         точки)
1839       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1840         времени)
1841       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1842         упорядоченные точки с отметками времени)
1843     new:
1844       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1845       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1846       description: 'Описание:'
1847       tags: 'Теги:'
1848       tags_help: через запятую
1849       visibility: 'Видимость:'
1850       visibility_help: Что это значит?
1851       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1852       upload_button: Передать на сервер
1853       help: Справка
1854       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1855     create:
1856       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1857       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1858         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1859         прислано уведомление на электронную почту.
1860       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1861         Повторите снова
1862       traces_waiting:
1863         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1864           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1865           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1866         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1867           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1868           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1869     edit:
1870       title: Редактирование трека %{name}
1871       heading: Редактирование трека %{name}
1872       filename: 'Имя файла:'
1873       download: скачать
1874       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1875       points: 'Точек:'
1876       start_coord: 'Координаты начала:'
1877       map: карта
1878       edit: править
1879       owner: 'Владелец:'
1880       description: 'Описание:'
1881       tags: 'Теги:'
1882       tags_help: через запятую
1883       save_button: Сохранить изменения
1884       visibility: 'Видимость:'
1885       visibility_help: Что это значит?
1886       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1887     update:
1888       updated: Трек обновлён
1889     trace_optionals:
1890       tags: 'Теги:'
1891     show:
1892       title: Просмотр трека %{name}
1893       heading: Просмотр трека %{name}
1894       pending: ОБРАБОТКА
1895       filename: 'Имя файла:'
1896       download: скачать
1897       uploaded: 'Передан на сервер:'
1898       points: 'Точек:'
1899       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1900       map: на карте
1901       edit: править
1902       owner: 'Владелец:'
1903       description: 'Описание:'
1904       tags: 'Теги:'
1905       none: Нет
1906       edit_trace: Редактировать свойства
1907       delete_trace: Удалить этот трек
1908       trace_not_found: Трек не найден!
1909       visibility: 'Видимость:'
1910       confirm_delete: Удалить этот трек?
1911     trace_paging_nav:
1912       showing_page: Страница %{page}
1913       older: Более старые треки
1914       newer: Более новые треки
1915     trace:
1916       pending: ОБРАБОТКА
1917       count_points: '%{count} точек'
1918       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1919       more: подробнее
1920       trace_details: Показать данные трека
1921       view_map: Просмотр карты
1922       edit: править
1923       edit_map: Править карту
1924       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1925       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1926       private: ЧАСТНЫЙ
1927       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1928       by: 'Автор:'
1929       in: 'с тегами:'
1930       map: карта
1931     index:
1932       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1933       my_traces: Мои GPS-треки
1934       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1935       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1936       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1937       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1938         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1939       upload_trace: Загрузить треки
1940       see_all_traces: Показать все треки
1941       see_my_traces: Показать мои треки
1942     delete:
1943       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1944     make_public:
1945       made_public: Трек сделан общедоступным
1946     offline_warning:
1947       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1948     offline:
1949       heading: GPX хранилище отключено
1950       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1951     georss:
1952       title: OpenStreetMap GPS-треки
1953     description:
1954       description_with_count:
1955         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1956         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1957       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1958   application:
1959     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1960     require_cookies:
1961       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1962         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1963     require_admin:
1964       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1965     setup_user_auth:
1966       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1967         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1968       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1969         чтобы узнать подробности.
1970       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1971         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1972         но вы должны просмотреть их.
1973   oauth:
1974     authorize:
1975       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1976       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1977         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1978         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1979       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1980       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1981       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1982       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1983       allow_write_api: изменять данные
1984       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1985       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1986       allow_write_notes: изменять заметки
1987       grant_access: Предоставить доступ
1988     authorize_success:
1989       title: Запрос на авторизацию разрешён
1990       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1991       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1992     authorize_failure:
1993       title: Сбой запроса авторизации
1994       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1995       invalid: Токен авторизации недействителен.
1996     revoke:
1997       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1998     permissions:
1999       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2000   oauth_clients:
2001     new:
2002       title: Зарегистрировать новое приложение
2003       submit: Зарегистрировать
2004     edit:
2005       title: Изменить ваше приложение
2006       submit: Изменить
2007     show:
2008       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2009       key: 'Потребительский ключ:'
2010       secret: 'Потребительский секрет:'
2011       url: 'URL маркера запроса:'
2012       access_url: 'URL маркера доступа:'
2013       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2014       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2015       edit: Изменить подробности
2016       delete: Удаление клиента
2017       confirm: Вы уверены?
2018       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2019       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2020       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2021       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2022         друзей
2023       allow_write_api: изменять карту
2024       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2025       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2026       allow_write_notes: изменять заметки.
2027     index:
2028       title: Мои подробности OAuth
2029       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2030       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2031       application: Название приложения
2032       issued_at: Выдан в
2033       revoke: Отозвать!
2034       my_apps: Мои клиентские приложения
2035       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2036         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2037         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2038         службе.
2039       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2040       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2041     form:
2042       name: Имя
2043       required: Требуется
2044       url: Основной URL приложения
2045       callback_url: URL обратного вызова
2046       support_url: URL поддержки
2047       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2048       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2049       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2050       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2051       allow_write_api: изменять карту.
2052       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2053       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2054       allow_write_notes: изменять заметки.
2055     not_found:
2056       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2057     create:
2058       flash: Информация успешно зарегистрирована
2059     update:
2060       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2061     destroy:
2062       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2063   users:
2064     login:
2065       title: Представьтесь
2066       heading: Представьтесь
2067       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2068       password: 'Пароль:'
2069       openid: '%{logo} OpenID:'
2070       remember: 'Запомнить меня:'
2071       lost password link: Забыли пароль?
2072       login_button: Представиться
2073       register now: Зарегистрируйтесь
2074       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2075         с вашим именем пользователя и паролем:'
2076       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2077       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2078       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2079         учётную запись.
2080       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2081       no account: У вас нет учётной записи?
2082       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2083         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2084         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2085       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2086         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2087         если вы хотите выяснить подробности.
2088       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2089       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2090       auth_providers:
2091         openid:
2092           title: Войти с помощью OpenID
2093           alt: Войти с помощью OpenID URL
2094         google:
2095           title: Войти с помощью Google
2096           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2097         facebook:
2098           title: Войти с помощью Facebook
2099           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2100         windowslive:
2101           title: Войти с помощью Windows Live
2102           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2103         github:
2104           title: Войти с GitHub
2105           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2106         wikipedia:
2107           title: Войти с помощью Википедии
2108           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2109         yahoo:
2110           title: Войти с помощью Yahoo
2111           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2112         wordpress:
2113           title: Войти с помощью Wordpress
2114           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2115         aol:
2116           title: Войти с помощью AOL
2117           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2118     logout:
2119       title: Выйти
2120       heading: Выйти из OpenStreetMap
2121       logout_button: Выйти
2122     lost_password:
2123       title: Восстановление пароля
2124       heading: Забыли пароль?
2125       email address: 'Адрес электронной почты:'
2126       new password button: Вышлите мне новый пароль
2127       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2128         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2129       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2130         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2131       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2132     reset_password:
2133       title: Повторная установка пароля
2134       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2135       password: 'Пароль:'
2136       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2137       reset: Установить пароль
2138       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2139       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2140     new:
2141       title: Регистрация
2142       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2143         для вас учётную запись.
2144       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2145         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2146         быстро, насколько сможем.
2147       about:
2148         header: Свободно редактируемая
2149         html: |-
2150           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2151           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2152           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2153       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2154         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2155         сотрудничества</a>.
2156       email address: 'Адрес эл. почты:'
2157       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2158       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2159         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2160         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2161         для получения дополнительной информации
2162       display name: 'Отображаемое имя:'
2163       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2164         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2165       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2166       password: 'Пароль:'
2167       confirm password: 'Повторите пароль:'
2168       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2169       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2170         он необходим
2171       continue: Зарегистрироваться
2172       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2173       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2174         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2175       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2176     terms:
2177       title: Условия
2178       heading: Условия сотрудничества
2179       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2180         вклад находится в общественном достоянии
2181       consider_pd_why: что это значит?
2182       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2183       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2184         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2185       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2186       decline: Отклонить
2187       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2188         отклоните новые Условия участия.
2189       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2190       legale_names:
2191         france: На французском
2192         italy: На итальянском
2193         rest_of_world: Остальной мир
2194     no_such_user:
2195       title: Нет такого пользователя
2196       heading: Пользователя %{user} не существует
2197       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2198         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2199       deleted: удалено
2200     show:
2201       my diary: Мой дневник
2202       new diary entry: новая запись
2203       my edits: Мои правки
2204       my traces: Мои треки
2205       my notes: Мои заметки
2206       my messages: Мои сообщения
2207       my profile: Мой профиль
2208       my settings: Мои настройки
2209       my comments: Мои комментарии
2210       oauth settings: |2-
2211
2212         настройки OAuth
2213       blocks on me: Мои блокировки
2214       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2215       send message: Отправить сообщение
2216       diary: Дневник
2217       edits: Правки
2218       traces: Треки
2219       notes: Заметки
2220       remove as friend: Удалить из друзей
2221       add as friend: Добавить в друзья
2222       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2223       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2224       ct status: 'Условия участия:'
2225       ct undecided: Неопределено
2226       ct declined: Отклонены
2227       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2228       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2229       email address: 'Адрес Email:'
2230       created from: 'Создано из:'
2231       status: 'Статус:'
2232       spam score: 'Оценка спама:'
2233       description: Описание
2234       user location: Местонахождение пользователя
2235       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2236         чтобы увидеть своих соседей.
2237       settings_link_text: настройки
2238       my friends: Друзья
2239       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2240       km away: '%{count} км от вас'
2241       m away: '%{count} м от вас'
2242       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2243       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2244         составлением карты поблизости.
2245       role:
2246         administrator: Этот пользователь является администратором
2247         moderator: Этот пользователь является модератором
2248         grant:
2249           administrator: Присвоить права администратора
2250           moderator: Присвоить права модератора
2251         revoke:
2252           administrator: Отозвать права администратора
2253           moderator: Отозвать права модератора
2254       block_history: Активные блокировки
2255       moderator_history: Созданные блокировки
2256       comments: Комментарии
2257       create_block: Блокировать этого пользователя
2258       activate_user: Активировать этого пользователя
2259       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2260       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2261       hide_user: Скрыть этого пользователя
2262       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2263       delete_user: Удалить этого пользователя
2264       confirm: Подтвердить
2265       friends_changesets: наборы правок друзей
2266       friends_diaries: дневники друзей
2267       nearby_changesets: правки соседей
2268       nearby_diaries: дневники соседей
2269       report: Сообщить об этом пользователе
2270     popup:
2271       your location: Ваше местоположение
2272       nearby mapper: Ближайший картограф
2273       friend: Друг
2274     account:
2275       title: Изменить учетную запись
2276       my settings: Мои настройки
2277       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2278       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2279       email never displayed publicly: (не будет показан)
2280       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2281       openid:
2282         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2283         link text: что это?
2284       public editing:
2285         heading: 'Публичная правка:'
2286         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2287         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2288         enabled link text: что это?
2289         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2290         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2291       public editing note:
2292         heading: Общедоступная правка
2293         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2294           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2295           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2296           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2297           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2298           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2299           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2300           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2301           </ul>
2302       contributor terms:
2303         heading: 'Условия участия:'
2304         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2305         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2306         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2307           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2308         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2309           в общественном достоянии.
2310         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2311         link text: что это?
2312       profile description: 'Описание профиля:'
2313       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2314       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2315       image: 'Изображение:'
2316       gravatar:
2317         gravatar: Использовать Gravatar
2318         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2319         link text: что это?
2320         disabled: Gravatar отключён.
2321         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2322       new image: Добавить изображение
2323       keep image: Оставить текущее изображение
2324       delete image: Удалить текущее изображение
2325       replace image: Заменить текущее изображение
2326       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2327         лучше)
2328       home location: 'Моё местоположение:'
2329       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2330       latitude: 'Широта:'
2331       longitude: 'Долгота:'
2332       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2333         на карту?
2334       save changes button: Сохранить изменения
2335       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2336       return to profile: Вернуться к профилю
2337       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2338         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2339       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2340     confirm:
2341       heading: Проверьте свою электронную почту!
2342       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2343       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2344         править карту.
2345       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2346       button: Подтвердить
2347       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2348       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2349       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2350       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2351         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2352     confirm_resend:
2353       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2354         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2355         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2356         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2357         отвечать на такие запросы.
2358       failure: Участник %{name} не найден.
2359     confirm_email:
2360       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2361       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2362         адрес электронной почты.
2363       button: Подтвердить
2364       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2365       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2366       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2367     set_home:
2368       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2369     go_public:
2370       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2371     make_friend:
2372       heading: Добавить %{user} в друзья?
2373       button: Добавить в друзья
2374       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2375       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2376       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2377     remove_friend:
2378       heading: Удалить %{user} из друзей?
2379       button: Удалить из друзей
2380       success: '%{name} удалён из друзей.'
2381       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2382     index:
2383       title: Пользователи
2384       heading: Пользователи
2385       showing:
2386         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2387         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2388       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2389       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2390       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2391       hide: Скрыть выделенных пользователей
2392       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2393     suspended:
2394       title: Учётная запись приостановлена
2395       heading: Учётная запись приостановлена
2396       webmaster: веб-мастер
2397       body: |-
2398         <p>
2399           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2400           подозрительной активности.
2401         </p>
2402         <p>
2403           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2404           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2405         </p>
2406     auth_failure:
2407       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2408       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2409       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2410       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2411       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2412     auth_association:
2413       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2414       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2415         запись, используя форму ниже.
2416       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2417         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2418         настройках.
2419   user_role:
2420     filter:
2421       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2422       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2423       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2424       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2425         у текущего пользователя.
2426     grant:
2427       title: Подтвердить присвоение роли
2428       heading: Подтверждение присвоения роли
2429       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2430       confirm: Подтвердить
2431       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2432         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2433     revoke:
2434       title: Подтвердить отзыв роли
2435       heading: Подтверждение отзыва роли
2436       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2437         «%{name}»?
2438       confirm: Подтвердить
2439       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2440         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2441   user_blocks:
2442     model:
2443       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2444       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2445     not_found:
2446       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2447       back: Вернуться к индексу
2448     new:
2449       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2450       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2451       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2452         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2453         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2454         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2455         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2456       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2457         от API.
2458       submit: Создать блокировку
2459       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2460       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2461         на те сообщения.
2462       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2463         будет снята
2464       back: Показать все блокировки
2465     edit:
2466       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2467       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2468       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2469         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2470         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2471         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2472         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2473       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2474         API.
2475       submit: Обновить блокировку
2476       show: Просмотреть эту блокировку
2477       back: Просмотреть все блокировки
2478       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2479         будет снята?
2480     filter:
2481       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2482       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2483         выпадающего списка.
2484     create:
2485       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2486         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2487       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2488         тем, как блокировать его.
2489       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2490     update:
2491       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2492         править её.
2493       success: Блокировка обновлена.
2494     index:
2495       title: Блокировки пользователей
2496       heading: Список блокировок пользователей
2497       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2498     revoke:
2499       title: Снять блокировку для %{block_on}
2500       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2501       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2502       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2503       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2504       revoke: Снять блокировку!
2505       flash: Эта блокировка была снята.
2506     period:
2507       one: 1 час
2508       other: '%{count} час.'
2509     helper:
2510       time_future: Заканчивается через %{time}.
2511       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2512       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2513         войдёт в систему.
2514       time_past: Закончилось %{time} назад.
2515     blocks_on:
2516       title: Блокировки для %{name}
2517       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2518       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2519     blocks_by:
2520       title: Блокировки, которые создал %{name}
2521       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2522       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2523     show:
2524       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2525       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2526       time_future: Заканчивается через %{time}
2527       time_past: Закончилась %{time} назад
2528       created: Создано
2529       ago: '%{time} назад'
2530       status: Состояние
2531       show: Показывать
2532       edit: Изменить
2533       revoke: Разблокировать!
2534       confirm: Вы уверены?
2535       reason: 'Причина блокировки:'
2536       back: Показать все блокировки
2537       revoker: 'Разблокировавший:'
2538       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2539         будет снято.
2540     block:
2541       not_revoked: (не разблокирован)
2542       show: Показать
2543       edit: Править
2544       revoke: Разблокировать!
2545     blocks:
2546       display_name: Заблокированный пользователь
2547       creator_name: Автор
2548       reason: Причина блокировки
2549       status: Состояние
2550       revoker_name: Разблокировал
2551       showing_page: Страница %{page}
2552       next: Следующая →
2553       previous: ← Предыдущая
2554   notes:
2555     mine:
2556       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2557       heading: Заметки участника %{user}
2558       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2559       id: Идентификатор
2560       creator: Автор
2561       description: Описание
2562       created_at: Создана
2563       last_changed: Изменена
2564       ago_html: '%{when} назад'
2565   javascripts:
2566     close: Закрыть
2567     share:
2568       title: Вставить на сайт
2569       cancel: Отмена
2570       image: Изображение
2571       link: Ссылка или код для вставки
2572       long_link: Полная ссылка
2573       short_link: Короткая ссылка
2574       geo_uri: Geo URI
2575       embed: Код
2576       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2577       format: 'Формат:'
2578       scale: 'Масштаб:'
2579       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2580       download: Скачать
2581       short_url: Короткая ссылка
2582       include_marker: Включая маркер
2583       center_marker: Центрировать карту на маркер
2584       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2585       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2586       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2587         изображения
2588     embed:
2589       report_problem: Сообщить о проблеме
2590     key:
2591       title: Легенда карты
2592       tooltip: Условные знаки
2593       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2594     map:
2595       zoom:
2596         in: Приблизить
2597         out: Отдалить
2598       locate:
2599         title: Показать мое местоположение
2600         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2601       base:
2602         standard: Стандартный
2603         cycle_map: Карта для велосипедистов
2604         transport_map: Карта транспорта
2605         hot: Гуманитарная
2606       layers:
2607         header: Слои карты
2608         notes: Заметки
2609         data: Данные карты
2610         gps: Общедоступные GPS-треки
2611         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2612         title: Слои
2613       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2614       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2615     site:
2616       edit_tooltip: Править карту
2617       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2618       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2619       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2620       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2621       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2622       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2623       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2624     changesets:
2625       show:
2626         comment: Комментарий
2627         subscribe: Подписаться
2628         unsubscribe: Отписаться
2629         hide_comment: скрыть
2630         unhide_comment: показать
2631     notes:
2632       new:
2633         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2634           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2635           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2636         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2637           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2638           авторскими правами, или списки каталогов.
2639         add: Добавить заметку
2640       show:
2641         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2642           Требуется независимая проверка сведений.
2643         hide: Скрыть
2644         resolve: Обработать
2645         reactivate: Открыть снова
2646         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2647         comment: Ответить
2648     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2649       кликните здесь.
2650     directions:
2651       ascend: Подъём
2652       engines:
2653         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2654         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2655         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2656         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2657         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2658         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2659       descend: Спуск
2660       directions: Маршрут
2661       distance: Расстояние
2662       errors:
2663         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2664         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2665       instructions:
2666         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2667         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2668         offramp_right: Сверните на правый съезд
2669         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2670         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2671         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2672           %{directions}
2673         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2674           в на %{name} в направлении %{directions}
2675         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2676         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2677         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2678           направлении %{directions}
2679         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2680         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2681         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2682           %{directions}
2683         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2684         onramp_right: Сверните на въезд справа
2685         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2686         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2687         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2688         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2689         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2690         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2691         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2692         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2693         offramp_left: Сверните на левый съезд
2694         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2695         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2696         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2697           %{directions}
2698         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2699           %{name} в направлении %{directions}
2700         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2701         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2702         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2703           %{directions}
2704         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2705         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2706         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2707           %{directions}
2708         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2709         onramp_left: Сверните на въезд слева
2710         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2711         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2712         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2713         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2714         via_point_without_exit: (через точку)
2715         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2716         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2717         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2718         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2719         start_without_exit: Начните на %{name}
2720         destination_without_exit: Место назначения рядом
2721         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2722         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2723         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2724           на %{name}
2725         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2726           на %{name}
2727         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2728         unnamed: дорога
2729         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2730         exit_counts:
2731           first: первый
2732           second: второй
2733           third: третий
2734           fourth: четвёртый
2735           fifth: пятый
2736           sixth: шестой
2737           seventh: седьмой
2738           eighth: восьмой
2739           ninth: девятый
2740           tenth: десятый
2741       time: Время
2742     query:
2743       node: Точка
2744       way: Линия
2745       relation: Отношение
2746       nothing_found: Объектов поблизости нет
2747       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2748       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2749     context:
2750       directions_from: Маршрут отсюда
2751       directions_to: Маршрут сюда
2752       add_note: Добавить заметку
2753       show_address: Показать адрес
2754       query_features: Что здесь?
2755       centre_map: Центрировать карту
2756   redactions:
2757     edit:
2758       description: Описание
2759       heading: Редактировать исправление
2760       submit: Сохранить исправление
2761       title: Редактировать исправление
2762     index:
2763       empty: Нет исправлений для показа.
2764       heading: Список исправлений
2765       title: Список исправлений
2766     new:
2767       description: Описание
2768       heading: Введите информацию для нового исправления
2769       submit: Создание исправления
2770       title: Создание нового исправления
2771     show:
2772       description: 'Описание:'
2773       heading: Описание исправления «%{title}»
2774       title: Описание исправления
2775       user: 'Создано:'
2776       edit: Изменить
2777       destroy: Удалить
2778       confirm: Вы уверены?
2779     create:
2780       flash: Исправление создано.
2781     update:
2782       flash: Изменения сохранены.
2783     destroy:
2784       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2785         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2786       flash: Исправление уничтожено.
2787       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2788   validations:
2789     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2790     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2791     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2792     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2793 ...