]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: Marwin H.H.
12 # Author: MidnightRaver
13 # Author: Pikne
14 # Author: RM87
15 # Author: Rivoz
16 # Author: StarrySky
17 # Author: WikedKentaur
18 # Author: Yupik
19 ---
20 et:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Vali fail
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Kommenteeri
31       diary_entry:
32         create: Avalda
33         update: Uuenda
34       issue_comment:
35         create: Lisa kommentaar
36       message:
37         create: Saada
38       oauth2_application:
39         create: Registreeri
40         update: Uuenda
41       redaction:
42         create: Loo kinnikatmine
43         update: Salvesta kinnikatmine
44       trace:
45         create: Laadi üles
46         update: Salvesta muudatused
47       user_block:
48         create: Loo blokeering
49         update: Uuenda blokeeringut
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
54       models:
55         user_mute:
56           is_already_muted: on juba vaigistatud
57     models:
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muudatuskogum
60       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päevikukommentaar
63       diary_entry: Päevikusissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Rada
82       tracepoint: Rajapunkt
83       tracetag: Rajasilt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Nimi (nõutav)
93         url: Pearakenduse URL (nõutav)
94         callback_url: Tagasihelistamise URL
95         support_url: Toe URL
96         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
97         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
99         allow_write_api: muuta kaarti
100         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
101         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
102         allow_write_notes: muuta märkusi
103       diary_comment:
104         body: Sisu
105       diary_entry:
106         user: Kasutaja
107         title: Teema
108         body: Kehatekst
109         latitude: Laius
110         longitude: Pikkus
111         language_code: Keel
112       doorkeeper/application:
113         name: Nimi
114         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
115         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
116         scopes: Õigused
117       friend:
118         user: Kasutaja
119         friend: Sõber
120       trace:
121         user: Kasutaja
122         visible: Nähtav
123         name: Failinimi
124         size: Suurus
125         latitude: Laius
126         longitude: Pikkus
127         public: Avalik
128         description: Kirjeldus
129         gpx_file: Vali GPX-rajafail
130         visibility: Nähtavus
131         tagstring: Sildid
132       message:
133         sender: Saatja
134         title: Teema
135         body: Sisu
136         recipient: Saaja
137       redaction:
138         title: Pealkiri
139         description: Kirjeldus
140       report:
141         category: Vali kaebuse põhjus
142         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
143       user:
144         email: E-posti aadress
145         new_email: Uus e-posti aadress
146         active: Aktiivne
147         display_name: Kuvatav nimi
148         description: Profiili kirjeldus
149         home_lat: Laius
150         home_lon: Pikkus
151         languages: Eelistatavad keeled
152         preferred_editor: Eelistatav redaktor
153         pass_crypt: Parool
154         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
158           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
159           ei ole konfidentsiaalsed).
160         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
161       trace:
162         tagstring: komaga eraldatud
163       user_block:
164         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
165       user:
166         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: umbes %{count} tunni eest
171         other: umbes %{count} tunni eest
172       about_x_months:
173         one: umbes %{count} kuu eest
174         other: umbes %{count} kuu eest
175       about_x_years:
176         one: umbes %{count} aasta eest
177         other: umbes %{count} aasta eest
178       almost_x_years:
179         one: peaaegu %{count} aasta eest
180         other: peaaegu %{count} aasta eest
181       half_a_minute: poole minuti eest
182       less_than_x_seconds:
183         one: vähem kui %{count} sekundi eest
184         other: vähem kui %{count} sekundi eest
185       less_than_x_minutes:
186         one: vähem kui %{count} minuti eest
187         other: vähem kui %{count} minuti eest
188       over_x_years:
189         one: rohkem kui %{count} aasta eest
190         other: rohkem kui %{count} aasta eest
191       x_seconds:
192         one: '%{count} sekundi eest'
193         other: '%{count} sekundi eest'
194       x_minutes:
195         one: '%{count} minuti eest'
196         other: '%{count} minuti eest'
197       x_days:
198         one: '%{count} päeva eest'
199         other: '%{count} päeva eest'
200       x_months:
201         one: '%{count} kuu eest'
202         other: '%{count} kuu eest'
203       x_years:
204         one: '%{count} aasta eest'
205         other: '%{count} aasta eest'
206   editor:
207     default: Vaikimisi (praegu %{name})
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (brauseripõhine redaktor)
211     remote:
212       name: Kaugjuhtimine
213       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Puudub
217       google: Google
218       facebook: Facebook
219       github: GitHub
220       wikipedia: Vikipeedia
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Loodud %{when}
225         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
226         commented_at_html: Uuendatud %{when}
227         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
228         closed_at_html: Lahendatud %{when}
229         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
230         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
231         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
232       rss:
233         title: OpenStreetMapi märkused
234         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
235         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
236           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
238         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
239         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
240         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
241         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentaar
244         full: Täielik tekst
245   accounts:
246     show:
247       title: Konto muutmine
248       my_account: Minu konto
249       current email address: Praegune e-posti aadress
250       external auth: Väline autentimine
251       openid:
252         link text: mis see on?
253       contributor terms:
254         heading: Kaastöötingimused
255         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
256         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
257         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
258           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
259         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
260           (Public Domain).
261         link text: mis see on?
262         not_agreed_with_pd: Sa ei ole andnud teada, et pead enda muudatusi avalikku
263           omandisse kuuluvaks.
264         pd_link_text: anna teada
265       save changes button: Salvesta muudatused
266       delete_account: Kustuta konto...
267     go_public:
268       heading: Avalik redigeerimine
269       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
270         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
271         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
272         nupul.
273       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
274         muuta ainult avalikud kasutajad.
275       find_out_why: uuri välja, miks
276       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
277       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
278         vaikimisi avalikud.
279       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
280     update:
281       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
282         et kinnitada uus e-posti aadress.
283       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
284     destroy:
285       success: Konto kustutatud.
286     deletions:
287       show:
288         title: Konto kustutamine
289         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
290         delete_account: Kustuta konto
291         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
292           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
293         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
294           eemaldatakse.
295         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
296           seda kasutada.
297         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
298           pärast konto kustutamist.
299         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
300         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
301         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
302           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
303         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
304           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
305         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
306           kui oled neid kirjutanud.
307         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
308         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
309           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
310         confirm_delete: Kas oled kindel?
311         cancel: Loobu
312     terms:
313       show:
314         title: Tingimused
315         heading: Tingimused
316         heading_ct: Kaastöötingimused
317         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
318           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
319         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
320           kaastöö tingimusi.
321         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
322         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
323           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
324           ja nõustu sellega.
325         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
326         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
327           ja mõned %{informal_translations_link}'
328         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
329         informal_translations: mitteametlikud tõlked
330         continue: Jätka
331         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
332           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
333         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
334         legale_names:
335           france: Prantsusmaa
336           italy: Itaalia
337           rest_of_world: Muu maailm
338       update:
339         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
342           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
344     pd_declarations:
345       show:
346         title: Enda kaastöö pidamine avalikku omandisse kuuluvaks
347         consider_pd: Pean enda kaastööd avalikku omandisse kuuluvaks
348         consider_pd_why: Miks peaksin tahtma, et minu kaastöö on avalikus omandis?
349         confirm: Kinnitan
350       create:
351         successfully_declared: Oled andnud edukalt teada, et pead enda kaastööd avalikku
352           omandisse kuuluvaks.
353         already_declared: Oled juba teada andnud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
354           kuuluvaks.
355         did_not_confirm: Sa ei kinnitanud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
356           kuuluvaks.
357   browse:
358     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
359     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
360     version: Versioon
361     redacted_version: Kinnikaetud versioon
362     in_changeset: Muudatuskogum
363     anonymous: anonüümne
364     no_comment: (kommentaare pole)
365     part_of: Osa
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} relatsioon'
368       other: '%{count} relatsiooni'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} joon'
371       other: '%{count} joont'
372     download_xml: Laadi alla XML
373     view_history: Vaata ajalugu
374     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
375     view_details: Vaata üksikasju
376     location: 'Asukoht:'
377     node:
378       title_html: 'Sõlm: %{name}'
379     way:
380       title_html: 'Joon: %{name}'
381       nodes: Sõlmed
382       nodes_count:
383         one: 1 sõlm
384         other: '%{count} sõlme'
385       also_part_of_html:
386         one: osa joonest %{related_ways}
387         other: osa joontest %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
390       members: Liikmed
391       members_count:
392         one: '%{count} liige'
393         other: '%{count} liiget'
394     relation_member:
395       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
396       type:
397         node: sõlm
398         way: joon
399         relation: relatsioon
400     containing_relation:
401       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
402     not_found:
403       title: Ei leidu
404     timeout:
405       title: Päringu aegumise viga
406       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
407       type:
408         node: sõlme
409         way: joone
410         relation: relatsiooni
411         changeset: muudatuskogumi
412         note: märkuse
413     redacted:
414       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
415       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
416         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
417       type:
418         node: sõlme
419         way: joone
420         relation: relatsiooni
421     start_rjs:
422       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
423         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
424       load_data: Laadi andmed
425       loading: Laadin andmeid...
426     tag_details:
427       tags: Sildid
428       wiki_link:
429         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
430         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
431       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
432       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
433       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
434       telephone_link: Helista %{phone_number}
435       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
436       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
437   feature_queries:
438     show:
439       title: Info objektide kohta
440       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
441       nearby: Läheduses asuvad objektid
442       enclosing: Ümbritsevad objektid
443   old_elements:
444     index:
445       node:
446         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
447       way:
448         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
449       relation:
450         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
451     actions:
452       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
453       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
454   old_nodes:
455     not_found_message:
456       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
457   old_ways:
458     not_found_message:
459       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
460   old_relations:
461     not_found_message:
462       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
463   changeset_comments:
464     feeds:
465       comment:
466         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
467           %{author}'
468         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
469       show:
470         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
471         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
472       timeout:
473         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
474           kulus liiga kaua aega.
475   changesets:
476     changeset:
477       comments:
478         one: '%{count} kommentaar'
479         other: '%{count} kommentaari'
480       changes:
481         one: '%{count} muudatus'
482         other: '%{count} muudatust'
483     index:
484       title: Muudatuskogumid
485       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
486       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
487       title_followed: Jälgitavate muudatuskogumid
488       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
489       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
490       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
491       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
492       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
493       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
494       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
495       feed:
496         title: Muudatuskogum %{id}
497         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
498         created: Loodud
499         closed: Suletud
500         belongs_to: Autor
501     show:
502       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
503       created: 'Loodud: %{when}'
504       closed: 'Suletud: %{when}'
505       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
506       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
508       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
509       discussion: Arutelu
510       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
511       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
512         on suletud.
513       subscribe: Telli
514       unsubscribe: Lõpeta tellimus
515       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: peida
518       unhide_comment: nähtavale
519       comment: Kommenteeri
520       changesetxml: Muudatuskogumi XML
521       osmchangexml: osmChange XML
522     paging_nav:
523       nodes_title: Sõlmed
524       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
525       ways_title: Jooned
526       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
527       relations_title: Relatsioonid
528       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
529       range: '%{x}–%{y} %{count}-st'
530     timeout:
531       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
532   changeset_subscriptions:
533     show:
534       subscribe:
535         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
536         button: Telli arutelu
537       unsubscribe:
538         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
539         button: Loobu arutelu jälgimisest
540     heading:
541       title: Muudatuskogum %{id}
542       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
543     no_such_entry:
544       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
545       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
546         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
547         vale.
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
551       m away: '%{count} meetri kaugusel'
552       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
553       no_edits: (muudatused puuduvad)
554       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
555     popup:
556       your location: Sinu asukoht
557       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
558     show:
559       title: Minu andmelaud
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
561         ümberkaudseid kasutajaid.'
562       edit_your_profile: Muuda profiili
563       followings: Jälgitavad
564       no followings: Sa ei jälgi veel ühtegi kasutajat.
565       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
566       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
567         läheduses.
568       followed_changesets: muudatuskogumid
569       followed_diaries: päevikusissekanded
570       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
571       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Uus päevikusissekanne
575     form:
576       location: Asukoht
577       use_map_link: Kasuta kaarti
578     index:
579       title: Kasutajate päevikud
580       title_followed: Jälgitavate päevikud
581       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
582       user_title: Kasutaja %{user} päevik
583       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
584       new: Uus päevikusissekanne
585       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
586       my_diary: Minu päevik
587       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
588     page:
589       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
590     edit:
591       title: Muuda päevikusissekannet
592       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
593     show:
594       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
595       user_title: Kasutaja %{user} päevik
596       discussion: Arutelu
597       subscribe: Telli
598       unsubscribe: Lõpeta tellimus
599       leave_a_comment: Kommenteeri
600       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
601       login: logi sisse
602     no_such_entry:
603       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
604       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
605       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
606         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
609       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
610       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
611       reply_link: Saada autorile sõnum
612       comment_count:
613         one: '%{count} kommentaar'
614         other: '%{count} kommentaari'
615       no_comments: Kommentaarid puuduvad
616       edit_link: Muuda seda sissekannet
617       hide_link: Peida see sissekanne
618       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
619       confirm: Kinnita
620       report: Teata sellest sissekandest
621     diary_comment:
622       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
623       hide_link: Peida see kommentaar
624       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
625       confirm: Kinnita
626       report: Teata sellest kommentaarist
627     location:
628       location: 'Asukoht:'
629     feed:
630       user:
631         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
632         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
633       language:
634         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
635         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
636           %{language_name}
637       all:
638         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
639         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
640     subscribe:
641       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
642       button: Telli arutelu
643     unsubscribe:
644       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
645       button: Loobu arutelu jälgimisest
646   doorkeeper:
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Rakendus registreeritud.
651     scopes:
652       address: Vaata oma tänava-aadressi
653       email: Vaata oma e-posti aadressi
654       openid: Autendi oma konto
655       phone: Vaata oma telefoninumbrit
656       profile: Vaata oma profiili
657   errors:
658     contact:
659       contact: ühendust
660       contact_the_community_html: Võta OpenStreetMapi kogukonnaga julgesti %{contact_link},
661         kui oled leidnud katkise lingi või vea. Palun lisa teatesse ka päringu täpne
662         URL.
663     forbidden:
664       title: Keelatud
665       description: Tegevus, mida üritasid OpenStreetMapi serveris teha, on lubatud
666         vaid administraatoritele (HTTP 403)
667     internal_server_error:
668       title: Rakenduse viga
669       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
670         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
671     not_found:
672       title: Faili ei leidu
673       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
674         serveris (HTTP 404)
675   follows:
676     create:
677       success: Jälgid nüüd kasutajat %{name}!
678     destroy:
679       success: Oled kasutaja %{name} jälgimise edukalt lõpetanud.
680   geocoder:
681     search:
682       title:
683         latlon: Sisemised
684         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
685         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Köisraudtee
690           chair_lift: Istelift
691           drag_lift: Suusatõstuk
692           gondola: Köistee väikeste vagunitega
693           magic_carpet: Suusaeskalaator
694           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
695           pylon: Köistee tugipost
696           station: Köistee jaam
697           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
698           "yes": Köistee
699         aeroway:
700           aerodrome: Lennujaam
701           airstrip: Maandumisplats
702           apron: Lennujaama perroon
703           gate: Reisiterminali värav
704           hangar: Angaar
705           helipad: Kopteriväljak
706           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
707           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
708           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
709           runway: Lennurada
710           taxilane: Ruleerimisrada
711           taxiway: Ruleerimisrada
712           terminal: Lennujaama reisiterminal
713           windsock: Tuulekott
714         amenity:
715           animal_boarding: Loomahotell
716           animal_shelter: Loomade varjupaik
717           arts_centre: Kunstikeskus
718           atm: Pangaautomaat
719           bank: Pank
720           bar: Baar
721           bbq: BBQ
722           bench: Pink
723           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
724           bicycle_rental: Jalgrattarent
725           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
726           biergarten: Õlleaed
727           blood_bank: Verepank
728           boat_rental: Paadilaenutus
729           brothel: Lõbumaja
730           bureau_de_change: Rahavahetus
731           bus_station: Bussijaam
732           cafe: Kohvik
733           car_rental: Autorent
734           car_sharing: Ühisauto kasutamine
735           car_wash: Autopesu
736           casino: Kasiino
737           charging_station: Laadimisjaam
738           childcare: Lastehoid
739           cinema: Kino
740           clinic: Kliinik
741           clock: Kell
742           college: Kolledž
743           community_centre: Kogukonnakeskus
744           conference_centre: Konverentsikeskus
745           courthouse: Kohtuhoone
746           crematorium: Krematoorium
747           dentist: Hambaarst
748           doctors: Arstid
749           drinking_water: Joogivesi
750           driving_school: Autokool
751           embassy: Saatkond
752           events_venue: Ürituste toimumiskoht
753           fast_food: Kiirtoit
754           ferry_terminal: Praamiterminal
755           fire_station: Tuletõrjedepoo
756           food_court: Toidutänav
757           fountain: Purskkaev
758           fuel: Tankla
759           gambling: Hasartmängusaal
760           grave_yard: Surnuaed
761           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
762           hospital: Haigla
763           hunting_stand: Jahikantsel
764           ice_cream: Jäätis
765           internet_cafe: Internetikohvik
766           kindergarten: Lasteaed
767           language_school: Keeltekool
768           library: Raamatukogu
769           loading_dock: Laoestakaad
770           love_hotel: Armuhotell
771           marketplace: Turg
772           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
773           monastery: Klooster
774           money_transfer: Rahaülekandeteenus
775           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
776           music_school: Muusikakool
777           nightclub: Ööklubi
778           nursing_home: Hooldekodu
779           parking: Parkimisplats
780           parking_entrance: Parkla sissepääs
781           parking_space: Parkimiskoht
782           payment_terminal: Makseterminal
783           pharmacy: Apteek
784           place_of_worship: Pühapaik
785           police: Politsei
786           post_box: Postkast
787           post_office: Postkontor
788           prison: Vangla
789           pub: Pubi
790           public_bath: Avalik looduslik spaa
791           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
792           public_building: Ühiskondlik hoone
793           ranger_station: Looduskeskus
794           recycling: Jäätmekäitluspunkt
795           restaurant: Restoran
796           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
797           school: Kool
798           shelter: Varjualune
799           shower: Dušš
800           social_centre: Seltsingu hoone
801           social_facility: Sotsiaalkeskus
802           studio: Stuudio
803           swimming_pool: Ujumisbassein
804           taxi: Takso
805           telephone: Üldkasutatav telefon
806           theatre: Teater
807           toilets: WC
808           townhall: Raekoda/vallamaja
809           training: Koolituskeskus
810           university: Ülikool
811           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
812           vending_machine: Müügiautomaat
813           veterinary: Loomakliinik
814           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
815           waste_basket: Prügikast
816           waste_disposal: Prügikonteiner
817           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
818           watering_place: Loomade joogikoht
819           water_point: Joogiveepunkt
820           weighbridge: Autokaal
821           "yes": Avalik taristu
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Põliselanike maad
824           administrative: Halduspiir
825           census: Statistilise üksuse piir
826           national_park: Rahvuspark
827           political: Valimisringkonna piir
828           protected_area: Kaitseala
829           "yes": Piirjoon
830         bridge:
831           aqueduct: Akvedukt
832           boardwalk: Laudtee
833           suspension: Rippsild
834           swing: Pöördsild
835           viaduct: Viadukt
836           "yes": Sild
837         building:
838           apartment: Korter
839           apartments: Kortermaja
840           barn: Küün
841           bungalow: Bangalo
842           cabin: Metsamajake
843           chapel: Kabel
844           church: Kirik
845           civic: Üldkasutatav hoone
846           college: Kolledžihoone
847           commercial: Ärihoone
848           construction: Ehitusjärgus hoone
849           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
850           dormitory: Ühiselamu
851           duplex: Paarismaja samal kinnistul
852           farm: Talumaja
853           farm_auxiliary: Talu majandushoone
854           garage: Garaaž
855           garages: Garaažid
856           greenhouse: Kasvuhoone
857           hangar: Angaar
858           hospital: Haigla hoone
859           hotel: Hotell
860           house: Eramu
861           houseboat: Paatmaja
862           hut: Hütt
863           industrial: Tööstushoone
864           kindergarten: Lasteaia hoone
865           manufacture: Tootmishoone
866           office: Büroohoone
867           public: Avalik hoone
868           residential: Elamu
869           retail: Jaekaubandushoone
870           roof: Katus
871           ruins: Hoone varemed
872           school: Koolihoone
873           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
874           service: Tehnohoone
875           shed: Kuur
876           stable: Tall
877           static_caravan: Paikne haagismaja
878           temple: Templihoone
879           terrace: Ridamaja
880           train_station: Raudteejaam
881           university: Ülikoolihoone
882           warehouse: Laohoone
883           "yes": Hoone
884         club:
885           scout: Skaudirühm
886           sport: Spordiklubi
887           "yes": Klubi
888         craft:
889           beekeeper: Mesinik
890           blacksmith: Sepp
891           brewery: Pruulikoda
892           carpenter: Puusepp
893           caterer: Toitlustaja
894           confectionery: Kondiiter
895           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
896           electrician: Elektrik
897           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
898           gardener: Aednik
899           glaziery: Klaasija
900           handicraft: Käsitöömeister
901           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
902           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
903           painter: Maaler
904           photographer: Fotograaf
905           plumber: Torulukksepp
906           roofer: Katuseehitaja
907           sawmill: Saeveski
908           shoemaker: Kingsepp
909           stonemason: Kiviraidur
910           tailor: Meesteriiete rätsep
911           window_construction: Aknameister
912           winery: Veinikoda
913           "yes": Käsitöökoda
914         emergency:
915           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
916           ambulance_station: Kiirabijaam
917           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
918           defibrillator: Defibrillaator
919           fire_extinguisher: Tulekustuti
920           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
921           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
922           life_ring: Päästerõngas
923           phone: Hädaabi telefon
924           siren: Elanikukaitse häiresireen
925           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
926           water_tank: Tuletõrjevee paak
927         highway:
928           abandoned: Mahajäetud maantee
929           bridleway: Ratsatee
930           bus_guideway: Roobastee bussidele
931           bus_stop: Bussipeatus
932           construction: Ehitusjärgus tee
933           corridor: Koridor
934           crossing: Ülekäik
935           cycleway: Jalgrattatee
936           elevator: Elevaator
937           emergency_access_point: Hädaabi punkt
938           emergency_bay: Hädapeatumise ala
939           footway: Jalgrada
940           ford: Koolmekoht
941           give_way: Märk "Anna teed"
942           living_street: Õueala
943           milestone: Verstapost
944           motorway: Kiirtee
945           motorway_junction: Kiirtee ristmik
946           motorway_link: Kiirtee tee
947           passing_place: Möödasõidukoht
948           path: Rada
949           pedestrian: Jalakäijatele tee
950           platform: Platvorm
951           primary: Põhimaantee
952           primary_link: Põhimaantee ühendustee
953           proposed: Kavandatav tee
954           raceway: Võidusõidurada
955           residential: Kõrvaltee
956           rest_area: Teeäärne puhkekoht
957           road: Tee
958           secondary: Tugimaantee
959           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
960           service: Teenindustee
961           services: Kiirteeteenused
962           speed_camera: Kiiruskaamera
963           steps: Trepp
964           stop: Stoppmärk
965           street_lamp: Tänavavalgusti
966           tertiary: Kohalik maantee
967           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
968           track: Rada
969           traffic_mirror: Liikluspeegel
970           traffic_signals: Valgusfoor
971           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
972           trunk: Esimese klassi tee
973           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
974           turning_circle: Ümberpöördering
975           turning_loop: Ümberpöördering saarega
976           unclassified: Klassifitseerimata tee
977           "yes": Tee
978         historic:
979           aircraft: Ajalooline lennuk
980           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
981           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
982           battlefield: Lahinguväli
983           boundary_stone: Piirikivi
984           building: Ajalooline hoone
985           bunker: Punker
986           cannon: Ajalooline kahur
987           castle: Kindlus
988           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
989           church: Kirik
990           city_gate: Linnavärav
991           citywalls: Linnamüürid
992           fort: Kindlus
993           heritage: Muinsuskaitseobjekt
994           hollow_way: Ajalooline teenõgu
995           house: Ajalooline maja
996           manor: Mõis
997           memorial: Memoriaal
998           milestone: Ajalooline verstapost
999           mine: Ajalooline kaevandus
1000           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
1001           monument: Mälestusmärk
1002           railway: Ajalooline raudtee
1003           roman_road: Vana-Rooma tee
1004           ruins: Varemed
1005           rune_stone: Ruunikivi
1006           stone: Ajalooline kivi
1007           tomb: Hauakamber
1008           tower: Torn
1009           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1010           wayside_cross: Teeäärne rist
1011           wayside_shrine: Teeäärne altar
1012           wreck: Vrakk
1013           "yes": Ajaloomälestis
1014         junction:
1015           "yes": Ristmik
1016         landuse:
1017           allotments: Aianduskrundid
1018           aquaculture: Vesiviljelus
1019           basin: Kogumisbassein
1020           brownfield: Pruunala
1021           cemetery: Surnuaed
1022           commercial: Ärimaa
1023           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1024           construction: Ehitusala
1025           farmland: Põllumaa
1026           farmyard: Taluõu
1027           forest: Mets
1028           garages: Garaažid
1029           grass: Muru
1030           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1031           industrial: Tööstuspiirkond
1032           landfill: Prügimägi
1033           meadow: Niit
1034           military: Militaarala
1035           mine: Kaevandus
1036           orchard: Viljapuuaed
1037           plant_nursery: Puukool
1038           quarry: Karjäär
1039           railway: Raudtee
1040           recreation_ground: Puhkeala
1041           religious: Sakraalmaa
1042           reservoir: Veehoidla
1043           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1044           residential: Elamurajoon
1045           retail: Jaekaubandusala
1046           village_green: Külaplats
1047           vineyard: Viinamarjaistandus
1048           "yes": Maakasutus
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1051           amusement_arcade: Mängusaal
1052           bandstand: Väike vabaõhulava
1053           beach_resort: Rannakuurort
1054           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1055           bleachers: Avaistmed
1056           bowling_alley: Keeglisaal
1057           common: Ühismaakasutusala
1058           dance: Tantsusaal
1059           dog_park: Koerapark
1060           firepit: Lõkkease
1061           fishing: Kalapüügipiirkond
1062           fitness_centre: Jõusaal
1063           fitness_station: Jõulinnak
1064           garden: Aed
1065           golf_course: Golfiväljak
1066           horse_riding: Ratsabaas
1067           ice_rink: Uisuväli
1068           marina: Väikesadam
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Looduskaitseala
1071           outdoor_seating: Istekohad õues
1072           park: park
1073           picnic_table: Piknikulaud
1074           pitch: Spordiväljak
1075           playground: Mänguväljak
1076           recreation_ground: Puhkeala
1077           resort: Kuurort
1078           sauna: Saun
1079           slipway: Slipp
1080           sports_centre: Spordikeskus
1081           stadium: Saadion
1082           swimming_pool: Ujula
1083           track: Jooksurada
1084           water_park: Veepark
1085           "yes": Jõudeaja tegevused
1086         man_made:
1087           adit: Adit
1088           advertising: Välireklaam
1089           antenna: Antenn
1090           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1091           beacon: Majakas
1092           beehive: Mesipuu
1093           breakwater: Lainemurdja
1094           bridge: Sild
1095           bunker_silo: Siloauk
1096           cairn: Kivikangur
1097           chimney: Korsten
1098           clearcut: Raiesmik
1099           communications_tower: Sidemast
1100           crane: Kraana
1101           cross: Rist
1102           dolphin: Paal
1103           dyke: Kaldavall
1104           embankment: Muldkeha
1105           flagpole: Lipumast
1106           gasometer: Gaasimahuti
1107           groyne: Kaldakaitsetamm
1108           kiln: Põletusahi
1109           lighthouse: Tuletorn
1110           manhole: Teeninduskaev
1111           mast: Mast
1112           mine: Kaevandus
1113           mineshaft: Kaevandusšaht
1114           monitoring_station: Seirejaam
1115           petroleum_well: Naftapuurauk
1116           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1117           pipeline: Torujuhe
1118           pumping_station: Pumpla
1119           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Lumekahur
1122           snow_fence: Lumetõkketara
1123           storage_tank: Mahuti
1124           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1125           surveillance: Valvetehnika
1126           telescope: Teleskoop
1127           tower: Torn
1128           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1129           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1130           watermill: Vesiveski
1131           water_tap: Avalik veekraan
1132           water_tower: Veetorn
1133           water_well: Kaev
1134           water_works: Veepuhastusjaam
1135           windmill: Tuuleveski
1136           works: Vabrik
1137           "yes": Inimese loodud rajatis
1138         military:
1139           airfield: Sõjaväelennuväli
1140           barracks: Kasarmud
1141           bunker: Sõjaväe punker
1142           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1143           trench: Kaitsekraav
1144           "yes": Sõjaline
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Mäekuru
1147         natural:
1148           atoll: Atoll
1149           bare_rock: Paljand
1150           bay: Laht
1151           beach: Rand
1152           cape: Neem
1153           cave_entrance: Koopa sissepääs
1154           cliff: Klint
1155           coastline: Rannajoon
1156           crater: Kraater
1157           dune: Düün
1158           fell: Mägitundra
1159           fjord: Fjord
1160           forest: Majandusmets
1161           geyser: Geiser
1162           glacier: Liustik
1163           grassland: Rohumaa
1164           heath: Nõmm
1165           hill: Küngas
1166           hot_spring: Kuumaveeallikas
1167           island: Saar
1168           isthmus: Maakitsus
1169           land: Maa
1170           marsh: Soo
1171           moor: Raba
1172           mud: Muda
1173           peak: Mäetipp
1174           peninsula: Poolsaar
1175           point: Neem
1176           reef: Riff
1177           ridge: Mäeseljak
1178           rock: Kalju
1179           saddle: Mäekuru
1180           sand: Liiv
1181           scree: Rusukalle
1182           scrub: Võsa
1183           shingle: Kiviklibu
1184           spring: Allikas
1185           stone: Kivi
1186           strait: Väin
1187           tree: Puu
1188           tree_row: Puude rivi
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Org
1191           volcano: Vulkaan
1192           water: Vesi
1193           wetland: Märgala
1194           wood: Looduslik mets
1195           "yes": Loodusobjekt
1196         office:
1197           accountant: Raamatupidamisteenus
1198           administrative: Võimuasutus
1199           advertising_agency: Reklaamibüroo
1200           architect: Arhitekt
1201           association: Ühing
1202           company: Ettevõte
1203           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1204           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1205           employment_agency: Tööhõivekontor
1206           energy_supplier: Energiafirma kontor
1207           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1208           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1209           government: Võimuasutuse kontor
1210           insurance: Kindlustusbüroo
1211           it: IT-firma kontor
1212           lawyer: Jurist
1213           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1214           newspaper: Ajalehekirjastus
1215           ngo: Vabaühenduse kontor
1216           notary: Notar
1217           religion: Usuühingu büroo
1218           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1219           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1220           telecommunication: Sidefirma kontor
1221           travel_agent: Reisibüroo
1222           "yes": Kontor
1223         place:
1224           allotments: Suvilad
1225           archipelago: Saarestik
1226           city: Linn
1227           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1228           country: Riik
1229           county: Maakond
1230           farm: Talu
1231           hamlet: Väike küla
1232           house: Maja
1233           houses: Majad
1234           island: Saar
1235           islet: Laid
1236           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1237           locality: Paikkond
1238           municipality: Vald
1239           neighbourhood: Naabruskond
1240           plot: Krunt
1241           postcode: Sihtnumber
1242           quarter: Kvartal
1243           region: Piirkond
1244           sea: meri
1245           square: Väljak
1246           state: Osariik
1247           suburb: Linnaosa
1248           town: Väikelinn
1249           village: Küla
1250           "yes": Koht
1251         railway:
1252           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1253           construction: Ehitusjärgus raudtee
1254           disused: Mahajäetud raudtee
1255           funicular: Köisraudtee
1256           halt: Rongipeatus
1257           junction: Raudtee ülekäigukoht
1258           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1259           light_rail: Kergraudtee
1260           miniature: Miniatuurraudtee
1261           monorail: Monorelss
1262           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1263           platform: Raudteeperroon
1264           preserved: Säilitatud raudtee
1265           proposed: Kavandatav raudtee
1266           rail: Rööbastee
1267           spur: Raudtee harutee
1268           station: Raudteejaam
1269           stop: Raudteepeatus
1270           subway: Metroo
1271           subway_entrance: Metroo sissepääs
1272           switch: Pöörangud
1273           tram: Trammitee
1274           tram_stop: Trammipeatus
1275           turntable: Pöördesild
1276         shop:
1277           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1278           alcohol: Viinapood
1279           antiques: Antikvariaat
1280           appliance: Kodumasinate pood
1281           art: Kunstipood
1282           baby_goods: Beebikaupade pood
1283           bag: Kotipood
1284           bakery: Pagariäri
1285           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1286           beauty: Kosmeetikasalong
1287           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1288           beverages: Joogikauplus
1289           bicycle: Rattapood
1290           bookmaker: Kihlveovahendaja
1291           books: Raamatupood
1292           boutique: Butiik
1293           butcher: Lihunik
1294           car: Autopood
1295           car_parts: Autokaubad
1296           car_repair: Autoparandus
1297           carpet: Vaibakauplus
1298           charity: Heategevuslik kauplus
1299           cheese: Juustupood
1300           chemist: Apteek
1301           chocolate: Šokolaadipood
1302           clothes: Riidepood
1303           coffee: Kohvipood
1304           computer: Arvutikauplus
1305           confectionery: Kommipood
1306           convenience: Lähikauplus
1307           copyshop: Paljunduskoda
1308           cosmetics: Kosmeetikapood
1309           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1310           curtain: Kardinapood
1311           dairy: Piimapood
1312           deli: Delikatesstoodete pood
1313           department_store: Kaubamaja
1314           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1315           doityourself: Ehituskauplus
1316           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1317           e-cigarette: E-sigaretipood
1318           electronics: Elektroonikapood
1319           erotic: Erootikapood
1320           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1321           fabric: Kangapood
1322           farm: Talupood
1323           fashion: Moe kauplus
1324           fishing: Kalastustarvete pood
1325           florist: Lillepood
1326           food: Toidupood
1327           frame: Piltide raamimise töökoda
1328           funeral_directors: Matusebüroo
1329           furniture: Mööblipood
1330           garden_centre: Aianduskeskus
1331           gas: Balloongaasi kauplus
1332           general: Universaalkauplus
1333           gift: Kingipood
1334           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1335           grocery: Toidupood
1336           hairdresser: Juuksur
1337           hardware: Rauakauplus
1338           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1339           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1340           herbalist: Ravimtaimede pood
1341           hifi: Hifi kauplus
1342           houseware: Kodutarvete pood
1343           ice_cream: jäätisepood
1344           interior_decoration: Sisekujunduspood
1345           jewelry: Juveelipood
1346           kiosk: Kiosk
1347           kitchen: Köögimööblikauplus
1348           laundry: Pesumaja
1349           locksmith: Lukuabi
1350           lottery: Lotopood
1351           mall: Ostukeskus
1352           massage: Massaaž
1353           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1354           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1355           money_lender: Kiirlaenukontor
1356           motorcycle: Mootorrattapood
1357           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1358           music: Muusikapood
1359           musical_instrument: Muusikariistade pood
1360           newsagent: Ajalehekiosk
1361           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1362           optician: Prillipood
1363           organic: Mahetoidu pood
1364           outdoor: Matkatarbed
1365           paint: Värvipood
1366           pastry: Kondiitriäri
1367           pawnbroker: Pandimaja
1368           perfumery: Parfümeeriakauplus
1369           pet: Lemmikloomapood
1370           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1371           photo: Fotopood
1372           seafood: Mereandide pood
1373           second_hand: Taaskasutuspood
1374           sewing: Õmblustarvikute pood
1375           shoes: Kingapood
1376           sports: Spordipood
1377           stationery: Kirjatarvete kauplus
1378           storage_rental: Rendiladu
1379           supermarket: Supermarket
1380           tailor: Rätsep
1381           tattoo: Tätoveeringusalong
1382           tea: Teepood
1383           ticket: Piletikassa
1384           tobacco: Tubakapood
1385           toys: Mänguasjapood
1386           travel_agency: Reisiagentuur
1387           tyres: Rehvipood
1388           vacant: Vaba kaubanduspind
1389           variety_store: Odavkaupade pood
1390           video: Videopood
1391           video_games: Videomängude pood
1392           wholesale: Hulgimüügipood
1393           wine: Veinipood
1394           "yes": Pood
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Alpimaja
1397           apartment: Puhkusekorter
1398           artwork: Kunstiteos
1399           attraction: Turismiatraktsioon
1400           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1401           cabin: Metsamaja
1402           camp_pitch: Telkimisplats
1403           camp_site: Laagriplats
1404           caravan_site: Karavanipark
1405           chalet: Puhkemaja
1406           gallery: Galerii
1407           guest_house: Külalistemaja
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotell
1410           information: Turismiinfo
1411           motel: motell
1412           museum: muuseum
1413           picnic_site: piknikuplats
1414           theme_park: Teemapark
1415           viewpoint: Vaatepunkt
1416           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1417           zoo: Loomaaed
1418         tunnel:
1419           building_passage: Läbikäik hoonest
1420           culvert: Truup
1421           "yes": Tunnel
1422         waterway:
1423           artificial: Tehisveetee
1424           boatyard: Verf
1425           canal: Kanal
1426           dam: Pais
1427           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1428           ditch: Kraav
1429           dock: Dokk
1430           drain: Dreen
1431           lock: Lüüs
1432           lock_gate: Lüüsivärav
1433           mooring: Sildumine
1434           rapids: Kärestik
1435           river: Jõgi
1436           stream: Oja
1437           wadi: Vadi
1438           waterfall: Juga
1439           weir: Ülevool
1440           "yes": Veetee
1441       admin_levels:
1442         level2: Riigipiir
1443         level3: Halduspiir (3. tase)
1444         level4: Halduspiir (4. tase)
1445         level5: Halduspiir (5. tase)
1446         level6: Halduspiir (6. tase)
1447         level7: Halduspiir (7. tase)
1448         level8: Halduspiir (8. tase)
1449         level9: Halduspiir (9. tase)
1450         level10: Halduspiir (10. tase)
1451         level11: Halduspiir (11. tase)
1452     results:
1453       no_results: Ei leidnud midagi
1454       more_results: Veel tulemusi
1455   directions:
1456     search:
1457       title: Juhised
1458   issues:
1459     index:
1460       select_status: Vali olek
1461       select_type: Vali tüüp
1462       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1463       search: Otsi
1464     page:
1465       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1466       status: Olek
1467       reports: Kaebused
1468       last_updated: Viimati uuendatud
1469       reports_count:
1470         one: '%{count} kaebus'
1471         other: '%{count} kaebust'
1472     show:
1473       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1474       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1475       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1476       resolve: Lahenda
1477       ignore: Eira
1478       reopen: Ava uuesti
1479     helper:
1480       reportable_title:
1481         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1482         note: 'märkus #%{note_id}'
1483   reports:
1484     new:
1485       title_html: Kaebus (%{link})
1486       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1487       disclaimer:
1488         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1489         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1490         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1491         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1492           abiga.
1493       categories:
1494         diary_entry:
1495           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1496           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1497           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1498           other_label: Muu
1499         diary_comment:
1500           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1501           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1502           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1503           other_label: Muu
1504         user:
1505           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1506           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1507           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1508           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1509           other_label: Muu
1510         note:
1511           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1512           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1513           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1514           other_label: Muu
1515     create:
1516       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1517       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1518   layouts:
1519     logo:
1520       alt_text: OpenStreetMapi logo
1521     home: Kodu asukohta
1522     logout: Logi välja
1523     log_in: Logi sisse
1524     sign_up: Registreeru
1525     start_mapping: Alusta kaardistamist
1526     edit: Redigeeri
1527     history: Ajalugu
1528     export: Eksport
1529     gps_traces: GPS-rajad
1530     user_diaries: Kasutajate päevikud
1531     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1532     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1533     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1534       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1535     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1536       ja muud %{partners}.
1537     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1538     partners_partners: partnerid
1539     tou: kasutustingimused
1540     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1541     help: Juhend
1542     about: Teave
1543     copyright: Autoriõigused
1544     communities: Kogukonnad
1545     learn_more: Lisateave
1546     more: Veel
1547   user_mailer:
1548     diary_comment_notification:
1549       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1550       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1551       hi: Tere, %{to_user}!
1552       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1553         pealkirjaga %{subject}:'
1554       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1555         pealkirjaga %{subject}:'
1556       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1557         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1558       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1559         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1560       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1561       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1562     message_notification:
1563       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1564       hi: Tere, %{to_user}
1565       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1566       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1567         %{subject}:'
1568       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1569         aadressil %{replyurl}.
1570       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1571         aadressil %{replyurl}.
1572     follow_notification:
1573       hi: Tere, %{to_user}
1574       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1575       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1576     gpx_details:
1577       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1578       filename: Failinimi
1579       description: Kirjeldus
1580       tags: Sildid
1581       total_points: Punktide koguarv
1582       imported_points: Imporditud punktide arv
1583     gpx_failure:
1584       hi: Tere, %{to_user}
1585       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1586       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1587         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1588         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1589         Siin on importimisviga:'
1590       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1591         kohta leiad aadressilt %{url}
1592       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1593         kohta leiad aadressilt %{url}.
1594       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1595     gpx_success:
1596       hi: Tere, %{to_user}
1597       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1598       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1599         aadressil %{url}
1600       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1601         %{url}.
1602       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1603     signup_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1605       greeting: Tere!
1606       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1607       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1608         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1609       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1610         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1611     email_confirm:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1613       greeting: Tere!
1614       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1615         %{server_url} kujule %{new_address}.
1616       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1617         kinnitada.
1618     lost_password:
1619       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1620       greeting: Tere!
1621       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1622         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1623       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1624         lähtestada.
1625     note_comment_notification:
1626       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1627       anonymous: Anonüümne kasutaja
1628       greeting: Tere!
1629       commented:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1632           oled huvitatud'
1633         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1634           lähedal.'
1635         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1636           %{place} lähedal.'
1637         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1638           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1639         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1640           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1641       closed:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1644           oled huvitatud'
1645         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1646         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1647           lähedal.'
1648         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1649           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1651           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1652       reopened:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1655           millest sa huvitatud oled'
1656         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1657           lähedal.'
1658         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1659           lähedal.'
1660         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1661           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1663           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1664       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1665       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1666     changeset_comment_notification:
1667       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1668       hi: Tere, %{to_user}
1669       commented:
1670         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1671         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1672           millest sa oled huvitunud'
1673         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1674         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1675           muudatuskogumile'
1676         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1677           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1678         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1679           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1680         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1681         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1682         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1683       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1684       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1685       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1686       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1687         %{url}.
1688   confirmations:
1689     confirm:
1690       heading: Kontrolli oma e-posti.
1691       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1692       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1693         kaardistamist.
1694       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1695       button: Kinnita
1696       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1697       already active: See konto on juba kinnitatud.
1698       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1699     confirm_resend:
1700       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1701     confirm_email:
1702       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1703       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1704       button: Kinnita
1705       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1706       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1707       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1708     resend_success_flash:
1709       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1710         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1711       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1712         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1713         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1714   messages:
1715     new:
1716       title: Saada sõnum
1717       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1718       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1719     create:
1720       message_sent: Sõnum saadetud.
1721       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1722         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1723     no_such_message:
1724       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1725       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1726       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1727     show:
1728       title: Loe sõnumit
1729       reply_button: Vasta
1730       unread_button: Märgi mitteloetuks
1731       destroy_button: Kustuta
1732       back: Tagasi
1733       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1734         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1735         palun logi sisse õige kasutajana.
1736     destroy:
1737       destroyed: Sõnum kustutatud.
1738     read_marks:
1739       create:
1740         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1741       destroy:
1742         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1743     mutes:
1744       destroy:
1745         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1746         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1747     mailboxes:
1748       heading:
1749         my_inbox: Saabunud sõnumid
1750         my_outbox: Saadetud sõnumid
1751         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1752       messages_table:
1753         from: Saatja
1754         to: Kellele
1755         subject: Teema
1756         date: Kuupäev
1757         actions: Toimingud
1758       message:
1759         unread_button: Märgi mitteloetuks
1760         read_button: Märgi loetuks
1761         destroy_button: Kustuta
1762         unmute_button: Teisalda postkasti
1763     inboxes:
1764       show:
1765         title: Saabunud sõnumid
1766         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1767         new_messages:
1768           one: '%{count} uus sõnum'
1769           other: '%{count} uut sõnumit'
1770         old_messages:
1771           one: '%{count} vana sõnum'
1772           other: '%{count} vana sõnumit'
1773         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1774           %{people_mapping_nearby_link}?
1775         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1776     muted_inboxes:
1777       show:
1778         title: Vaigistatud sõnumid
1779         messages:
1780           one: Üks vaigistatud sõnum.
1781           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1782     outboxes:
1783       show:
1784         title: Saadetud sõnumid
1785         messages:
1786           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1787           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1788         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1789           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1790         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1791       message:
1792         destroy_button: Kustuta
1793     replies:
1794       new:
1795         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1796           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1797           kasutajana.
1798   passwords:
1799     new:
1800       title: Unustatud parool
1801       heading: Parool ununenud?
1802       email address: E-posti aadress
1803       new password button: Lähtesta parool
1804       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1805         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1806     create:
1807       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1808         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1809     edit:
1810       title: Lähtesta parool
1811       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1812       reset: Lähtesta parool
1813       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1814     update:
1815       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1816   preferences:
1817     show:
1818       title: Minu eelistused
1819       preferred_site_color_scheme: Eelistatav veebisaidi värviskeem
1820       site_color_schemes:
1821         auto: Automaatne
1822         light: Hele
1823         dark: Tume
1824       preferred_map_color_scheme: Eelistatav kaardi värviskeem
1825       map_color_schemes:
1826         auto: Automaatne
1827         light: Hele
1828         dark: Tume
1829       save: Uuenda eelistusi
1830     update:
1831       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1832     update_success_flash:
1833       message: Eelistused uuendatud.
1834   profiles:
1835     edit:
1836       title: Profiili muutmine
1837       save: Uuenda profiili
1838       cancel: Loobu
1839       image: Pilt
1840       gravatar:
1841         gravatar: Kasuta Gravatari
1842         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1843         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1844         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1845       new image: Lisa pilt
1846       keep image: Säilitada praegune pilt
1847       delete image: Eemalda praegune pilt
1848       replace image: Asenda praegune pilt
1849       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1850       home location: Kodu asukoht
1851       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1852       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1853       show: Näita
1854       delete: Kustuta
1855       undelete: Võta kustutamine tagasi
1856     update:
1857       success: Profiil uuendatud.
1858       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1859   sessions:
1860     new:
1861       tab_title: Logi sisse
1862       login_to_authorize_html: Logi OpenStreetMapi sisse, et pääseda rakenduse %{client_app_name}
1863         juurde.
1864       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1865       password: Parool
1866       remember: Jäta mind meelde
1867       lost password link: Kas unustasid parooli?
1868       login_button: Logi sisse
1869       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1870       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1871     destroy:
1872       title: Logi välja
1873       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1874       logout_button: Logi välja
1875     suspended_flash:
1876       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1877         peatatud.
1878       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1879       support: toega
1880   shared:
1881     markdown_help:
1882       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1883       kramdown: kramdowniga
1884       headings: Pealkirjad
1885       heading: Pealkiri
1886       subheading: Alampealkiri
1887       unordered: Järjestamata loend
1888       ordered: Järjestatud loend
1889       first: Esimene üksus
1890       second: Teine üksus
1891       link: Link
1892       text: Tekst
1893       image: Pilt
1894       alt: Asendustekst
1895       url: URL
1896       codeblock: Koodiplokk
1897     richtext_field:
1898       edit: Muuda
1899       preview: Eelvaade
1900     pagination:
1901       changeset_comments:
1902         older: Vanemad kommentaarid
1903         newer: Uuemad kommentaarid
1904       diary_comments:
1905         older: Vanemad kommentaarid
1906         newer: Uuemad kommentaarid
1907       diary_entries:
1908         older: Vanemad...
1909         newer: Uuemad...
1910       traces:
1911         older: Vanemad rajad
1912         newer: Uuemad rajad
1913       user_blocks:
1914         older: Vanemad blokeeringud
1915         newer: Uuemad blokeeringud
1916       users:
1917         older: Vanemad kasutajad
1918         newer: Uuemad kasutajad
1919   site:
1920     about:
1921       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1922       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1923         ja riistvaraseadmeid.'
1924       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1925         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1926         kohta üle kogu maailma.
1927       local_knowledge_title: Kohalik teave
1928       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1929         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1930         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1931       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1932       community_driven_1_html: |-
1933         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1934         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1935         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1936         ja paljud teised.
1937         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1938         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1939         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1940       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1941       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1942       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1943       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1944       open_data_title: Avaandmed
1945       open_data_1_html: |-
1946         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1947         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1948         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1949         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1950       open_data_open_data: avaandmed
1951       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1952       legal_title: Juriidiline teave
1953       legal_1_1_html: |-
1954         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1955         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1956         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1957         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1958       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1959       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1960       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1961       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1962       legal_2_1_html: |-
1963         Palun %{contact_the_osmf_link},
1964         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1965       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1966       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1967       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1968       partners_title: Partnerid
1969     copyright:
1970       title: Autoriõigused ja litsents
1971       foreign:
1972         title: Info selle tõlke kohta
1973         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1974           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1975         english_link: ingliskeelse originaali
1976       native:
1977         title: Sellest lehest
1978         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1979           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1980           ja %{mapping_link}.
1981         native_link: eestikeelse versiooni
1982         mapping_link: alustada kaardistamist
1983       legal_babble:
1984         introduction_1_html: |-
1985           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1986           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1987         introduction_1_open_data: avaandmed
1988         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1989         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1990         introduction_2_html: |-
1991           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1992           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1993           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1994           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1995           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1996         introduction_2_legal_code: täistekst
1997         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1998           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1999         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
2000           2.0
2001         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
2002         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
2003           järgmist asja:'
2004         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
2005         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
2006           License all.
2007         credit_3_html: |-
2008           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
2009           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
2010           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2011           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2012         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2013         credit_4_1_html: |-
2014           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2015           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2016           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2017           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2018           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2019           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2020           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2021           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2022         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2023         attribution_example:
2024           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2025           title: Omistamise näide
2026         more_title_html: Lisateave
2027         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2028           ja sellest, kuidas meile viidata.
2029         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2030         more_2_1_html: |-
2031           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2032           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2033           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2034         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2035         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2036         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2037         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2038         contributors_intro_html: |-
2039           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2040           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2041           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2042         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2043           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2044         contributors_at_austria: Austria
2045         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2046         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2047         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2048         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2049           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2050           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2051           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2052         contributors_au_australia: Austraalia
2053         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2054         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2055         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2056           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2057           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2058           osakond) andmeid.'
2059         contributors_ca_canada: Kanada
2060         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2061           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2062           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2063         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2064         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2065         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2066           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2067           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2068         contributors_fi_finland: Soome
2069         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2070         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2071           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2072         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2073         contributors_hr_credit_html: |-
2074           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2075           (Horvaatia avalik teave).
2076         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2077         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2078         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2079         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2080           andmeid (2007, %{and_link})'
2081         contributors_nl_netherlands: Holland
2082         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2083           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2084         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2085         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2086         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2087         contributors_rs_credit_html: |-
2088           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2089           (Serbia avalik teave), 2018.
2090         contributors_rs_serbia: Serbia
2091         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2092         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2093         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2094           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2095         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2096         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2097         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2098         contributors_es_credit_html: |-
2099           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2100           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2101           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2102         contributors_es_spain: Hispaania
2103         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2104           õigused kuuluvad riigile.'
2105         contributors_za_south_africa: LAV
2106         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2107         contributors_gb_credit_html: |-
2108           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2109           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2110           2010–2019.
2111         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2112         contributors_2_html: |-
2113           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2114           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2115         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2116         contributors_footer_2_html: |-
2117           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2118           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2119           võtab endale mingeid kohustusi.
2120         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2121         infringement_1_html: |-
2122           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2123           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2124           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2125         infringement_2_1_html: |-
2126           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2127           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2128           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2129           et kaebus esitada.
2130         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2131         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2132         trademarks_title: Kaubamärgid
2133         trademarks_1_1_html: |-
2134           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2135           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2136           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2137         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2138     index:
2139       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2140         keelanud.
2141       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2142       license:
2143         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2144       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2145         ning kaugjuhtimine on lubatud
2146     not_public_flash:
2147       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2148       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2149         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2150       user_page_link: kasutajaleht
2151       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2152     edit:
2153       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2154     export:
2155       title: Eksportimine
2156       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2157       licence: Litsents
2158       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2159         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2160       odbl: Open Database License
2161       too_large:
2162         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2163           allikatest:'
2164         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2165           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2166           et laadida alla suuri andmehulki.
2167         planet:
2168           title: Planet OSM
2169           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2170         overpass:
2171           title: Overpass API
2172           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2173         geofabrik:
2174           title: Geofabriki allalaadimised
2175           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2176             ja valikulistest linnadest.
2177         other:
2178           title: Muud allikad
2179           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2180       export_button: Ekspordi
2181     fixthemap:
2182       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2183       how_to_help:
2184         title: Kuidas aidata
2185         join_the_community:
2186           title: Liitu kogukonnaga
2187           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2188             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2189             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2190         add_a_note:
2191           instructions_1_html: |-
2192             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2193             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2194             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2195       other_concerns:
2196         title: Muud asjad
2197         concerns_html: |-
2198           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2199           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2200         copyright: autoriõiguste lehele
2201         working_group: OSMF-i töörühmaga
2202     help:
2203       title: Abikeskus
2204       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2205         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2206         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2207       welcome:
2208         url: /welcome
2209         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2210         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2211       beginners_guide:
2212         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2213         title: Juhend algajatele
2214         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2215       community:
2216         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2217         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2218       mailing_lists:
2219         title: Postiloendid
2220         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2221           või piirkondlikes postiloendites.
2222       irc:
2223         title: IRC
2224         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2225       switch2osm:
2226         title: switch2osm
2227         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2228           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2229       welcomemat:
2230         title: Organisatsioonidele
2231         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2232           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2233       wiki:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2235         title: OpenStreetMapi viki
2236         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2237     potlatch:
2238       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2239         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2240         võimalik kasutada.
2241       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2242       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2243       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2244         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2245       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2246     any_questions:
2247       title: Tekkis küsimusi?
2248       paragraph_1_html: |-
2249         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2250         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2251         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2252       get_help_here: Leia abi siit
2253       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2254     sidebar:
2255       search_results: Otsingu tulemused
2256     search:
2257       search: Otsi
2258       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2259       from: Alguspunkt
2260       to: Sihtpunkt
2261       where_am_i: Kus see asub?
2262       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2263       submit_text: Otsi
2264       reverse_directions_text: Pööra suund
2265       modes:
2266         bicycle: Rattaga
2267         car: Autoga
2268         foot: Jalgsi
2269     welcome:
2270       title: Tere tulemast!
2271       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2272         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2273         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2274       whats_on_the_map:
2275         title: Mis on kaardil?
2276         on_the_map_html: |-
2277           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2278           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2279           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2280         real_and_current: praegu päriselt olemas
2281         off_the_map_html: |-
2282           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2283           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2284           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2285         doesnt: ei sisalda
2286       basic_terms:
2287         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2288         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2289           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2290         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2291           redigeerimiseks.'
2292         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2293           puud.'
2294         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2295         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2296           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2297         editor: Redaktor
2298         node: Sõlm
2299         way: Joon
2300         tag: Silt
2301       rules:
2302         title: Reeglid!
2303         para_1_html: |-
2304           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2305           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2306           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2307         imports: importimise
2308         automated_edits: automaatsete muudatuste
2309       start_mapping: Alusta kaardistamist
2310       add_a_note:
2311         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2312         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2313           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2314         para_2_html: |-
2315           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2316           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2317           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2318         the_map: kaardile
2319     communities:
2320       title: Kogukonnad
2321       lede_text: |-
2322         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2323         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2324         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2325         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2326       local_chapters:
2327         title: Kohalikud haruühingud
2328         about_text: |-
2329           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2330           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2331           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2332           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2333         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2334       other_groups:
2335         title: Muud rühmad
2336         other_groups_html: |-
2337           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2338           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2339         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2340   map_keys:
2341     show:
2342       entries:
2343         motorway: Kiirtee
2344         main_road: Peatee
2345         trunk: Esimese klassi tee
2346         primary: Põhimaantee
2347         secondary: Tugimaantee
2348         unclassified: Klassifitseerimata tee
2349         pedestrian: Jalakäijate tee
2350         track: Rada
2351         bridleway: Ratsatee
2352         cycleway: Jalgrattatee
2353         national_bike_route: Riigiülene jalgrattatee
2354         regional_bike_route: Piirkondlik jalgrattatee
2355         local_bike_route: Kohalik jalgrattatee
2356         mountain_bike_route: Mägirattarada
2357         footway: Jalgtee
2358         rail: Raudtee
2359         train: Rong
2360         subway: Metroo
2361         ferry: Praam
2362         light_rail: Kergraudtee
2363         tram: Tramm
2364         trolleybus: Trollibuss
2365         bus: Buss
2366         cable_car: Köisraudtee
2367         chair_lift: Toolilift
2368         runway: Lennurada
2369         taxiway: Ruleerimistee
2370         apron: Lennujaama perroon
2371         admin: Halduspiir
2372         capital: Pealinn
2373         city: Linn
2374         orchard: Viljapuuaed
2375         vineyard: Viinamarjaistandus
2376         forest: Tulundusmets
2377         wood: Mets
2378         farmland: Põllumaa
2379         grass: Muru
2380         meadow: Niit
2381         bare_rock: Paljand
2382         sand: Liiv
2383         golf: Golfiväljak
2384         park: Park
2385         common: Heinamaa
2386         built_up: Hoonestatud ala
2387         resident: Elamurajoon
2388         retail: Kaubanduspiirkond
2389         industrial: Tööstuspiirkond
2390         commercial: Äripiirkond
2391         heathland: Nõmm
2392         scrubland: Võsamaa
2393         lake: Järv
2394         reservoir: Veehoidla
2395         intermittent_water: Perioodiline veekogu
2396         glacier: Liustik
2397         reef: Riff
2398         wetland: Märgala
2399         farm: Põllumajanduslik maa
2400         brownfield: Ehitusmaa
2401         cemetery: Surnuaed
2402         allotments: Aiamaa
2403         pitch: Spordiväljak
2404         centre: Spordikeskus
2405         beach: Rand
2406         reserve: Looduskaitseala
2407         military: Militaarala
2408         school: Kool
2409         university: Ülikool
2410         hospital: Haigla
2411         building: Märkimisväärne hoone
2412         station: Raudteejaam
2413         railway_halt: Raudteepeatus
2414         subway_station: Metroojaam
2415         tram_stop: Trammipeatus
2416         summit: Mäetipp
2417         peak: Mäetipp
2418         tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2419         bridge: Must ümbris = sild
2420         private: Üksnes omanikule
2421         destination: Üksnes läbisõiduks
2422         construction: Ehitatavad teed
2423         bus_stop: Bussipeatus
2424         bicycle_shop: Rattapood
2425         bicycle_rental: Jalgrattarent
2426         bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2427         bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2428         toilets: Tualettruumid
2429   traces:
2430     visibility:
2431       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2432       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2433       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2434       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2435         koos ajatemplitega)
2436     new:
2437       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2438       visibility_help: mida see tähendab?
2439       help: Abi
2440     create:
2441       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2442       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2443         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2444         sulle e-kiri.
2445       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2446         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2447     edit:
2448       cancel: Loobu
2449       title: Raja %{name} muutmine
2450       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2451       visibility_help: mida see tähendab?
2452     update:
2453       updated: Rada uuendatud.
2454     show:
2455       title: Raja %{name} vaatamine
2456       heading: Raja %{name} vaatamine
2457       pending: OOTEL
2458       filename: 'Failinimi:'
2459       download: laadi alla
2460       uploaded: 'Üles laaditud:'
2461       points: 'Punkte:'
2462       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2463       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2464       map: kaardil
2465       edit: redigeeri
2466       owner: 'Omanik:'
2467       description: 'Kirjeldus:'
2468       tags: 'Sildid:'
2469       none: Puuduvad
2470       edit_trace: Muuda seda rada
2471       delete_trace: Kustuta see rada
2472       trace_not_found: Rada ei leitud!
2473       visibility: 'Nähtavus:'
2474       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2475     trace:
2476       pending: OOTEL
2477       count_points:
2478         one: '%{count} punkt'
2479         other: '%{count} punkti'
2480       more: rohkem
2481       trace_details: Vaata raja üksikasju
2482       view_map: Vaata kaarti
2483       edit_map: Redigeeri kaarti
2484       public: AVALIK
2485       identifiable: TUVASTATAV
2486       private: ISIKLIK
2487       trackable: JÄLGITAV
2488     index:
2489       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2490       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2491       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2492       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2493       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2494       empty_title: Siin pole veel midagi
2495       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2496       upload_new: Laadi üles uus rada
2497       wiki_page: vikileheküljelt
2498       upload_trace: Lisa GPS-rada
2499       all_traces: Kõik rajad
2500       my_traces: Minu rajad
2501       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2502       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2503     destroy:
2504       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2505     offline_warning:
2506       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2507     offline:
2508       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2509       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2510     feeds:
2511       show:
2512         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2513       description:
2514         description_with_count:
2515           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2516           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2517         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2518   application:
2519     require_cookies:
2520       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2521         brauseris küpsised.
2522     setup_user_auth:
2523       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2524         kaudu, et saada rohkem infot.
2525       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2526         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2527         kuid sa pead neid vaatama.
2528     settings_menu:
2529       account_settings: Konto sätted
2530       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2531       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2532       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2533     auth_providers:
2534       openid_login_button: Jätka
2535       openid:
2536         title: Logi sisse OpenID-ga
2537         alt: OpenID logo
2538       google:
2539         title: Logi sisse Google'i kaudu
2540         alt: Google'i logo
2541       facebook:
2542         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2543         alt: Facebooki logo
2544       microsoft:
2545         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2546         alt: Microsofti logo
2547       github:
2548         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2549         alt: GitHubi logo
2550       wikipedia:
2551         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2552         alt: Vikipeedia logo
2553   oauth:
2554     scopes:
2555       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2556       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2557       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2558       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2559       write_api: Muuta kaarti
2560       write_changeset_comments: Kommenteerida muudatuskogemeid
2561       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2562       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2563       write_notes: Muuta märkusi
2564       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2565       write_blocks: Seada ja tühistada kasutajablokeeringuid
2566       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2567       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2568         olekut
2569       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2570       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2571   oauth2_applications:
2572     index:
2573       title: Minu klientrakendused
2574       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2575         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2576         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2577       new: Registreeri uus rakendus
2578       name: Nimi
2579       permissions: Õigused
2580     application:
2581       edit: Muuda
2582       delete: Kustuta
2583       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2584     new:
2585       title: Uue rakenduse registreerimine
2586     edit:
2587       title: Rakenduse muutmine
2588     show:
2589       edit: Muuda
2590       delete: Kustuta
2591       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2592       permissions: Õigused
2593       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2594     not_found:
2595       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2596   oauth2_authorizations:
2597     new:
2598       title: Volitamine nõutav
2599       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2600         järgmiste õigustega?
2601       authorize: Volita
2602       deny: Keela
2603   oauth2_authorized_applications:
2604     index:
2605       title: Minu volitatud rakendused
2606       application: Rakendus
2607       permissions: Õigused
2608       last_authorized: Viimati volitatud
2609       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2610     application:
2611       revoke: Eemalda juurdepääs
2612       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2613   users:
2614     new:
2615       title: Registreerumine
2616       tab_title: Registreeru
2617       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2618         automaatselt kontot.
2619       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2620         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2621       support: toega
2622       about:
2623         header: Vaba ja muudetav.
2624         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2625           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2626         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2627       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2628         eelistustes.
2629       by_signing_up:
2630         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2631         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2632         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2633           aadresside kohta
2634         contributor_terms: kaastöötingimustega
2635       continue: Registreeru
2636       email_help:
2637         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2638         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2639           aadresside kohta
2640         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2641       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2642     no_such_user:
2643       title: Sellist kasutajat ei ole
2644       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2645       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2646         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2647       deleted: kustutatud
2648     show:
2649       my diary: Minu päevik
2650       my edits: Minu muudatused
2651       my traces: Minu rajaloend
2652       my notes: Minu märkused
2653       my messages: Minu sõnumid
2654       my profile: Minu profiil
2655       my_account: Minu konto
2656       my comments: Minu kommentaarid
2657       my_preferences: Minu eelistused
2658       my_dashboard: Minu andmelaud
2659       blocks on me: Saadud blokeeringud
2660       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2661       create_mute: Vaigista see kasutaja
2662       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2663       edit_profile: Muuda profiili
2664       send message: Saada sõnum
2665       diary: Päevik
2666       edits: Muudatused
2667       traces: Rajaloend
2668       notes: Märkused
2669       unfollow: Lõpeta jälgimine
2670       follow: Jälgi
2671       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2672       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2673       no activity yet: Tegevust pole veel
2674       uid: 'Kasutaja ID:'
2675       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2676       ct undecided: Otsustamata
2677       ct declined: Tagasi lükatud
2678       email address: 'E-posti aadress:'
2679       created from: 'Loodud:'
2680       status: 'Staatus:'
2681       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2682       role:
2683         administrator: See kasutaja on administraator
2684         moderator: See kasutaja on moderaator
2685         importer: See kasutaja on importija
2686         grant:
2687           administrator: Määra administraatori õigused
2688           moderator: Määra moderaatori õigused
2689         revoke:
2690           administrator: Eemalda administraatori õigused
2691           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2692       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2693       moderator_history: Seatud blokeeringud
2694       comments: Kommentaarid
2695       create_block: Blokeeri see kasutaja
2696       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2697       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2698       hide_user: Peida see kasutaja
2699       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2700       delete_user: Kustuta see kasutaja
2701       confirm: Kinnita
2702       report: Teata sellest kasutajast
2703     go_public:
2704       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2705         teha.
2706     issued_blocks:
2707       show:
2708         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2709         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2710         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2711     received_blocks:
2712       show:
2713         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2714         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2715         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2716     lists:
2717       show:
2718         title: Kasutajad
2719         heading: Kasutajad
2720         states:
2721           pending: Ootel
2722           active: Aktiivne
2723           confirmed: Kinnitatud
2724           deleted: Kustutatud
2725       page:
2726         found_users:
2727           one: '%{count} kasutaja leitud'
2728           other: '%{count} kasutajat leitud'
2729         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2730         hide: Peida valitud Kasutajad
2731         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2732       user:
2733         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2734         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2735     comments:
2736       index:
2737         heading_html: Kasutaja %{user} kommentaarid
2738         changesets: Muudatuskogumid
2739         diary_entries: Päevikusissekanded
2740         no_comments: Kommentaarid puuduvad
2741     changeset_comments:
2742       index:
2743         title: Kasutaja %{user} lisatud kommentaarid muudatuskogumite kohta
2744       page:
2745         changeset: Muudatuskogum
2746         when: Millal
2747         comment: Kommentaar
2748     diary_comments:
2749       index:
2750         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2751       page:
2752         post: Postitus
2753         when: Millal
2754         comment: Kommentaar
2755     suspended:
2756       title: Konto peatatud
2757       heading: Konto peatatud
2758       support: toega
2759       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2760         automaatselt peatatud.
2761       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2762         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2763     auth_failure:
2764       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2765       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2766       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2767     auth_association:
2768       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2769       option_1: |-
2770         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2771         täites allpool oleva vormi.
2772       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2773         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2774   user_role:
2775     filter:
2776       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2777       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2778       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2779     grant:
2780       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2781     revoke:
2782       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2783         '%{role}'?
2784   user_blocks:
2785     model:
2786       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2787       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2788     not_found:
2789       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2790       back: Tagasi loendisse
2791     new:
2792       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2793       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2794       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2795     edit:
2796       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2797       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2798       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2799     filter:
2800       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2801         väärtus.
2802     create:
2803       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2804     update:
2805       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2806         andis.
2807       success: Blokeering uuendatud.
2808     index:
2809       title: Kasutajate blokeeringud
2810       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2811       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2812     helper:
2813       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2814       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2815       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2816       time_past_html: Lõppes %{time}.
2817       block_duration:
2818         hours:
2819           one: '%{count} tund'
2820           other: '%{count} tundi'
2821         days:
2822           one: '%{count} päev'
2823           other: '%{count} päeva'
2824         weeks:
2825           one: '%{count} nädal'
2826           other: '%{count} nädalat'
2827         months:
2828           one: '%{count} kuu'
2829           other: '%{count} kuud'
2830         years:
2831           one: '%{count} aasta'
2832           other: '%{count} aastat'
2833       short:
2834         ended: lõppenud
2835         revoked_html: tühistanud %{name}
2836         active: aktiivne
2837         active_until_read: aktiivne lugemiseni
2838         read_html: lugenud (%{time})
2839         time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} pärast'
2840     show:
2841       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2842       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2843       created: 'Loodud:'
2844       duration: 'Kestus:'
2845       status: 'Olek:'
2846       edit: Redigeeri
2847       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2848       revoker: Tühistaja
2849     block:
2850       show: Näita
2851       edit: Redigeeri
2852     page:
2853       display_name: Blokeeritud kasutaja
2854       creator_name: Blokeerija
2855       reason: Blokeerimise põhjus
2856       start: Algus
2857       end: Lõpp
2858       status: Olek
2859     navigation:
2860       all_blocks: Kõik blokeeringud
2861       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2862       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2863       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2864       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2865       block: 'Blokeering #%{id}'
2866   user_mutes:
2867     index:
2868       title: Vaigistatud kasutajad
2869       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2870       you_have_muted_n_users:
2871         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2872         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2873       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2874         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2875       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2876         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2877       table:
2878         thead:
2879           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2880           actions: Toimingud
2881         tbody:
2882           unmute: Tühista vaigistamine
2883           send_message: Saada sõnum
2884     create:
2885       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2886       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2887     destroy:
2888       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2889       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2890   notes:
2891     index:
2892       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2893       heading: Kasutaja %{user} märkused
2894       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2895       subheading_submitted: loodud
2896       subheading_commented: kommenteeritud
2897       no_notes: Märkused puuduvad.
2898       id: ID
2899       creator: Looja
2900       description: Kirjeldus
2901       created_at: Loodud
2902       last_changed: Viimati muudetud
2903       apply: Rakenda
2904       all: Kõik
2905       open: Avatud
2906       closed: Suletud
2907       status: Olek
2908     show:
2909       title: 'Märkus: %{id}'
2910       description: Kirjeldus
2911       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2912       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2913       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2914       description_when_author_is_deleted: kustutatud
2915       description_when_there_is_no_opening_comment: tundmatu
2916       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2917       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2918       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2919       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2920       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2921       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2922       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2923       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2924       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2925       report: sellest märkusest teada anda
2926       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2927         tuleks eraldi üle kontrollida.
2928       discussion: Arutelu
2929       subscribe: Telli
2930       unsubscribe: Tühista tellimus
2931       hide: Peida
2932       resolve: Lahenda
2933       reactivate: Aktiveeri uuesti
2934       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2935       comment: Kommenteeri
2936       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2937       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2938         saad %{link}.
2939       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2940         see ise kommentaariga.
2941       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on piisav see ise lahendada.
2942       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2943     new:
2944       title: Uus märkus
2945       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2946         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2947         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2948       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2949         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2950       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2951       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2952       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2953         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2954         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2955       add: Lisa märkus
2956     notes_paging_nav:
2957       showing_page: Leht %{page}
2958       next: Järgmine
2959       previous: Eelmine
2960   javascripts:
2961     close: Sulge
2962     share:
2963       title: Jaga
2964       cancel: Loobu
2965       image: Pilt
2966       link: Link või HTML
2967       long_link: Link
2968       short_link: Lühilink
2969       geo_uri: Geo URI
2970       embed: HTML
2971       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2972       format: 'Vorming:'
2973       scale: 'Mõõtkava:'
2974       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2975       download: Laadi alla
2976       short_url: Lühilink
2977       include_marker: Lisa marker
2978       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2979       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2980       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2981     embed:
2982       report_problem: Teata probleemist
2983     key:
2984       title: Legend
2985       tooltip: Legend
2986       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2987     map:
2988       zoom:
2989         in: Suurenda
2990         out: Vähenda
2991       locate:
2992         title: Näita minu asukohta
2993       base:
2994         standard: Tavakaart
2995         cycle_map: Rattakaart
2996         transport_map: Transpordikaart
2997         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2998         hot: Humanitaarabi
2999       layers:
3000         header: Kaardikihid
3001         notes: Kaardi märkused
3002         data: Kaardi andmed
3003         gps: Avalikud GPS-rajad
3004         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3005         title: Kihid
3006       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3007       make_a_donation: Tee annetus
3008       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3009       osm_france: OpenStreetMap France
3010       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3011       andy_allan: Andy Allan
3012       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3013       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3014         %{osm_france_link}
3015       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3016     site:
3017       edit_tooltip: Muuda kaarti
3018       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3019       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3020       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3021       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3022       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3023       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3024       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3025       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3026     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3027       kliki siia.
3028     directions:
3029       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3030       descend: Tee laskub allapoole
3031       distance: Vahemaa
3032       distance_m: '%{distance} m'
3033       distance_km: '%{distance} km'
3034       errors:
3035         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3036         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3037       instructions:
3038         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3039         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3040         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3041         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3042         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3043           teele: %{name}'
3044         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3045           sõites tee %{directions} suunas
3046         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3047           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3048         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3049         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3050           %{directions} suunas
3051         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3052           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3053         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3054           %{name}'
3055         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3056           suunas
3057         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3058           sõites tee %{directions} suunas
3059         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3060         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3061         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3062         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3063         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3064         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3065         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3066         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3067         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3068         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3069         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3070         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3071         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3072           teele: %{name}'
3073         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3074           sõites tee %{directions} suunas
3075         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3076           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3077         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3078         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3079           %{directions} suunas
3080         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3081           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3082         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3083         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3084           suunas
3085         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3086           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3087         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3088         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3089         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3090         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3091         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3092         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3093         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3094         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3095         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3096         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3097         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3098         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3099         destination_without_exit: Jõuad kohale
3100         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3101         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3102         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3103         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3104         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3105         unnamed: nimetu
3106         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3107         exit_counts:
3108           first: "1"
3109           second: "2"
3110           third: "3"
3111           fourth: "4"
3112           fifth: "5"
3113           sixth: "6"
3114           seventh: "7"
3115           eighth: "8"
3116           ninth: "9"
3117           tenth: "10"
3118       time: Ajakulu
3119       download: Laadi teekond alla GeoJSON-ina
3120       filename: teekond
3121     query:
3122       node: Sõlm
3123       way: Joon
3124       relation: Relatsioon
3125       nothing_found: Objekte ei leitud
3126       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3127       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3128     context:
3129       directions_from: Juhised alates siit
3130       directions_to: Juhised siia
3131       add_note: Lisa siia märkus
3132       show_address: Kuva aadress
3133       query_features: Mis siin on?
3134       centre_map: Kuva kaardi keskel
3135     heatmap:
3136       tooltip:
3137         no_contributions: Muudatused puuduvad – %{date}
3138         contributions:
3139           one: '%{count} muudatus – %{date}'
3140           other: '%{count} muudatust – %{date}'
3141   redactions:
3142     edit:
3143       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3144       title: Kinnikatmise redigeerimine
3145     index:
3146       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3147       heading: Kinnikatmiste loend
3148       title: Kinnikatmiste loend
3149     new:
3150       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3151       title: Uue kinnikatmise loomine
3152     show:
3153       description: 'Kirjeldus:'
3154       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3155       title: Kinnikatmine
3156       user: 'Looja:'
3157       edit: Muuda seda kinnikatmist
3158       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3159       confirm: Kas oled kindel?
3160     create:
3161       flash: Kinnikatmine on loodud.
3162     update:
3163       flash: Salvestati muudatused.
3164     destroy:
3165       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3166         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3167       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3168       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3169   validations:
3170     leading_whitespace: ees on tühik
3171     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3172     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3173     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3174 ...