Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   api:
107     notes:
108       comment:
109         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
110         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
111         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
112         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
113       rss:
114         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
115   browse:
116     created: Nilikha
117     closed: Isinara
118     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
119     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
120     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
121       %{user}
122     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
123       %{user}
124     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
125     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
126       %{user}
127     version: Bersyon
128     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
129     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
130     no_comment: (walang mga puna)
131     part_of: Bahagi ng
132     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
133     view_history: Tingnan ang kasaysayan
134     view_details: Tingnan ang mga detalye
135     location: Pook (lokasyon)
136     changeset:
137       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
138       belongs_to: May-akda
139       comment: Mga puna (%{count})
140       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
141         ang nakaraan</abbr>
142       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
143       osmchangexml: XML ng osmChange
144       feed:
145         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
146         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
147       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
148     relation:
149       members: Mga kasapi
150     relation_member:
151       entry: '%{type} %{name}'
152       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
153       type:
154         node: Buko
155         way: Daan
156         relation: Kaugnayan
157     containing_relation:
158       entry: Kaugnayan %{relation_name}
159       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
162       type:
163         node: buko
164         way: daan
165         relation: kaugnayan
166         changeset: palitan ang pagtatakda
167     timeout:
168       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
169         bago nakuha uli.
170       type:
171         node: buko
172         way: daan
173         relation: kaugnayan
174         changeset: palitan ang pagtatakda
175     redacted:
176       redaction: Redaksiyon %{id}
177       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
178         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
179         mga detalye.
180       type:
181         node: buko
182         way: daan
183         relation: kaugnayan
184     start_rjs:
185       load_data: Ikarga ang Dato
186       loading: Ikinakarga...
187     tag_details:
188       tags: Mga tatak
189       wiki_link:
190         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
191         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
192       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
193       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
194     note:
195       title: 'Tala: %{id}'
196       new_note: Bagong Tala
197       description: Paglalarawan
198       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
199       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
200       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
201         ang nakaraan</abbr>
202       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
203         nakaraan</abbr>
204       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205         ang nakaraan</abbr>
206       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
207     query:
208       nearby: Mga kalapit na tampok
209   changesets:
210     changeset_paging_nav:
211       showing_page: Ika-%{page} na pahina
212       next: Kasunod »
213       previous: « Nakaraan
214     changeset:
215       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
216       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
217       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
218     changesets:
219       id: ID
220       saved_at: Sinagip sa
221       user: Tagagamit
222       comment: Puna/Kumento
223       area: Pook
224     index:
225       title: Mga pangkat ng pagbabago
226       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
227       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
228       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
229       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
230       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
231       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
232       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
233       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
234       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
235       load_more: Magkarga pa
236     timeout:
237       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
238         napakatagal bago nakuhang muli.
239   changeset_comments:
240     comment:
241       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
242   diary_entries:
243     new:
244       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
245       publish_button: Ilathala
246     index:
247       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
248       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
249       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
250       user_title: Talaarawan ni %{user}
251       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
252       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
253       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
254       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
255       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
256       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
257       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
258     edit:
259       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
260       subject: 'Paksa:'
261       body: 'Katawan:'
262       language: 'Wika:'
263       location: 'Pook (lokasyon):'
264       latitude: 'Latitud:'
265       longitude: 'Longhitud:'
266       use_map_link: gamitin ang mapa
267       save_button: Sagipin
268       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
269     show:
270       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
271       user_title: Talaarawan ni %{user}
272       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
273       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
274       login: Mag-login
275       save_button: Sagipin
276     no_such_entry:
277       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
278       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
279       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
280         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
281         mo.
282     diary_entry:
283       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
284       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
285       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
286       comment_count:
287         zero: Wala pang mga puna
288         one: '%{count} puna'
289         other: '%{count} mga puna'
290       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
291       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
292       confirm: Tiyakin
293     diary_comment:
294       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
295       hide_link: Itago ang punang ito
296       confirm: Tiyakin
297     location:
298       location: 'Pook (lokasyon):'
299       view: Tingnan
300       edit: Baguhin
301     feed:
302       user:
303         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
304         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
305           kay %{user}
306       language:
307         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
308         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
309           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
310       all:
311         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
312         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
313           ng OpenStreetMap
314     comments:
315       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
316       post: Ipaskil
317       when: Kailan
318       comment: Puna
319       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
320       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
321       older_comments: Mas Lumang mga Puna
322   geocoder:
323     search:
324       title:
325         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
326         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
327         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
328           ng OpenStreetMap</a>
329         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
330         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
331           ng OpenStreetMap</a>
332         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
333     search_osm_nominatim:
334       prefix_format: '%{name}'
335       prefix:
336         aeroway:
337           aerodrome: Himpilan ng eroplano
338           apron: Tapis pangkusina
339           gate: Tarangkahan
340           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
341           runway: Patakbuhan at Daanan
342           taxiway: Daanan ng Taksi
343           terminal: Terminal
344         amenity:
345           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
346           arts_centre: Lunduyan ng Sining
347           atm: ATM
348           bank: Bangko
349           bar: Tindahang Inuman ng Alak
350           bbq: Barbikyuhan
351           bench: Bangko
352           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
353           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
354           biergarten: Inuman ng Serbesa
355           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
356           brothel: Bahay-aliwan
357           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
358           bus_station: Himpilan ng Bus
359           cafe: Kapihan
360           car_rental: Arkilahan ng Kotse
361           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
362           car_wash: Paliguan ng Kotse
363           casino: Bahay-pasugalan
364           charging_station: Himpilang Kargahan
365           cinema: Sinehan
366           clinic: Klinika
367           clock: Orasan
368           college: Dalubhasaan
369           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
370           courthouse: Gusali ng Hukuman
371           crematorium: Krematoryum
372           dentist: Dentista
373           doctors: Mga manggagamot
374           drinking_water: Naiinom na Tubig
375           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
376           embassy: Embahada
377           fast_food: Kainang Pangmabilisan
378           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
379           fire_station: Himpilan ng Bumbero
380           food_court: Korte ng Pagkain
381           fountain: Bukal
382           fuel: Panggatong
383           gambling: Pagsusugal
384           grave_yard: Sementeryo
385           hospital: Ospital
386           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
387           ice_cream: Sorbetes
388           kindergarten: Kindergarten
389           library: Aklatan
390           marketplace: Palengke
391           monastery: Monasteryo
392           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
393           nightclub: Alibangbang
394           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
395           office: Tanggapan
396           parking: Paradahan
397           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
398           pharmacy: Botika
399           place_of_worship: Sambahan
400           police: Pulis
401           post_box: Kahon ng Liham
402           post_office: Tanggapan ng Sulat
403           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
404           prison: Bilangguan
405           pub: Pangmadlang Bahay
406           public_building: Pangmadlang Gusali
407           recycling: Pook ng Muling Paggamit
408           restaurant: Kainan
409           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
410           sauna: Silid-suuban
411           school: Paaralan
412           shelter: Kanlungan
413           shop: Tindahan
414           shower: Dutsahan
415           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
416           social_club: Kapisanang Panglipunan
417           studio: Istudyo
418           swimming_pool: Palanguyan
419           taxi: Taksi
420           telephone: Teleponong Pangmadla
421           theatre: Tanghalan
422           toilets: Mga banyo
423           townhall: Bulwagan ng Bayan
424           university: Pamantasan
425           vending_machine: Makinang Nagbebenta
426           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
427           village_hall: Bulwagan ng Nayon
428           waste_basket: Basurahan
429           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
430         boundary:
431           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
432           census: Hangganan ng Sensus
433           national_park: Liwasang Pambansa
434           protected_area: Napuprutektahang Pook
435         bridge:
436           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
437           suspension: Tulay na Nakabitin
438           swing: Tulay na Naikakambiyo
439           viaduct: Tulay na Tubo
440           "yes": Tulay
441         building:
442           "yes": Gusali
443         craft:
444           brewery: Serbeserya
445           carpenter: Anluwage
446           gardener: Hardinero
447           painter: Pintor
448           photographer: Litratista
449           plumber: Tubero
450           shoemaker: Sapatero
451           tailor: Mananahi
452         emergency:
453           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
454           phone: Teleponong Pangsakuna
455         highway:
456           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
457           bridleway: Daanan ng Kabayo
458           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
459           bus_stop: Hintuan ng Bus
460           construction: Ginagawang Punong Lansangan
461           cycleway: Daanan ng Bisikleta
462           elevator: Asensor
463           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
464           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
465           ford: Bagtasan ng Tao
466           living_street: Buhay na Lansangan
467           milestone: Poste ng Milya
468           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
469           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
470           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
471           path: Landas
472           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
473           platform: Palapag
474           primary: Pangunahing Kalsada
475           primary_link: Pangunahing Kalsada
476           proposed: Iminungkahing Daan
477           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
478           residential: Daang pamahayan
479           rest_area: Pook Pahingahan
480           road: Lansangan
481           secondary: Pampangalawang Lansangan
482           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
483           service: Kalyeng Pampalingkuran
484           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
485           speed_camera: Kamera ng Tulin
486           steps: Mga hakbang
487           tertiary: Pampangatlong Kalsada
488           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
489           track: Pinak
490           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
491           trail: Bulaos
492           trunk: Pangunahing Ruta
493           trunk_link: Pangunahing Ruta
494           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
495           "yes": Daan
496         historic:
497           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
498           battlefield: Pook ng Labanan
499           boundary_stone: Bato ng Hangganan
500           building: Gusaling Pangkasaysayan
501           castle: Kastilyo
502           church: Simbahan
503           fort: Kuta
504           house: Bahay
505           icon: Kinatawang Larawan
506           manor: Manor
507           memorial: Muog na Pang-alaala
508           mine: Minahan
509           monument: Bantayog
510           ruins: Mga Guho
511           stone: Bato
512           tomb: Nitso/Puntod
513           tower: Tore
514           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
515           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
516           wreck: Wasak na Sasakyan
517         landuse:
518           allotments: Mga Laang Bahagi
519           basin: Lunas ng Ilog
520           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
521           cemetery: Libingan
522           commercial: Pook na Pangkalakalan
523           conservation: Lupaing Iniligtas
524           construction: Konstruksyon
525           farm: Bukid
526           farmland: Lupaing Sakahan
527           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
528           forest: Gubat
529           garages: Mga garahe
530           grass: Damo
531           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
532           industrial: Pook na Pang-industriya
533           landfill: Tabon na Lupain
534           meadow: Kaparangan
535           military: Pook ng Militar
536           mine: Minahan
537           orchard: Halamanan ng Bunga
538           quarry: Hukay na Tibagan
539           railway: Daambakal
540           recreation_ground: Lupaing Libangan
541           reservoir: Tinggalan ng Tubig
542           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
543           residential: Pook na Panirahan
544           retail: Tingi
545           road: Pook na Daanan
546           village_green: Nayong Lunti
547           vineyard: Ubasan
548         leisure:
549           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
550           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
551           common: Karaniwang Lupain
552           fishing: Pook na Palaisdaan
553           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
554           garden: Halamanan
555           golf_course: Kurso ng Golp
556           horse_riding: Sakayan ng kabayo
557           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
558           marina: Marina
559           miniature_golf: Munting Golp
560           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
561           park: Liwasan
562           pitch: Hagisang Pampalakasan
563           playground: Palaruan
564           recreation_ground: Lupaing Libangan
565           sauna: Silid-suuban
566           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
567           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
568           stadium: Istadyum
569           swimming_pool: Palanguyan
570           track: Landas na Takbuhan
571           water_park: Liwasang Tubigan
572           "yes": Pampalipas oras
573         man_made:
574           lighthouse: Parola
575           pipeline: Linya ng tubo
576           tower: Tore
577           works: Pabrika
578           "yes": Gawa ng tao
579         military:
580           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
581           barracks: Kuwartel
582           bunker: Hukay na Pangsundalo
583         natural:
584           bay: Look
585           beach: Dalampasigan
586           cape: Tangway
587           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
588           cliff: Bangin
589           crater: Uka
590           dune: Burol ng Buhangin
591           fell: Pulak
592           fjord: Tubigang Mabangin
593           forest: Gubat
594           geyser: Geyser
595           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
596           grassland: Damuhan
597           heath: Lupain ng Halamang Erika
598           hill: Burol
599           island: Pulo
600           land: Lupain
601           marsh: Latian
602           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
603           mud: Putik
604           peak: Tugatog
605           point: Tuldok
606           reef: Bahura
607           ridge: Tagaytay
608           rock: Bato
609           sand: Buhangin
610           scree: Batuhang Buhaghag
611           scrub: Palumpong
612           spring: Bukal
613           stone: Bato
614           strait: Kipot
615           tree: Puno
616           valley: Lambak
617           volcano: Bulkan
618           water: Tubig
619           wetland: Babad na Lupain
620           wood: Kahoy
621         office:
622           accountant: Tagatuos
623           administrative: Pangangasiwa
624           architect: Arkitekto
625           company: Kumpanya
626           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
627           estate_agent: Ahente ng Lupain
628           government: Tanggapang Pampamahalaan
629           insurance: Tanggapan ng Seguro
630           lawyer: Manananggol
631           ngo: Tanggapan ng NGO
632           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
633           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
634           "yes": Tanggapan
635         place:
636           city: Lungsod
637           country: Bansa
638           county: Kondehan
639           farm: Bukid
640           hamlet: Maliit na Nayon
641           house: Bahay
642           houses: Mga Bahay
643           island: Pulo
644           islet: Munting Pulo
645           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
646           locality: Lokalidad
647           municipality: Munisipalidad
648           neighbourhood: Kabahayan
649           postcode: Kodigo ng Koreo
650           region: Rehiyon
651           sea: Dagat
652           state: Estado
653           subdivision: Kabahaging kahatian
654           suburb: Kanugnog ng lungsod
655           town: Bayan
656           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
657           village: Nayon
658           "yes": Pook
659         railway:
660           abandoned: Pinabayaang daambakal
661           construction: Kinukumpuning Daambakal
662           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
663           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
664           halt: Hintuan ng Tren
665           junction: Panulukan ng Daambakal
666           level_crossing: Patag na Tawiran
667           light_rail: Banayad na Riles
668           miniature: Munting Riles
669           monorail: Isahang Riles
670           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
671           platform: Plataporma ng Daambakal
672           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
673           spur: Tahid ng Daambakal
674           station: Himpilan ng Daambakal
675           subway: Pang-ilalim na Daambakal
676           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
677           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
678           tram: Riles ng Trambya
679           tram_stop: Hintuan ng Trambya
680         shop:
681           alcohol: Wala sa Lisensiya
682           antiques: Mga Antigo
683           art: Tindahan ng Sining
684           bakery: Panaderya
685           beauty: Tindahan ng Pampaganda
686           beverages: Tindahan ng mga Inumin
687           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
688           books: Tindahan ng Aklat
689           butcher: Mangangatay
690           car: Tindahan ng Kotse
691           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
692           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
693           carpet: Tindahan ng Karpet
694           charity: Tindahang Pangkawanggawa
695           chemist: Kimiko
696           clothes: Tindahan ng mga Damit
697           computer: Tindahan ng Kompyuter
698           confectionery: Tindahan ng Kendi
699           convenience: Tindahang Maginhawa
700           copyshop: Tindahang Kopyahan
701           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
702           department_store: Tindahang Kagawaran
703           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
704           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
705           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
706           electronics: Tindahan ng Elektroniks
707           estate_agent: Ahente ng Lupain
708           farm: Tindahang Pambukid
709           fashion: Tindahan ng Moda
710           fish: Tindahan ng Isda
711           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
712           food: Tindahan ng Pagkain
713           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
714           furniture: Muwebles
715           gallery: Galeriya
716           garden_centre: Lunduyang Halamanan
717           general: Tindahang Panglahat
718           gift: Tindahan ng Regalo
719           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
720           grocery: Tindahan ng Groserya
721           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
722           hardware: Tindahan ng Hardwer
723           hifi: Hi-Fi
724           jewelry: Tindahan ng Alahas
725           kiosk: Tindahan ng Kubol
726           laundry: Labahan
727           mall: Pasyalang Pangmadla
728           market: Pamilihan
729           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
730           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
731           music: Tindahan ng Tugtugin
732           newsagent: Ahente ng Balita
733           optician: Optiko
734           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
735           outdoor: Tindahang Panlabas
736           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
737           pharmacy: Botika
738           photo: Tindahan ng Litrato
739           shoes: Tindahan ng Sapatos
740           sports: Tindahang Pampalakasan
741           stationery: Tindahan ng Papel
742           supermarket: Malaking Pamilihan
743           tailor: Mananahi
744           toys: Tindahan ng Laruan
745           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
746           video: Tindahan ng Bidyo
747           wine: Wala sa Lisensiya
748           "yes": Tindahan
749         tourism:
750           alpine_hut: Kubong Pambundok
751           artwork: Likhang Sining
752           attraction: Pang-akit
753           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
754           cabin: Dampa
755           camp_site: Pook ng Kampo
756           caravan_site: Lugar ng Karabana
757           chalet: Kubo ng Pastol
758           guest_house: Bahay na Pampanauhin
759           hostel: Hostel
760           hotel: Otel
761           information: Kabatiran
762           motel: Motel
763           museum: Museo
764           picnic_site: Pook na Pampiknik
765           theme_park: Liwasang may Tema
766           viewpoint: Tuldok ng pananaw
767           zoo: Hayupan
768         tunnel:
769           "yes": Lagusan
770         waterway:
771           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
772           boatyard: Bakuran ng bangka
773           canal: Paralanan
774           dam: Saplad
775           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
776           ditch: Bambang
777           dock: Pantalan
778           drain: Limasan
779           lock: Kandado
780           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
781           mooring: Pugalan
782           rapids: Mga lagaslasan
783           river: Ilog
784           stream: Batis
785           wadi: Tuyot na Ilog
786           waterfall: Talon
787           weir: Pilapil
788       admin_levels:
789         level8: Hangganan ng Lungsod
790     description:
791       title:
792         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
793           ng OpenStreetMap</a>
794         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
795       types:
796         cities: Mga lungsod
797         towns: Mga bayan
798         places: Mga lugar
799     results:
800       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
801       more_results: Marami pang mga kinalabasan
802   layouts:
803     project_name:
804       title: OpenStreetMap
805       h1: OpenStreetMap
806     logo:
807       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
808     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
809     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
810     log_in: Lumagda
811     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
812     sign_up: Magpatala
813     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
814     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
815     edit: Baguhin
816     history: Kasaysayan
817     export: Iluwas
818     export_data: Iluwas ang Datos
819     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
820     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
821     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
822     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
823     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
824     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
825     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
826     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
827       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
828     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
829     partners_ucl: UCL
830     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
831     partners_partners: mga kawaksi
832     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
833       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
834     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
835       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
836       ng kalipunan ng dato.
837     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
838       ng Uri ng Hardwer.
839     help: Tulong
840     about: Patungkol
841     copyright: Karapatang-ari
842     community: Pamayanan
843     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
844     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
845     foundation: Pundasyon
846     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
847     make_a_donation:
848       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
849       text: Magkaloob ng isang Abuloy
850     learn_more: Umalam pa
851     more: Marami pa
852   notifier:
853     diary_comment_notification:
854       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
855       hi: Kumusta %{to_user},
856       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
857         na may paksang %{subject}:'
858       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
859         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
860     message_notification:
861       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
862       hi: Kumusta %{to_user},
863       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
864         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
865     friend_notification:
866       hi: Kumusta %{to_user},
867       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
868       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
869       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
870       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
871         %{befriendurl}.
872     gpx_notification:
873       greeting: Kumusta,
874       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
875       with_description: na may paglalarawan
876       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
877       and_no_tags: at walang mga tatak.
878       failure:
879         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
880         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
881         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
882           GPX at kung paano maiiwasan
883         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
884         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
885       success:
886         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
887         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
888           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
889     signup_confirm:
890       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
891       greeting: Kamusta!
892     email_confirm:
893       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
894     email_confirm_plain:
895       greeting: Kumusta,
896       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
897         upang tiyakin ang pagbabago.
898     email_confirm_html:
899       greeting: Kumusta,
900       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
901         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
902       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
903         upang tiyakin ang pagbabago.
904     lost_password:
905       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
906     lost_password_plain:
907       greeting: Kumusta,
908       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
909         upang itakdang muli ang hudyat mo.
910     lost_password_html:
911       greeting: Kumusta,
912       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
913         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
914       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
915         upang itakdang muli ang hudyat mo.
916     note_comment_notification:
917       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
918       greeting: Kumusta,
919       commented:
920         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
921           tala'
922         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
923           sa %{place}.
924       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
925     changeset_comment_notification:
926       hi: Kumusta %{to_user},
927       greeting: Kumusta,
928       commented:
929         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
930           pangkat ng pagbabago'
931         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
932         partial_changeset_without_comment: walang puna
933       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
934         sa %{url}.
935   messages:
936     inbox:
937       title: Kahon ng pumapasok
938       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
939       outbox: kahong-labasan
940       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
941       new_messages:
942         one: '%{count} bagong mensahe'
943         other: '%{count} bagong mga mensahe'
944       old_messages:
945         one: '%{count} lumang mensahe'
946         other: '%{count} lumang mga mensahe'
947       from: Mula sa
948       subject: Paksa
949       date: Petsa
950       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
951         mga %{people_mapping_nearby_link}?
952       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
953     message_summary:
954       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
955       read_button: Tatakan bilang nabasa na
956       reply_button: Tumugon
957       destroy_button: Burahin
958     new:
959       title: Magpadala ng mensahe
960       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
961       subject: Paksa
962       body: Katawan
963       send_button: Ipadala
964       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
965     create:
966       message_sent: Naipadala na ang mensahe
967       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
968         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
969     no_such_message:
970       title: Walang ganyang mensahe
971       heading: Walang ganyang mensahe
972       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
973     outbox:
974       title: Kahong-labasan
975       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
976       inbox: kahon ng pumapasok
977       outbox: kahong-labasan
978       messages:
979         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
980         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
981       to: Para kay
982       subject: Paksa
983       date: Petsa
984       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
985         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
986       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
987     reply:
988       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
989         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
990         ang tamang tagagamit upang makatugon.
991     show:
992       title: Basahin ang mensahe
993       from: Mula sa
994       subject: Paksa
995       date: Petsa
996       reply_button: Tumugon
997       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
998       destroy_button: Burahin
999       back: Bumalik
1000       to: Para kay
1001       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1002         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1003         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1004     sent_message_summary:
1005       destroy_button: Burahin
1006     mark:
1007       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1008       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1009     destroy:
1010       destroyed: Binura ang mensahe
1011   site:
1012     about:
1013       next: Kasunod
1014       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1015       used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1016         mga mobile na app, at aparatong hardware
1017       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1018         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1019         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1020       community_driven_html: |-
1021         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1022         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1023       open_data_title: Bukas na Dato
1024       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1025         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1026         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1027         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1028         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1029         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1030       legal_html: |-
1031         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1032         <br>
1033         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1034       partners_title: Mga Kawaksi
1035     copyright:
1036       foreign:
1037         title: Tungkol sa salinwikang ito
1038         text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1039           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1040           nasa Ingles
1041         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1042       native:
1043         title: Tungkol sa pahinang ito
1044         text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1045           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1046           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1047         native_link: Bersyon ng Tagalog
1048         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1049       legal_babble:
1050         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1051         intro_1_html: |-
1052           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1053           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1054           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1055         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1056           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1057           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1058           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1059           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1060           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1061         intro_3_html: |-
1062           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1063           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1064           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1065         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1066         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1067           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1068         credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
1069           ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1070           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1071           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1072           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1073           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1074           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1075           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1076         attribution_example:
1077           title: Halimbawa ng Atribusyon
1078         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1079         more_1_html: |-
1080           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1081           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1082           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1083         more_2_html: |-
1084           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1085           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1086           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1087         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1088         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1089           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1090           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1091           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1092           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1093           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1094           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1095           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1096           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1097         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1098           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1099           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1100           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1101           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1102           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1103         contributors_au_html: |-
1104           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1105           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1106         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1107           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1108           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1109           Estadistika ng Canada)."
1110         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1111           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1112         contributors_nl_html: |-
1113           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1114           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1115         contributors_nz_html: |-
1116           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1117           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1118           na Pangkorona.
1119         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1120           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1121           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1122           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1123         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1124           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1125           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1126         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1127           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1128           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1129           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1130         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1131           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1132           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1133           pananagutan."
1134         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1135         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1136           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1137           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1138           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1139         trademarks_title_html: Mga Trademark
1140     index:
1141       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1142         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1143       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1144       permalink: Permalink
1145       shortlink: Maikling kawing
1146       license:
1147         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1148           ilalim ng isang bukas na lisensya
1149       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1150         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1151     edit:
1152       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1153       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1154         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1155         magmula sa iyong %{user_page}.
1156       user_page_link: pahina ng tagagamit
1157       anon_edits: (%{link})
1158       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1159       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1160         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1161         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1162         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1163       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1164         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1165         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1166         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1167       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1168         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1169       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1170         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1171       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1172         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1173     export:
1174       title: Iluwas
1175       area_to_export: Pook na Iluluwas
1176       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1177       format_to_export: Anyong Iluluwas
1178       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1179       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1180       embeddable_html: Maibabaong HTML
1181       licence: Lisensiya
1182       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
1183         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
1184         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1185       too_large:
1186         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1187           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1188         planet:
1189           title: Planet OSM
1190         overpass:
1191           title: Overpass API
1192         metro:
1193           title: Metro Extracts
1194         other:
1195           title: Iba pang mga Pinagmulan
1196           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1197             Wiki
1198       options: Mga mapagpipilian
1199       format: Anyo
1200       scale: Sukat
1201       max: pinakamataas
1202       image_size: Sukat ng Larawan
1203       zoom: Lapitan
1204       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1205       latitude: 'Latitud:'
1206       longitude: 'Longhitud:'
1207       output: Kinalabasan
1208       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1209       export_button: Iluwas
1210     fixthemap:
1211       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1212       how_to_help:
1213         title: Papaano tumulong
1214     help:
1215       welcome:
1216         url: /welcome
1217         title: Maligayang pagdating sa OSM
1218       beginners_guide:
1219         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1220       irc:
1221         title: IRC
1222       switch2osm:
1223         title: switch2osm
1224     sidebar:
1225       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1226       close: Isara
1227     search:
1228       search: Maghanap
1229       from: Mula sa
1230       to: Papunta sa
1231       where_am_i: Nasaan ba ito?
1232       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1233         makinang panghanap
1234       submit_text: Gawin
1235     key:
1236       table:
1237         entry:
1238           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1239           main_road: Pangunahing daan
1240           trunk: Punong Kalsada
1241           primary: Pangunahing kalsada
1242           secondary: Pampangalawang kalsada
1243           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1244           track: Bakas
1245           bridleway: Daanan ng Kabayo
1246           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1247           footway: Lakaran ng tao
1248           rail: Daambakal
1249           subway: Daanang pang-ilalim
1250           tram:
1251           - Banayad na riles
1252           - trambya
1253           cable:
1254           - Kotse ng kable
1255           - upuang inaangat
1256           runway:
1257           - Rampa ng Paliparan
1258           - daanan ng taksi
1259           apron:
1260           - Tapis ng paliparan
1261           - terminal
1262           admin: Hangganang pampangangasiwa
1263           forest: Gubat
1264           wood: Kahoy
1265           golf: Kurso ng golp
1266           park: Liwasan
1267           resident: Pook na panuluyan
1268           common:
1269           - Karaniwan
1270           - kaparangan
1271           retail: Lugar na tingian
1272           industrial: Pook na pang-industriya
1273           commercial: Pook na pangkalakalan
1274           heathland: Lupain ng halamang erika
1275           lake:
1276           - Lawa
1277           - tinggalan ng tubig
1278           farm: Bukid
1279           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1280           cemetery: Libingan
1281           allotments: Mga Laang Bahagi
1282           pitch: Hagisang pampalakasan
1283           centre: Lunduyang pampalakasan
1284           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1285           military: Pook ng militar
1286           school:
1287           - Paaralan
1288           - pamantasan
1289           building: Makabuluhang gusali
1290           station: Himpilan ng daambakal
1291           summit:
1292           - Taluktok
1293           - tugatog
1294           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1295           bridge: Itim na pambalot = tulay
1296           private: Pribadong pagpunta
1297           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1298           construction: Mga kalsadang ginagawa
1299           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1300           toilets: Mga banyo
1301     richtext_area:
1302       edit: Baguhin
1303       preview: Paunang tanaw
1304     markdown_help:
1305       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1306       headings: Mga pamulaan
1307       heading: Pamulaan
1308       subheading: Kabahaging Pamulaan
1309       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1310       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1311       first: Unang bagay
1312       second: Ikalawang bagay
1313       link: Kawing
1314       text: Teksto
1315       image: Larawan
1316       alt: Kahaliling teksto
1317       url: URL
1318     welcome:
1319       title: Maligayang pagdating!
1320       whats_on_the_map:
1321         title: Anong nasa Mapa
1322       rules:
1323         title: Mga Patakaran!
1324       questions:
1325         title: May mga tanong?
1326       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1327   traces:
1328     visibility:
1329       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1330         na mga puntos)
1331       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1332         hindi nakaayos na mga puntos)
1333       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1334         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1335       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1336         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1337     new:
1338       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1339       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1340       description: 'Paglalarawan:'
1341       tags: 'Mga tatak:'
1342       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1343       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1344       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1345       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1346       upload_button: Ikargang paitaas
1347       help: Saklolo
1348       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1349     create:
1350       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1351       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1352         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1353         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1354       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1355         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1356         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1357         pang mga tagagamit.
1358     edit:
1359       title: Binabago ang bakas na %{name}
1360       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1361       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1362       download: ikargang paibaba
1363       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1364       points: 'Mga tuldok:'
1365       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1366       map: mapa
1367       edit: baguhin
1368       owner: 'May-ari:'
1369       description: 'Paglalarawan:'
1370       tags: 'Mga tatak:'
1371       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1372       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1373       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1374       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1375       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1376     trace_optionals:
1377       tags: Mga tatak
1378     show:
1379       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1380       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1381       pending: NAGHIHINTAY
1382       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1383       download: ikargang paibaba
1384       uploaded: 'Naikarga na:'
1385       points: 'Mga tuldok:'
1386       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1387       map: mapa
1388       edit: baguhin
1389       owner: 'May-ari:'
1390       description: 'Paglalarawan:'
1391       tags: 'Mga tatak:'
1392       none: Wala
1393       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1394       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1395       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1396       visibility: 'Pagkanakikita:'
1397     trace_paging_nav:
1398       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1399       older: Mas Lumang mga Bakas
1400       newer: Mas Bagong mga Bakas
1401     trace:
1402       pending: NAGHIHINTAY
1403       count_points: '%{count} mga puntos'
1404       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1405       more: marami pa
1406       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1407       view_map: Tingnan ang Mapa
1408       edit: baguhin
1409       edit_map: Baguhin ang Mapa
1410       public: PANGMADLA
1411       identifiable: MAKIKILALA
1412       private: PRIBADO
1413       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1414       by: sa pamamagitan ng
1415       in: sa
1416       map: mapa
1417     index:
1418       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1419       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1420       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1421       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1422         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1423         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1424         ng wiki</a>.
1425       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1426       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1427     delete:
1428       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1429     make_public:
1430       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1431     offline_warning:
1432       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1433         GPX
1434     offline:
1435       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1436       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1437         ng talaksang GPX.
1438   application:
1439     require_cookies:
1440       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1441         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1442     setup_user_auth:
1443       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1444         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1445       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1446         ng web upang makaalam ng marami pa.
1447       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1448         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1449         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1450   oauth:
1451     authorize:
1452       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1453         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1454         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1455         sa nais mo.
1456       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1457       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1458       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1459       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1460       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1461       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1462       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1463     revoke:
1464       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1465   oauth_clients:
1466     new:
1467       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1468       submit: Magpatala
1469     edit:
1470       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1471       submit: Baguhin
1472     show:
1473       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1474       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1475       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1476       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1477       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1478       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1479       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1480         at RSA-SHA1.
1481       edit: Baguhin ang mga Detalye
1482       delete: Burahin ang Kliyente
1483       confirm: Natitiyak mo ba?
1484       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1485       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1486       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1487       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1488       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1489       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1490       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1491     index:
1492       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1493       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1494       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1495         pamamagitan ng pangalan mo:'
1496       application: Pangalan ng Aplikasyon
1497       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1498       revoke: Bawiin!
1499       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1500       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1501         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1502         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1503         ito.
1504       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1505       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1506     form:
1507       name: Pangalan
1508       required: Kinakailangan
1509       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1510       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1511       support_url: URL ng Pagtangkilik
1512       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1513       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1514       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1515       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1516       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1517       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1518       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1519     not_found:
1520       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1521     create:
1522       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1523     update:
1524       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1525     destroy:
1526       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1527   users:
1528     login:
1529       title: Lumagda
1530       heading: Lumagda
1531       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1532       password: 'Password:'
1533       openid: '%{logo} OpenID:'
1534       remember: 'Tandaan ako:'
1535       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1536       login_button: Lumagda
1537       register now: Magpatala na ngayon
1538       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1539         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1540       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1541       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1542         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1543       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1544       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1545       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1546         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1547         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1548         ng pagtitiyak</a>.
1549       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1550         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1551         kung nais mong talakayin ito.
1552       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1553       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1554     logout:
1555       title: Umalis sa pagkakalagda
1556       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1557       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1558     lost_password:
1559       title: Naiwalang password
1560       heading: Nakalimutang Password?
1561       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1562       new password button: Itakda uli ang hudyat
1563       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1564         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1565         mo ang iyong hudyat.
1566       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1567         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1568       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1569     reset_password:
1570       title: Muling itakda ang hudyat
1571       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1572       password: 'Password:'
1573       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1574       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1575       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1576       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1577     new:
1578       title: Magpatala
1579       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1580         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1581       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1582         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1583         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1584       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1585         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1586         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1587       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1588       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1589       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1590         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1591         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1592         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1593       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1594       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1595         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1596       password: 'Password:'
1597       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1598       continue: Magpatala
1599       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1600       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1601         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1602         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1603       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1604     terms:
1605       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1606       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1607       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1608         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1609       consider_pd_why: ano ba ito?
1610       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1611       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1612         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1613         na mga salinwika</a>'
1614       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1615       decline: Tanggihan
1616       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1617         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1618       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1619       legale_names:
1620         france: Pransiya
1621         italy: Italya
1622         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1623     no_such_user:
1624       title: Walang ganyang tagagamit
1625       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1626       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1627         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1628     show:
1629       my diary: talaarawan ko
1630       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1631       my edits: mga pamamatnugot ko
1632       my traces: Mga Bakas Ko
1633       my notes: Aking Talaan
1634       my settings: mga pagtatakda ko
1635       my comments: mga puna ko
1636       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1637       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1638       blocks by me: mga paghahadlang ko
1639       send message: ipadala ang mensahe
1640       diary: talaarawan
1641       edits: mga pagbabago
1642       traces: mga bakas
1643       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1644       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1645       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1646       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1647       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1648       ct undecided: Walang kapasyahan
1649       ct declined: Tumanggi
1650       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1651       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1652       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1653       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1654       status: 'Katayuan:'
1655       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1656       description: Paglalarawan
1657       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1658       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1659         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1660       settings_link_text: mga pagtatakda
1661       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1662       km away: '%{count}km ang layo'
1663       m away: '%{count}m ang layo'
1664       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1665       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1666       role:
1667         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1668         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1669         grant:
1670           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1671           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1672         revoke:
1673           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1674           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1675       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1676       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1677       comments: Mga puna
1678       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1679       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1680       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1681       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1682       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1683       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1684       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1685       confirm: Tiyakin
1686       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1687       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1688       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1689       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1690     popup:
1691       your location: Kinalalagyan mo
1692       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1693       friend: Kaibigan
1694     account:
1695       title: Baguhin ang akawnt
1696       my settings: Mga pagtatakda ko
1697       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1698       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1699       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1700       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1701       openid:
1702         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1703         link text: ano ba ito?
1704       public editing:
1705         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1706         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1707         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1708         enabled link text: ano ba ito?
1709         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1710           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1711         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1712       public editing note:
1713         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1714         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1715           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1716           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1717           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1718           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1719           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1720           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1721           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1722           likas na katakdaan.</li></ul>
1723       contributor terms:
1724         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1725         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1726         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1727         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1728           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1729           Pangtagapag-ambag.
1730         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1731           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1732         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1733         link text: ano ba ito?
1734       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1735       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1736       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1737       image: 'Larawan:'
1738       gravatar:
1739         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1740         link text: ano ba ito?
1741         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1742         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1743       new image: Magdagdag ng isang larawan
1744       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1745       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1746       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1747       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1748         sa 100x100)
1749       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1750       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1751       latitude: 'Latitud:'
1752       longitude: 'Longhitud:'
1753       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1754         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1755       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1756       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1757       return to profile: Bumalik sa balangkas
1758       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1759         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1760         mong tirahan ng e-liham.
1761       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1762     confirm:
1763       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1764       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1765         buhayin ang akawnt mo.
1766       button: Tiyakin
1767       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1768       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1769       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1770     confirm_resend:
1771       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1772         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1773         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1774         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1775         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1776         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1777       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1778     confirm_email:
1779       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1780       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1781         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1782       button: Tiyakin
1783       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1784       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1785     set_home:
1786       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1787     go_public:
1788       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1789         ka nang mamatnugot.
1790     make_friend:
1791       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1792       button: idagdag bilang kaibigan
1793       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1794       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1795       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1796     remove_friend:
1797       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1798       button: Tanggalin bilang kaibigan
1799       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1800       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1801     index:
1802       title: Mga tagagamit
1803       heading: Mga tagagamit
1804       showing:
1805         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1806         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1807       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1808       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1809       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1810       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1811       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1812     suspended:
1813       title: Naantalang Akawnt
1814       heading: Inantala ang Akawnt
1815       webmaster: panginoon ng sapot
1816       body: |-
1817         <p>
1818           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1819           kahina-hinalang gawain.
1820         </p>
1821         <p>
1822           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1823           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1824         </p>
1825   user_role:
1826     filter:
1827       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1828       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1829       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1830     grant:
1831       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1832       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1833       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1834         na si `%{name}'?
1835       confirm: Pagtibayin
1836       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1837         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1838     revoke:
1839       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1840       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1841       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1842         sa tagagamit na si `%{name}'?
1843       confirm: Tiyakin
1844       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1845         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1846   user_blocks:
1847     model:
1848       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1849         ng isang paghadlang.
1850       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1851         paghadlang.
1852     not_found:
1853       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1854       back: Bumalik sa talatuntunan
1855     new:
1856       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1857       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1858       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1859         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1860         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1861         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1862         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1863         ng pangkaraniwang mga tao.
1864       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1865       submit: Likhain ang hadlang
1866       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1867         na.
1868       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1869         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1870       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1871         na ito
1872       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1873     edit:
1874       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1875       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1876       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1877         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1878         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1879         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1880         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1881       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1882       submit: Isapanahon ang paghadlang
1883       show: Tingnan ang hadlang na ito
1884       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1885       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1886         na ito?
1887     filter:
1888       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1889       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1890         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1891     create:
1892       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1893         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1894       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1895         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1896       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1897     update:
1898       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1899         na ito ang makapagbabago nito.
1900       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1901     index:
1902       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1903       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1904       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1905     revoke:
1906       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1907       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1908       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1909       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1910         na ngayon mababawi.
1911       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1912       revoke: Bawiin!
1913       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1914     period:
1915       one: 1 oras
1916       other: '%{count} mga oras'
1917     helper:
1918       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1919       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1920       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1921     blocks_on:
1922       title: Mga paghadlang sa %{name}
1923       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1924       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1925     blocks_by:
1926       title: Mga paghadlang ni %{name}
1927       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1928       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1929     show:
1930       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1931       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932       time_future: Magwawakas sa %{time}
1933       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1934       created: Nilikha
1935       ago: '%{time} ang nakaraan'
1936       status: Kalagayan
1937       show: Ipakita
1938       edit: Baguhin
1939       revoke: Bawiin!
1940       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1941       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1942       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1943       revoker: 'Tagapagbawi:'
1944       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1945         na ito.
1946     block:
1947       not_revoked: (hindi binawi)
1948       show: Ipakita
1949       edit: Baguhin
1950       revoke: Bawiin!
1951     blocks:
1952       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1953       creator_name: Tagapaglikha
1954       reason: Dahilan ng pagharang
1955       status: Kalagayan
1956       revoker_name: Binawi ni
1957       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1958       next: Susunod »
1959       previous: « Nakaraan
1960   notes:
1961     mine:
1962       heading: mga tala ni %{user}
1963       id: Id
1964       description: Paglalarawan
1965       created_at: Nilikha Noong
1966       last_changed: Huling binago
1967       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1968   javascripts:
1969     close: Isara
1970     share:
1971       title: Ibahagi
1972       cancel: Huwag ituloy
1973       short_url: Maiksing URL
1974       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1975     map:
1976       zoom:
1977         in: Lumapit
1978       locate:
1979         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1980       base:
1981         standard: Pamantayan
1982         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1983         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1984       layers:
1985         data: Dato ng Mapa
1986       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1987     site:
1988       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1989       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1990       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1991       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1992       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1993     changesets:
1994       show:
1995         hide_comment: itago
1996         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1997     notes:
1998       new:
1999         add: Magdagdag ng Tala
2000       show:
2001         hide: Itago
2002         resolve: Lutasin
2003         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2004     directions:
2005       engines:
2006         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2007         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2008         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2009       directions: Mga Direksyon
2010       distance: Layo
2011       instructions:
2012         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2013         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2014           bahagi papuntang %{name}
2015         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2016           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2017         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2018           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2019         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2020         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2021           bahagi papuntang %{name}
2022         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2023           bahagi biyaheng %{directions}
2024         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2025           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2026         follow_without_exit: Sundan %{name}
2027         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2028         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2029         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2030           %{name}
2031         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2032         exit_counts:
2033           second: Ika-2
2034           third: Ika-3
2035           fifth: Ika-5
2036           seventh: Ika-7
2037           eighth: Ika-8
2038           tenth: Ika-10
2039       time: Oras
2040     query:
2041       node: Buko
2042       way: Daan
2043       relation: Kaugnayan
2044     context:
2045       directions_from: Mga direksyon mula rito
2046       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2047       add_note: Magdagdag ng tala dito
2048       centre_map: Igitna ang mapa dito
2049   redactions:
2050     edit:
2051       description: Paglalarawan
2052       heading: Baguhin ang redaksiyon
2053       submit: Sagipin ang redaksiyon
2054       title: Baguhin ang redaksiyon
2055     index:
2056       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2057       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2058       title: Listahan ng mga redaksiyon
2059     new:
2060       description: Paglalarawan
2061       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2062       submit: Lumikha ng redaksiyon
2063       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2064     show:
2065       description: 'Paglalarawan:'
2066       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2067       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2068       user: 'Tagapaglikha:'
2069       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2070       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2071       confirm: Natitiyak mo ba?
2072     create:
2073       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2074     update:
2075       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2076     destroy:
2077       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2078         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2079       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2080       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2081 ...