1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Maddy from Celeste
21 # Author: Njardarlogar
30 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
41 create: Legg til kommentar
49 update: Lagre markering
52 update: Lagre endringar
54 create: Opprett blokkering
55 update: Oppdater blokkering
58 acl: Tilgangskontrolliste
59 changeset: Endringssett
60 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
62 diary_comment: Dagbokkommentar
63 diary_entry: Dagbokoppføring
69 node_tag: Nodemerkelapp
71 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
72 old_relation: Gammal relasjon
73 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
74 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
76 old_way_node: Gammal vegnode
77 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
79 relation_member: Relasjonsmedlem
80 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
84 tracepoint: Punkt i spor
85 tracetag: Spormerkelapp
87 user_preference: Brukarinnstillingar
88 user_token: Brukarnøkkel
95 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
96 support_url: Støytte-URL
102 latitude: Breiddegrad
103 longitude: Lengdegrad
105 doorkeeper/application:
115 latitude: Breiddegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Skildring
119 gpx_file: Last opp GPX-fil
120 visibility: 'Synligheit:'
121 tagstring: 'Merkelappar:'
128 description: Skildring
131 new_email: Ny e-postadresse
133 display_name: Visningsnamn
134 description: Skildring profilen
135 home_lat: Breiddegrad
137 languages: Føretrekte språk
138 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
140 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
143 tagstring: kommaseparert
145 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
146 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
147 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
148 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
149 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
151 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
153 distance_in_words_ago:
155 one: omkring %{count} time sidan
156 other: omkring %{count} timar sidan
158 one: omkring 1 månad sidan
159 other: omkring %{count} månader sidan
161 one: omkring 1 år sidan
162 other: omkring %{count} år sidan
164 one: nesten 1 år sidan
165 other: nesten %{count} år sidan
166 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
168 one: mindre enn 1 sekund sidan
169 other: mindre enn %{count} sekund sidan
171 one: mindre enn eit minutt sidan
172 other: mindre enn %{count} minutt sidan
175 other: over %{count} år sidan
178 other: '%{count} sekund sidan'
181 other: '%{count} minutt sidan'
184 other: '%{count} månader sidan'
187 other: '%{count} år sidan'
189 default: Standard (noverande %{name})
192 description: iD (i nettlesaren)
194 name: lokalt installert program
195 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
207 opened_at_html: Oppretta %{when}
208 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
209 commented_at_html: Oppdatert %{when}
210 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
211 closed_at_html: Løyst %{when}
212 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
213 reopened_at_html: Opna att %{when}
214 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
216 title: OpenStreetMap-merknadar
217 commented: ny kommentar (nær %{place})
220 full: Fullstendig merknad
224 current email address: Noverande e-postadresse
225 external auth: Ekstern autentisering
227 link text: kva er dette?
229 heading: Vilkår for bidragsytarar
230 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
231 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
232 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
233 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
234 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
235 offentleg eigedom (Public Domain).
236 link text: kva er dette?
237 save changes button: Lagre endringar
238 delete_account: Slett konto...
240 heading: Offentleg redigering
241 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
242 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
243 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
244 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
245 brukarar redigera kartdata.
246 find_out_why: finn ut kvifor
247 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
248 kontoen din vert offentleg.
249 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
250 no offentlege frå byrjinga.
251 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
253 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
254 stadfeste din epostadresse.
255 success: Brukerinformasjon oppdatert.
257 success: Kontoen er sletta.
260 title: Slett kontoen min
261 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
262 delete_account: Slett konto
263 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
264 under. Merk fylgjande:'
265 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
266 heimestad vil fjernast.
267 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
269 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
270 at kontoen din er sletta.
271 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
272 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
273 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
274 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
275 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
277 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
279 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
280 confirm_delete: Er du sikker?
284 title: Bidragsytervilkår
285 heading: Bidragsytervilkåra
286 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
287 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
288 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
292 rest_of_world: Resten av verda
294 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
296 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
297 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
299 in_changeset: Endringssett
301 no_comment: (ingen kommentar)
304 one: '%{count} samhøve'
305 other: '%{count} samhøve'
308 other: '%{count} liner'
309 download_xml: Last ned XML
310 view_history: Vis historikk
311 view_details: Vis detaljar
312 location: 'Plassering:'
314 title_html: 'Punkt: %{name}'
316 title_html: 'Strekning: %{name}'
319 one: '%{count} punkt'
320 other: '%{count} punkt'
322 one: delstrekning %{related_ways}
323 other: delstrekningar %{related_ways}
325 title_html: 'Samhøve: %{name}'
328 one: '%{count} medlem'
329 other: '%{count} medlemar'
331 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
337 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
342 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
347 changeset: endringssett
350 redaction: Maskering %{id}
351 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
352 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
358 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
359 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
360 load_data: Last inn data
365 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
366 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
367 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
368 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
369 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
370 telephone_link: Ring %{phone_number}
371 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
375 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
376 nearby: Nærliggjande objekt
377 enclosing: Omgjevande objekt
381 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
383 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
385 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
389 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
390 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
392 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
393 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
395 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
399 title_user: Endringssett av %{user}
400 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
401 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
402 empty: Fann ingen endringssett.
403 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
404 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
405 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
406 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
407 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
409 title: Endringssett %{id}
410 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
415 title: Endringssett %{id}
416 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
417 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
418 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
419 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
420 discussion: Ordskifte
421 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
422 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
423 endringssettet vert lukka.
425 unsubscribe: Avslutt abonnement
426 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
427 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
431 changesetxml: XML for endringssett
432 osmchangexml: osmChange XML
434 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
435 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
436 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
438 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
441 km away: '%{count}km unna'
442 m away: '%{count}m unna'
443 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
444 no_edits: (ingen redigeringar)
445 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
447 your location: Posisjonen din
448 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
450 title: Kontrollpanelet mitt
451 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
452 brukarar i nærleiken.'
453 edit_your_profile: Endra profilen din
454 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
455 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
457 nearby_changesets: endringssett av naboar
458 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
461 title: Ny dagbokoppføring
464 use_map_link: Bruk kart
466 title: Brukardagbøker
467 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
468 user_title: '%{user} si dagbok'
469 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
470 new: Ny dagbokoppføring
471 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
473 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
475 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
477 title: Rediger dagbokoppføring
478 marker_text: Stad for dagbokoppføring
480 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
481 user_title: '%{user} si dagbok'
482 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
483 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
486 title: Inga slik dagbokoppføring
487 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
488 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
489 har skrive feil eller om lenkja er feil.
491 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
492 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
493 comment_link: Kommenter denne oppføringa
494 reply_link: Send ei melding til forfattaren
496 one: '%{count} kommentar'
497 other: '%{count} kommentarar'
498 no_comments: Ingen kommentarar
499 edit_link: Rediger denne oppføringa
500 hide_link: Skjul denne oppføringa
501 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
503 report: Melda denne oppføringa
505 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
506 hide_link: Skjul denne kommentaren
507 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
509 report: Rapporter denne kommentaren
514 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
515 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
517 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
518 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
520 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
521 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
526 search_osm_nominatim:
533 magic_carpet: skiband
534 platter: Tallerkenheis
536 station: Fjellheisstasjon
541 airstrip: Landingsstripe
545 helipad: Helikopterplass
546 holding_position: Venteposisjon
547 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
548 parking_position: Parkeringsposisjon
552 terminal: Flyplassterminal
555 animal_boarding: Dyrepensjonat
556 animal_shelter: Dyrehospits
557 arts_centre: Kunstsenter
563 bicycle_parking: Sykkelparkering
564 bicycle_rental: Sykkelutleige
565 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
566 biergarten: Uteservering
568 boat_rental: Båtutleige
570 bureau_de_change: Vekslingskontor
571 bus_station: Busstasjon
573 car_rental: Bilutleige
574 car_sharing: Bildeling
577 charging_station: Ladestation
583 community_centre: Samfunnshus
584 conference_centre: Konferansesenter
585 courthouse: Rettsbygning
586 crematorium: Krematorium
589 drinking_water: Drikkevatn
590 driving_school: Køyreskule
592 events_venue: Samlingslokale
594 ferry_terminal: Ferjeterminal
595 fire_station: Brannstasjon
596 food_court: Serveringsstadar
601 grit_bin: Strøsandkasse
603 hunting_stand: Jaktbod
605 internet_cafe: Internettkafe
606 kindergarten: Barnehage
607 language_school: Språkskule
609 loading_dock: Lastekai
610 love_hotel: Kjærleikshotell
611 marketplace: Marknadsplass
612 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
614 money_transfer: Valutaoverføring
615 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
616 music_school: Musikkskule
618 nursing_home: Pleieheim
619 parking: Parkeringsplass
620 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
621 parking_space: Parkeingsplass
622 payment_terminal: Betalingsterminal
624 place_of_worship: Religiøst hus
627 post_office: Postkontor
631 public_bookcase: Offentleg bokkasse
632 public_building: Offentleg bygning
633 ranger_station: Skogvaktarpost
634 recycling: Resirkuleringspunkt
635 restaurant: Restaurant
636 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
638 shelter: Tilfluktsrom
640 social_centre: Samfunnshus
641 social_facility: Sosialteneste
643 swimming_pool: Symjebaseng
645 telephone: Offentleg telefon
649 training: Treningsanlegg
650 university: Universitet
651 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
652 vending_machine: Vareautomat
653 veterinary: Veterinærklinikk
654 village_hall: Forsamlingshus
655 waste_basket: Søppelkasse
656 waste_disposal: Avfallshandtering
657 waste_dump_site: Avfallsdeponi
658 watering_place: Vatntrau
659 water_point: Vatnpunkt
660 weighbridge: Køyretøyvekt
663 aboriginal_lands: Urfolksområde
664 administrative: Administrativ grense
665 census: Folketeljingsgrense
666 national_park: Nationalpark
667 political: Valdistriktsgrense
668 protected_area: Verna område
672 boardwalk: Strandpromenade
678 apartment: Leilegheit
679 apartments: Leilegheiter
685 civic: Offentleg bygnad
686 college: Universitetsbygnad
687 commercial: Kommersiell bygning
688 construction: Bygning under bygging
689 detached: Frittståande hus
693 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
698 hospital: Sykehusbygg
703 industrial: Industribygg
704 kindergarten: Barnehagebygnad
705 manufacture: Fabrikkbygnad
707 public: Offentleg bygg
708 residential: Boligbygg
709 retail: Detaljsalgbygg
713 semidetached_house: Rekkjehus
717 static_caravan: Husvogn
719 terrace: Terrassebygning
720 train_station: Stasjonsbygg
721 university: Universitetsbygg
725 scout: Speidarklubbhus
734 confectionery: Godtebutikk
736 electrician: Elektrikar
737 electronics_repair: Elektronikkreparatør
739 glaziery: Glasmeister
740 handicraft: Kunsthandverkar
741 hvac: Klimakontrollverksemd
742 metal_construction: Metallverkstad
744 photographer: Fotograf
749 stonemason: Steinhoggar
751 window_construction: Vindaugsnikkar
753 "yes": Handverkbutikk
755 access_point: Tilgjengepunkt
756 ambulance_station: Ambulansestasjon
757 assembly_point: Samlingsplass
758 defibrillator: Hjartestartar
759 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
760 fire_water_pond: Branndam
761 landing_site: Nødlandingsplass
765 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
766 water_tank: Naudvasstank for brannslange
768 abandoned: Forlaten motorveg
770 bus_guideway: Leidde bussfelt
772 construction: Motorveg under konstruksjon
774 crossing: Fotgjengarfelt
777 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
778 emergency_bay: Naudstoppestad
782 living_street: Gatetun
783 milestone: Milestolpe
785 motorway_junction: Motorvegkryss
786 motorway_link: Veg til motorveg
787 passing_place: Møteplass
792 primary_link: Primær veg
793 proposed: Føreslått veg
795 residential: Bustadveg
796 rest_area: Rasteplass
798 secondary: Sekundær veg
799 secondary_link: Sekundær veg
801 services: Motorveitjenester
802 speed_camera: Fotoboks
805 street_lamp: Gatelykt
806 tertiary: Tertiær veg
807 tertiary_link: Kommunal veg
809 traffic_mirror: Trafikkspeil
810 traffic_signals: Trafikklys
811 trailhead: Ende på sti
814 turning_circle: Snuplass
815 turning_loop: Vendesløyfe
816 unclassified: Uklassifisert veg
819 aircraft: Historisk fly
820 archaeological_site: Arkeologisk plass
821 bomb_crater: Historisk bombekrater
822 battlefield: Slagmark
823 boundary_stone: Grensestein
824 building: Historisk bygning
826 cannon: Historisk kanon
828 charcoal_pile: Historisk kolmile
833 heritage: Verdsarvsstad
838 milestone: Historisk milepæl
840 mine_shaft: Gruvesjakt
842 railway: Historisk jarnveg
843 roman_road: Romersk veg
845 rune_stone: Runestein
849 wayside_chapel: Vegkyrkje
850 wayside_cross: Vegkant kross
851 wayside_shrine: Vegkant alter
853 "yes": Historisk stad
857 allotments: Kolonihagar
858 aquaculture: Akvakultur
860 brownfield: Tidlegare industriområde
862 commercial: Kommersielt område
863 conservation: Freda område
864 construction: Byggjeplass
865 farmland: Jordbruksland
870 greenfield: Ikkje-utvikla område
871 industrial: Industriområde
872 landfill: Landfylling
874 military: Militært område
877 plant_nursery: Planteskule
880 recreation_ground: Idrettsplass
881 religious: Religiøs mark
883 reservoir_watershed: Nedbørfelt
884 residential: Boligområde
885 retail: Detaljsalområde
886 village_green: Landsbypark
890 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
891 amusement_arcade: Spillehall
892 bandstand: Musikkpaviljong
893 beach_resort: Badestrand
895 bleachers: Tilskodarplassar
896 bowling_alley: Bowlinghall
902 fitness_centre: Treningssenter
903 fitness_station: Trenings studio
905 golf_course: Golfbane
906 horse_riding: Ridesenter
909 miniature_golf: Minigolf
910 nature_reserve: Naturreservat
911 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
913 picnic_table: Piknikbord
915 playground: Leikeplass
916 recreation_ground: Idrettsplass
920 sports_centre: Sportssenter
922 swimming_pool: Symjebaseng
930 avalanche_protection: Skredvern
940 communications_tower: Kommunikasjonstårn
943 dolphin: Fortøyingspåle
947 gasometer: Gassklokke
954 mineshaft: Gruvesjakt
955 monitoring_station: Overvakingsstasjon
956 petroleum_well: Oljebrønn
958 pipeline: Røyrleidning
959 pumping_station: Pumpestasjon
960 reservoir_covered: Overdekt reservoar
962 snow_cannon: Snøkanon
963 snow_fence: Snøskjerm
964 storage_tank: Lagringstank
965 street_cabinet: Gatekabinett
966 surveillance: Overvaking
969 utility_pole: Straummast
970 wastewater_plant: Kloakkanlegg
973 water_tower: Vasstårn
975 water_works: Vassverk
980 airfield: Militær flyplass
983 checkpoint: Kontrollpost
994 cave_entrance: Holeinngang
1004 grassland: Grasslette
1007 hot_spring: Varm kjelde
1024 shingle: Steinstrand
1039 administrative: Administrasjon
1040 advertising_agency: Reklamebyrå
1042 association: Samband
1044 diplomatic: Diplomatkontor
1045 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1046 employment_agency: Bemanningsbedrift
1047 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1048 estate_agent: Eiendomsmeglar
1049 financial: Finanskontor
1050 government: Statlig kontor
1051 insurance: Forsikringskontor
1054 logistics: Logistikkontor
1055 newspaper: Avisredaksjon
1056 ngo: Ikkje-statlig kontor
1057 notary: Notarus publicus
1058 religion: Religiøst kontor
1059 research: Forskingskontor
1060 tax_advisor: Skatterådgjevar
1061 telecommunication: Telefonkontor
1062 travel_agent: Reisebyrå
1065 allotments: Kolonihagar
1066 archipelago: Arkipel
1077 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1079 municipality: Kommune
1080 neighbourhood: Nabolag
1082 postcode: Postnummer
1088 subdivision: Underavdeling
1094 abandoned: Forlatt jernbane
1095 buffer_stop: Sporstoppar
1096 construction: Jernbane under konstruksjon
1097 disused: Nedlagt jernbane
1098 funicular: Kabelbane
1100 junction: Jernbanekryss
1101 level_crossing: Planovergang
1103 miniature: Miniatyrjernbane
1104 monorail: Enskinnebane
1105 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1106 platform: Jernbaneperrong
1107 preserved: Verna jernbane
1108 proposed: Føreslått jernbane
1110 spur: Jernbaneforgrening
1111 station: Jernbanestasjon
1114 subway_entrance: T-baneinngang
1117 tram_stop: Trikkestopp
1118 turntable: Dreieskive
1121 agrarian: Landbruksbutikk
1122 alcohol: Utanfor lisens
1123 antiques: Antikviteter
1124 appliance: Kvitvareforretning
1126 baby_goods: Babybutikk
1129 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1130 beauty: Skjønnheitssalong
1131 bed: Sengetøyforretning
1132 beverages: Drikkevarebutikk
1133 bicycle: Sykkelbutikk
1134 bookmaker: Bookmaker
1136 boutique: Luksusforretning
1140 car_repair: Bilverkstad
1142 charity: Veldedighetsbutikk
1145 chocolate: Sjokolade
1148 computer: Databutikk
1149 confectionery: Konditori
1150 convenience: Nærbutikk
1151 copyshop: Kopieringsbutikk
1152 cosmetics: Kosmetikkforretning
1154 curtain: Gardinebutikk
1156 deli: Delikatessebutikk
1157 department_store: Varehus
1158 discount: Tilbudsbutikk
1159 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1160 dry_cleaning: Renseri
1161 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1162 electronics: Elektronikkforretning
1164 estate_agent: Eiendomsmegler
1168 fishing: Fiskebutikk
1169 florist: Blomsterbutikk
1171 frame: Rammeverkstad
1172 funeral_directors: Begravelsesforretning
1174 garden_centre: Hagesenter
1178 greengrocer: Grønsakshandel
1179 grocery: Daglegvarebutikk
1181 hardware: Jernvarehandel
1182 health_food: Helsekostforretning
1183 hearing_aids: Høyreapparat
1184 herbalist: Urtehandel
1186 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1187 ice_cream: Iskrembutikk
1188 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1191 kitchen: Kjøkkenbutikk
1197 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1198 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1199 money_lender: Pengeutlånar
1200 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1201 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1203 musical_instrument: Musikkinstrument
1204 newsagent: Nyhetsbyrå
1205 nutrition_supplements: Kosttilskot
1207 organic: Organisk matbutikk
1208 outdoor: Utandørs butikk
1211 pawnbroker: Pantelånar
1212 perfumery: Parfymeri
1214 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1217 second_hand: Bruktbutikk
1218 sewing: Saumforretning
1220 sports: Sportsbutikk
1221 stationery: Papirbutikk
1222 storage_rental: Lagerhotell
1223 supermarket: Supermarked
1225 tattoo: Tatoveringsstudio
1227 ticket: Billettformidlar
1228 tobacco: Tobakksbutikk
1230 travel_agency: Reisebyrå
1231 tyres: Dekkforhandlar
1232 vacant: Ledig forretningslokale
1234 video_games: Videospelbutikk
1235 wholesale: Grosserar
1239 alpine_hut: Fjellhytte
1240 apartment: Feriehusvære
1242 attraction: Attraksjon
1243 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1245 camp_pitch: Teltplass
1246 camp_site: Teltplass
1247 caravan_site: Campingplass
1250 guest_house: Gjestehus
1253 information: Informasjon
1256 picnic_site: Piknikplass
1257 theme_park: Fornøyelsespark
1258 viewpoint: Utsiktspunkt
1259 wilderness_hut: Villmarksstove
1262 building_passage: Bygnadspassasje
1266 artificial: Kunstig vassdrag
1270 derelict_canal: Nedlagt kanal
1275 lock_gate: Sluseport
1286 level3: Regiongrense
1288 level5: Regiongrense
1289 level6: Fylkesgrense
1290 level7: Kommunegrense
1292 level9: Landsbygrense
1293 level10: Forstadsgrense
1294 level11: Grannelagsgrense
1296 no_results: Ingen resultat funne
1297 more_results: Fleire resultat
1300 title: Vegskildringar
1304 select_status: Vel stode
1305 select_type: Vel type
1306 reported_user: Meld brukar
1308 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1310 ignored: Sett bort frå
1314 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1315 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1318 last_updated: Sist oppdatert
1320 one: '%{count} melding'
1321 other: '%{count} meldingar'
1322 reported_item: Meld objekt
1325 one: '%{count} melding'
1326 other: '%{count} meldingar'
1327 no_reports: Ingen meldingar
1328 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1329 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1330 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1332 ignore: Sjå bort frå
1334 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1335 read_reports: Les meldingar
1336 new_reports: Nye meldingar
1337 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1338 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1339 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1341 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1343 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1345 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1347 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1349 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1352 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1353 note: 'Merknad #%{note_id}'
1356 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1357 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1360 title_html: Meld %{link}
1361 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1363 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1364 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1365 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1366 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1369 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1370 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1371 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1374 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1375 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1376 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1379 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1380 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1381 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1382 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1385 spam_label: Denne merknaden er søppel
1386 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1387 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1390 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1391 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1394 alt_text: OpenStreetMap-logo
1395 home: Gå til heimstaden din
1398 sign_up: Registrer deg
1399 start_mapping: Start kartlegging
1404 gps_traces: GPS-spor
1405 user_diaries: Brukardagbok
1406 edit_with: Rediger med %{editor}
1407 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1408 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1409 å bruke under ein open lisens.
1410 partners_partners: partnarar
1414 copyright: Opphavsrett
1415 communities: Fellesskap
1416 learn_more: Les meir
1419 diary_comment_notification:
1420 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1422 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1423 med emnet %{subject}:'
1424 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1425 med emnet %{subject}:'
1426 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1427 eller svare på %{replyurl}
1428 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1429 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1430 message_notification:
1431 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1433 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1435 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1437 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1438 forfattaren på %{replyurl}
1439 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1440 til forfattaren på %{replyurl}
1441 follow_notification:
1443 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1444 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1447 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1448 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1449 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1450 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1453 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1455 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1457 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1458 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1459 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1461 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1464 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1466 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1467 %{server_url} til %{new_address}.
1468 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1470 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1472 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1473 som er knytt til denne e-postadressa.
1474 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1476 note_comment_notification:
1477 anonymous: Ein anonym brukar
1480 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1482 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1483 du er interessert i'
1484 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1486 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1487 dine i nærleiken av %{place}.'
1488 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1489 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1490 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1491 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1493 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1494 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1496 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1498 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1500 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1501 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1502 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1503 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1505 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1507 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1508 som du er interessert i'
1509 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1511 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1512 i nærleiken av %{place}.'
1513 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1514 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1515 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1516 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1517 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1518 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1519 changeset_comment_notification:
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1524 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1525 som du er interessert i'
1526 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1528 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1530 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1531 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1532 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1533 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1534 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1535 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1536 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1537 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1538 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1539 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1540 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1541 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1542 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1545 heading: Sjekk e-posten din!
1546 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1547 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1548 so kan du byrja å kartleggja.
1549 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1551 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1552 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1553 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1555 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1557 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1558 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1561 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1562 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1563 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1564 resend_success_flash:
1565 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1566 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1567 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1568 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1569 kan svara på slike førespurnadar.
1573 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1574 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1576 message_sent: Melding sendt
1577 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1578 du prøver å sende fleire.
1580 title: Inga melding funne
1581 heading: Inga melding funne
1582 body: Det er inga melding med den ID-en.
1586 unread_button: Marker som ulese
1587 destroy_button: Slett
1589 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1590 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1592 destroyed: Melding sletta
1595 notice: Melding markert som lese
1597 notice: Melding markert som ulese
1608 unread_button: Marker som ulese
1609 read_button: Marker som lese
1610 destroy_button: Slett
1614 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1616 one: '%{count} ny melding'
1617 other: '%{count} nye meldingar'
1619 one: '%{count} gamal melding'
1620 other: '%{count} gamle meldingar'
1621 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1622 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1623 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1628 one: Du har %{count} send melding
1629 other: Du har %{count} sende meldingar
1630 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1631 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1632 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1634 destroy_button: Slett
1637 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1638 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1641 title: Gløymt passord
1642 heading: Gløymt passord?
1643 email address: 'E-postadresse:'
1644 new password button: Nullstill passord
1645 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1646 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1648 title: Nullstill passord
1649 heading: Nullstill passord for %{user}
1650 reset: Nullstill passord
1651 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1653 flash changed: Passordet ditt er endra.
1656 title: Innstillingar
1657 save: Oppdater innstillingane
1659 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1660 update_success_flash:
1661 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1664 title: Endra profil.
1665 save: Oppdater profil
1669 gravatar: Bruk Gravatar
1670 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1671 disabled: Gravatar er avslegen.
1672 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1673 new image: Legg til eit bilete
1674 keep image: Hald på gjeldande bilete
1675 delete image: Fjern gjeldande bilete
1676 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1677 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1678 home location: Heimstad
1679 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1680 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1683 undelete: Angra sletting
1685 success: Profilen vart oppdatert.
1686 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1690 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1691 password: 'Passord:'
1693 lost password link: Mista passordet ditt?
1694 login_button: Logg inn
1695 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1696 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1699 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1700 logout_button: Logg ut
1702 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1703 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1705 support: brukarstøtten
1708 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1709 headings: Overskrifter
1711 subheading: Underoverskrift
1712 unordered: Usortert liste
1713 ordered: Sortert liste
1723 preview: Førehandsvising
1726 older: Eldre kommentarar
1727 newer: Nyare kommentarar
1729 older: Eldre oppføringar
1730 newer: Nyare oppføringar
1736 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1737 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1738 og maskinvare-einingar'
1739 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1740 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1742 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1743 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1744 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1745 er noggrann og a jour.
1746 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1747 community_driven_1_html: |-
1748 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1749 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1750 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1751 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1752 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1753 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1754 open_data_title: Opne Data
1755 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1756 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1757 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1758 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1759 open_data_open_data: ope data
1760 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1761 legal_title: Juridisk
1762 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1763 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1764 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1765 og %{privacy_policy_link}.
1766 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1767 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1768 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1769 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1770 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1771 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1772 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1773 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1774 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1775 partners_title: Partnarar
1777 title: Opphavsrett og lisensar
1779 title: Om denne omsetjinga
1780 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1781 gjeld den engelske teksten.
1782 english_link: den engelske originalen
1784 title: Om denne sida
1785 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1786 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1788 native_link: Nynorsk versjon
1789 mapping_link: start kartlegging
1791 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1792 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1793 introduction_1_open_data: ope data
1794 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1795 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1796 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1797 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1798 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1799 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1801 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1802 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1804 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1806 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1807 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1808 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1809 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1811 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1812 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1813 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1814 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1815 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1816 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1817 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1818 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1819 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1820 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1821 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1822 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1823 i hjørnet på kartet.
1824 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1825 attribution_example:
1826 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1827 title: Døme på kjeldehenvising
1828 more_title_html: Finn ut meir
1829 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1830 på %{osmf_licence_page_link}.
1831 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1833 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1834 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1835 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1836 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1837 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1838 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1839 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1840 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1842 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1843 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1844 contributors_at_austria: Austerrike
1845 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1846 contributors_at_cc_by: CC BY
1847 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1848 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1849 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1850 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1851 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1852 contributors_au_australia: Australia
1853 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1854 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1856 contributors_ca_credit_html: |-
1857 %{canada}: Inneheld data frå
1858 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1859 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1860 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1862 contributors_ca_canada: Canada
1863 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1864 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1865 contributors_fi_finland: Finland
1866 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1867 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1869 contributors_fr_france: Frankrike
1870 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1872 contributors_nl_netherlands: Nederland
1873 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1874 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1875 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1876 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1877 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1878 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1879 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1880 contributors_rs_serbia: Serbia
1881 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1882 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1883 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1884 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1885 contributors_si_slovenia: Slovenia
1886 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1887 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1888 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1889 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1890 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1891 contributors_es_spain: Spania
1892 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1893 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1894 statleg opphavsrett reservert.'
1895 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1896 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1897 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1898 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1899 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1900 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1901 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1902 på OpenStreetMap sin wiki.
1903 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1904 contributors_footer_2_html: |2-
1905 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1906 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1907 godtek noko erstatningsansvar.
1908 infringement_title_html: Illegal kopiering
1909 infringement_1_html: |-
1910 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1911 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1912 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1913 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1914 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1915 %{online_filing_page_link}.
1916 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1917 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1918 trademarks_title: Varemerke
1919 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1920 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1921 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1922 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1924 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1926 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1928 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1929 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1930 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1932 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1933 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1934 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1935 user_page_link: brukarside
1936 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1938 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1941 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1943 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1945 odbl: Open Data Commons Open Database License
1947 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1948 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1949 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1952 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1955 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1958 title: Geofabrik-nedlastingar
1959 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1961 title: Andre kjelder
1962 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1963 export_button: Eksporter
1965 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1967 title: Korleis hjelpe til
1969 title: Ver med i fellesskapen
1970 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1971 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1972 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1974 instructions_1_html: |-
1975 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1976 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1978 title: Andre problemstillingar
1979 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1980 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1981 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1982 copyright: sida om opphavsrett
1983 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1986 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1987 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1991 title: Velkomen til OpenStreetMap
1992 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1995 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1996 title: Hjelp for nybegynnarar
1997 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1999 title: Fellesskapsforum
2000 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2003 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2004 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2010 title: wiki.openstreetmap.org
2014 search_results: Søkjeresultat
2017 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2020 where_am_i: Kor er eg?
2021 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2030 title: Kva som finst på kartet
2032 title: Grunnleggande termar
2035 start_mapping: Start kartlegging
2037 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2045 secondary: Sekundærveg
2046 unclassified: Uklassifisert veg
2050 national_bike_route: Nasjonal sykkelsti
2051 regional_bike_route: Regional sykkelsti
2052 local_bike_route: Lokal sykkelsti
2055 subway: Undergrunnsbane
2056 cable_car: Kabelvogn
2057 chair_lift: stolheis
2061 admin: Administrativ grense
2067 resident: Boligområde
2068 retail: Detaljsalgområde
2069 industrial: Industriområde
2070 commercial: Kommersielt område
2071 heathland: Heilandskap
2073 reservoir: reservoar
2075 brownfield: Tidlegare industriområde
2077 allotments: Kolonihagar
2079 centre: Sportssenter
2080 reserve: Naturreservat
2081 military: Militært område
2083 university: universitet
2084 building: Viktig bygning
2085 station: Jernbanestasjon
2088 tunnel: Streka kant = tunnel
2089 bridge: Sort kant = bru
2090 private: Privat tilgjenge
2091 destination: Destinasjonstilgang
2092 construction: Vegar under konstruksjon
2093 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2094 bicycle_parking: Sykkelparkering
2098 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2099 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2100 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2101 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2102 punkt med tidsstempel)
2104 visibility_help: kva tyder dette?
2106 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2108 upload_trace: Last opp GPS-spor
2109 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2110 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2112 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2113 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2114 køen for andre brukarar.
2117 title: Redigerer spor %{name}
2118 heading: Redigerer spor %{name}
2119 visibility_help: kva tyder dette?
2121 title: Viser spor %{name}
2122 heading: Viser spor %{name}
2124 filename: 'Filnamn:'
2126 uploaded: 'Lasta opp:'
2128 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2132 description: 'Skildring:'
2133 tags: 'Markelappar:'
2135 edit_trace: Rediger dette sporet
2136 delete_trace: Slett dette sporet
2137 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2138 visibility: 'Synligheit:'
2141 count_points: '%{count} punkt'
2143 trace_details: Vis detaljar for spor
2145 edit_map: Rediger kart
2147 identifiable: IDENTIFISERBAR
2151 public_traces: Offentlege GPS-spor
2152 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2153 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2154 tagged_with: merkte med %{tags}
2155 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2157 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2159 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2161 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2162 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2166 title: OpenStreetMap GPS-spor
2168 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2171 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2172 i nettleseren din før du held fram.
2174 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2176 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2177 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2181 title: Logg inn med OpenID
2182 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2184 title: Logg inn med Google
2185 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2187 title: Logg inn med Facebook
2188 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2190 title: Logg inn med Microsoft
2191 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2193 title: Logg inn med GitHub
2194 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2196 title: Logg inn med Wikipedia
2197 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2198 oauth2_applications:
2200 title: Registrer ein ny applikasjon
2203 title: Registrer deg
2204 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2205 ein konto for deg automatisk.
2207 header: Fri og redigerbar
2208 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2209 dette seinare i innstellingane.
2210 continue: Registrer deg
2212 title: Ingen brukar funnet
2213 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2214 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2215 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2219 my edits: Mine endringar
2220 my traces: Mine spor
2221 my notes: Mine merknadar
2222 my messages: Mine meldingar
2223 my profile: Min profil
2224 my comments: Mine kommentarar
2225 blocks on me: Mine blokeringar
2226 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2227 send message: Send melding
2231 notes: Kartmerknadar
2232 mapper since: 'Brukar sidan:'
2233 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2234 ct undecided: Usikker
2235 ct declined: Avslått
2236 email address: 'E-postadresse:'
2237 created from: 'Oppretta frå:'
2239 spam score: 'Spamresultat:'
2241 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2242 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2244 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2245 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2247 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2248 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2249 block_history: Aktive blokeringar
2250 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2251 comments: Kommentarar
2252 create_block: Blokér denne brukaren
2253 activate_user: Aktivér denne brukaren
2254 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2255 hide_user: Gøym denne brukaren
2256 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2257 delete_user: Slett denne brukaren
2259 report: Rapporter denne brukaren
2261 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2265 title: Blokkeringar av %{name}
2266 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2267 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2270 title: Blokkeringar av %{name}
2271 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2272 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2278 confirm: Stadfest valde brukarar
2279 hide: Skjul valde brukarar
2280 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2282 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2283 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2290 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2295 heading: Konto stengt
2297 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2300 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2301 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2302 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2304 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2306 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2310 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2312 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2314 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2315 back: Tilbake til indeksen
2317 title: Opprettar blokkering av %{name}
2318 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2319 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2321 title: Endrar blokkering av %{name}
2322 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2323 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2325 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2328 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2330 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2332 success: Blokkering oppdatert.
2334 title: Brukerblokkeringer
2335 heading: Liste over brukarblokkeringar
2336 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2338 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2339 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2340 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2342 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2346 other: '%{count} timar'
2348 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2349 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2353 reason: 'Årsak for blokkering:'
2354 revoker: 'Tilbakekaller:'
2359 display_name: Blokkert brukar
2360 creator_name: Oppretta av
2361 reason: Årsak for blokkering
2365 heading: '%{user} sine merknadar'
2366 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2369 description: Skildring
2370 created_at: Oppretta den
2371 last_changed: Sist endra
2373 title: 'Merknad: %{id}'
2374 description: Skildring
2375 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2376 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2377 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2378 report: Rapporter denne merknaden
2379 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2383 reactivate: Reaktiver
2384 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2388 add: Legg til merknad
2390 showing_page: Side %{page}
2397 link: Lenkje eller HTML
2399 short_link: Kortlenkje
2402 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2407 include_marker: Inkluder markør
2408 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2409 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2410 view_larger_map: Vis større kart
2412 report_problem: Rapporter eit problem
2416 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2422 title: Vis plassering
2425 cycle_map: Sykkelkart
2426 transport_map: Transport-kart
2430 notes: Kartmerknadar
2432 gps: Offentlege GPS-sporingar
2433 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2436 edit_tooltip: Rediger kartet
2437 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2438 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2439 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2440 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2441 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2442 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2443 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2449 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2450 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2452 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2453 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2454 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2455 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2456 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2458 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2459 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2460 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2461 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2462 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2463 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2464 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2465 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2466 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2467 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2469 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2470 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2471 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2472 via_point_without_exit: (via punkt)
2473 follow_without_exit: Følg %{name}
2474 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2475 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2476 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2477 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2478 destination_without_exit: Nå målet
2479 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2480 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2481 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2482 unnamed: namnlaus veg
2483 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2489 nothing_found: Ingen treff
2490 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2491 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2493 directions_from: Vegskildring herifrå
2494 directions_to: Vegskildring hit
2495 add_note: Legg til ein merknad her
2496 show_address: Vis adresse
2497 query_features: Finn objekt
2498 centre_map: Sentrer kartet her
2501 heading: Rediger maskering
2502 title: Rediger relasjon
2504 empty: Ingen maskeringar å vise.
2505 heading: Liste over maskeringar
2506 title: Liste over maskeringar
2508 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2509 title: Lagar ein ny maskering
2511 description: 'Skildring:'
2512 heading: Visar maskering "%{title}"
2513 title: Visar maskering
2514 user: 'Oppretta av:'
2515 edit: Endre denne maskeringa
2516 destroy: Fjern denne maskeringa
2517 confirm: Er du sikker?
2519 flash: Maskering oppretta.
2521 flash: Endringar lagra.
2523 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2524 maskeringa før du ødeleger den.
2525 flash: Maskering ødelagd.
2526 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.