1 # Messages for Polish (Polski)
2 # Exported from translatewiki.net
14 latitude: Szerokość geograficzna
15 longitude: Długość geograficzna
28 latitude: Szerokość geograficzna
29 longitude: Długość geograficzna
38 display_name: Publiczna nazwa
44 changeset: Zestaw zmian
45 changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
47 diary_comment: Komentarz dziennika
48 diary_entry: Wpis w dzienniku
53 node_tag: Znacznik węzła
55 old_node: Wcześniejszy węzeł
56 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
57 old_relation: Stara relacja
58 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
59 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
60 old_way: Wcześniejsza droga
61 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
62 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
64 relation_member: Członek relacji
65 relation_tag: Znacznik relacji
68 tracepoint: Punkt śladu
69 tracetag: Znacznik śladu
71 user_preference: Preferencje użytkownika
72 user_token: Token użytkownika
78 cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączone Cookies - włącz obsługę cookies w twojej przeglądarce przed kontynuacją.
80 blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
83 changeset: "Zestaw zmian: {{id}}"
84 changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
85 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
87 title: Zestaw zmian {{id}}
88 title_comment: Zestaw zmian {{id}} - {{comment}}
89 osmchangexml: XML w formacie osmChange
92 belongs_to: "Należy do:"
93 bounding_box: "Obszar edycji:"
95 closed_at: "Zamknięto:"
96 created_at: "Utworzono:"
98 few: "Zawiera następujące {{count}} węzły:"
99 one: "Zawiera następujący {{count}} węzeł:"
100 other: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
102 few: "Zawiera następujące {{count}} relacje:"
103 one: "Zawiera następującą {{count}} relację:"
104 other: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
106 few: "Zawiera następujące {{count}} drogi:"
107 one: "Zawiera następującą {{count}} drogę:"
108 other: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
109 no_bounding_box: Ten zestaw zmian został zapisany bez obszaru edycji.
110 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
111 changeset_navigation:
113 next_tooltip: Następny zestaw zmian
114 prev_tooltip: Poprzedni zestaw zmian
116 name_tooltip: Zobacz edycje wykonane przez użytkownika {{user}}
117 next_tooltip: Następna edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
118 prev_tooltip: Poprzednia edycja wykonana przez użytkownika {{user}}
120 changeset_comment: "Komentarz:"
121 edited_at: "Edytowano:"
122 edited_by: "Edytował(a):"
123 in_changeset: "W zestawie zmian:"
126 entry: Relacja {{relation_name}}
127 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
131 area: Zobacz obszar na większej mapie
132 node: Zobacz punkt na większej mapie
133 relation: Zobacz relację na większej mapie
134 way: Pokaż drogę na większej mapie
135 loading: Wczytywanie...
137 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
138 download_xml: Ściągnij XML
141 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
142 view_history: zobacz historię zmian
144 coordinates: "Współrzędne:"
145 part_of: "Jest częścią:"
147 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
148 download_xml: Ściągnij XML
149 node_history: Historia zmian węzła
150 node_history_title: "Historia punktu: {{node_name}}"
151 view_details: zobacz szczegóły
153 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
155 changeset: zestaw zmian
161 showing_page: Widoczna jest strona
163 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
164 download_xml: Ściągnij XML
166 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
167 view_history: zobacz historię zmian
170 part_of: "Jest częścią:"
172 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
173 download_xml: Ściągnij XML
174 relation_history: Historia zmian relacji
175 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
176 view_details: zobacz szczegóły
178 entry_role: "{{type}} {{name}} jako {{role}}"
184 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
185 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
187 data_frame_title: Dane
188 data_layer_name: Dane
190 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
191 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
192 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
193 load_data: Załaduj dane
194 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
195 loading: Wczytywanie...
196 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
198 api: Pobierz ten obszar z API
199 back: Wyświetlanie listy obiektów
201 heading: Lista obiektów
213 private_user: prywatny użytkownika
214 show_history: Pokaż zmiany
215 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
217 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
221 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
222 download_xml: Ściągnij XML
224 view_history: pokaż historię
226 way_title: "Droga: {{way_name}}"
229 one: należy również do drogi {{related_ways}}
230 other: należy również do dróg {{related_ways}}
232 part_of: "Jest częścią:"
234 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
235 download_xml: Ściągnij XML
236 view_details: zobacz szczegóły
237 way_history: Historia zmian drogi
238 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
244 no_edits: (brak edycji)
245 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
246 still_editing: (nadal edytowany)
247 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
248 changeset_paging_nav:
249 next: Następna »
250 previous: "« Poprzednia"
251 showing_page: Strona {{page}}
259 description: Ostatnie zmiany
260 description_bbox: Zestawy zmian na obszarze {{bbox}}
261 description_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
262 description_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
263 heading: Zestawy zmian
264 heading_bbox: Zestawy zmian
265 heading_user: Zestawy zmian
266 heading_user_bbox: Zestawy zmian
268 title_bbox: Zestawy zmian w {{bbox}}
269 title_user: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}}
270 title_user_bbox: Zestawy zmian utworzone przez użytkownika {{user}} w {{bbox}}
273 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
275 hide_link: Ukryj ten komentarz
279 other: "{{count}} komentarzy"
280 comment_link: Skomentuj ten wpis
282 edit_link: Edytuj ten wpis
283 hide_link: Ukryj ten wpis
284 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
285 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
289 latitude: "Szerokość geograficzna:"
290 location: "Położenie:"
291 longitude: "Długość geograficzna:"
292 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
295 title: Edycja wpisu dziennika
296 use_map_link: na mapie
299 description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
300 title: Wpisy OpenStreetMap
302 description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku {{language_name}}
303 title: Wpisy w języku {{language_name}}
305 description: Ostatnie wpisy od {{user}}
306 title: Wpisy dla {{user}}
308 in_language_title: Wpisy w języku {{language}}
309 new: Nowy wpis do dziennika
310 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
311 newer_entries: Nowsze wpisy
312 no_entries: Brak wpisów dziennika
313 older_entries: Starsze wpisy
314 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
315 title: Dzienniki użytkowników
316 user_title: Dziennik dla {{user}}
318 title: Nowy wpis do dziennika
320 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
321 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
322 title: Nie ma takiego wpisu
324 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
325 heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje
326 title: Nie znaleziono użytkownika
328 leave_a_comment: Zostaw komentarz
330 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby dodać komentarz"
332 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
333 user_title: Dziennik dla {{user}}
336 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
337 area_to_export: Obszar do eksportu
338 embeddable_html: HTML do wklejenia
339 export_button: Eksportuj
340 export_details: "Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl\">Creative Commons: uznanie autorstwa, na tych samych warunkach 2.0</a>."
342 format_to_export: Format eksportu
343 image_size: Rozmiar obrazka
347 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
348 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
351 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
352 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
354 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
358 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
359 change_marker: Zmień pozycję pinezki
360 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
361 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
363 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
364 view_larger_map: Większy widok mapy
368 geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
369 osm_namefinder: "{{types}} według <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
370 osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
375 description_osm_namefinder:
376 prefix: "{{distance}} {{direction}} względem obiektu {{type}}"
380 north_east: na północny wschód
381 north_west: na północny zachód
383 south_east: na południowy wschód
384 south_west: na południowy zachód
388 other: około {{count}}km
391 no_results: Nie znaleziono
394 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
398 osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
399 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
400 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
401 search_osm_namefinder:
402 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} względem {{parentname}})"
403 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} względem {{placename}}"
404 search_osm_nominatim:
408 arts_centre: Centrum sztuki
410 auditorium: Audytorium
414 bicycle_parking: Parking rowerowy
415 bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
417 bureau_de_change: Kantor
418 bus_station: Stacja autobusowa
420 car_rental: Wynajem samochodów
421 car_sharing: Dzielenie się samochodami
422 car_wash: Myjnia samochodowa
428 community_centre: Centrum społeczności
430 crematorium: Krematorium
431 dentist: Gabinet dentystyczny
434 drinking_water: Źródło wody pitnej
435 driving_school: Nauka jazdy
437 emergency_phone: Telefon alarmowy
439 ferry_terminal: Terminal promowy
440 fire_hydrant: Hydrant
441 fire_station: Remiza strażacka
443 fuel: Stacja benzynowa
444 grave_yard: Mniejszy cmentarz
445 gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
447 health_centre: Ośrodek zdrowia
450 hunting_stand: Stanowisko strzeleckie
451 ice_cream: Lodziarnia
452 kindergarten: Przedszkole
455 marketplace: Plac targowy
456 mountain_rescue: Ratownictwo górskie
457 nightclub: Klub nocny
459 nursing_home: Dom opieki
464 place_of_worship: Miejsce kultu
465 police: Posterunek policji
466 post_box: Skrzynka pocztowa
468 preschool: Przedszkole
471 public_building: Budynek publiczny
472 public_market: Rynek publiczny
473 reception_area: Recepcja
474 recycling: Miejsce recyklingu
475 restaurant: Restauracja
476 retirement_home: Dom starców
482 social_club: Klub towarzyski
484 supermarket: Supermarket
485 taxi: Postój taksówek
486 telephone: Budka telefoniczna
488 toilets: Toaleta publiczna
489 townhall: Urząd miejski
490 university: Uniwersytet
491 vending_machine: Automat do sprzedaży
492 veterinary: Chirurgia weterynaryjna
493 village_hall: Urząd gminy
494 waste_basket: Marnowanie koszyka
496 youth_centre: Centrum młodzieżowe
498 administrative: Granica administracyjna
500 apartments: Blok mieszkalny
506 commercial: Budynek handlowy
508 entrance: Wejście do budynku
509 faculty: Budynek prawny
510 farm: Budynek gospodarczy
514 hospital: Budynek szpitala
517 industrial: Budynek przemysłowy
518 office: Budynek biurowy
519 public: Budynek publiczny
520 residential: Budynek mieszkalny
521 retail: Budynek detaliczny
522 school: Budynek szkoły
528 train_station: Stacja kolejowa
529 university: Budynek uniwersytetu
531 bridleway: Droga dla koni
532 bus_guideway: Droga dla autobusów
533 bus_stop: Przystanek autobusowy
535 construction: Droga budowana
536 cycleway: Ścieżka rowerowa
537 distance_marker: Znak odległości
538 emergency_access_point: Punkt awaryjny
542 living_street: Strefa zamieszkania
545 motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
546 motorway_link: Autostrada - dojazd
548 pedestrian: Droga dla pieszych
549 platform: Podwyższenie
550 primary: Droga krajowa
551 primary_link: Droga krajowa - dojazd
552 raceway: Tor wyścigowy
553 residential: Droga osiedlowa
555 secondary: Droga wojewódzka
556 secondary_link: Droga wojewódzka - dojazd
557 service: Droga serwisowa
558 services: Usługi autostrady
561 tertiary: Droga powiatowa
562 track: Droga gruntowa
564 trunk: Droga ekspresowa
565 trunk_link: Droga ekspresowa - dojazd
566 unclassified: Droga gminna
567 unsurfaced: Nierówna droga
569 archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
570 battlefield: Miejsce historycznej bitwy
571 boundary_stone: Graniczny głaz
578 memorial: Mniejszy pomnik
584 wayside_cross: Przydrożny krzyż
585 wayside_shrine: Przydrożna kaplica
588 allotments: Ogródki działkowe
590 brownfield: Grunty poprzemysłowe
592 commercial: Obszar handlowo-usługowy
593 conservation: Konserwacja
594 construction: Teren budowy
596 farmland: Grunty rolne
597 farmyard: Podwórze gospodarskie
600 greenfield: Tereny niezagospodarowane
601 industrial: Teren przemysłowy
602 landfill: Wysypisko śmieci
604 military: Teren wojskowy
607 nature_reserve: Rezerwat przyrody
612 railway: Teren kolejowy
613 recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
614 reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
615 residential: Zabudowa mieszkaniowa
616 retail: Handel detaliczny
617 village_green: Park miejski
619 wetland: Tereny podmokłe
622 beach_resort: Strzeżona plaża
626 golf_course: Pole golfowe
629 miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
630 nature_reserve: Rezerwat naturalny
632 pitch: Boisko sportowe
633 playground: Plac zabaw
634 recreation_ground: Pole rekreacyjne
636 sports_centre: Centrum sportu
640 water_park: Park wodny
645 cave_entrance: Wejście do jaskini
648 coastline: Linia brzegowa
677 wetland: Obszar podmokły
678 wetlands: Obszary podmokłe
694 postcode: Kod pocztowy
698 subdivision: Dzielnica
701 unincorporated_area: Obszar bez osobowości prawnej
704 abandoned: Dawna linia kolejowa
705 construction: Budowana linia kolejowa
706 disused: Nieczynna trasa kolejowa
707 disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
708 funicular: Kolejka linowa
709 halt: Przystanek kolejowy
710 historic_station: Historyczna stacja kolejowa
711 junction: Węzeł Kolejowy
712 level_crossing: Przejazd kolejowy
713 light_rail: Lekka kolej
714 monorail: Kolej jednoszynowa
715 narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
717 preserved: Kolej zabytkowa
718 spur: Bocznica kolejowa
719 station: Stacja kolejowa
721 subway_entrance: Wejście na stację metra
723 tram: Linia tramwajowa
724 tram_stop: Przystanek tramwajowy
727 alcohol: Sklep monopolowy
728 apparel: Sklep odzieżowy
729 art: Sklep z dziełami sztuki
731 beauty: Salon kosmetyczny
732 beverages: Sklep z napojami
733 bicycle: Sklep rowerowy
736 car: Sklep samochodowy
737 car_dealer: Salon samochodowy
738 car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
739 car_repair: Naprawa samochodów
740 carpet: Sklep z dywanami
741 charity: Sklep miłosny
743 clothes: Sklep odzieżowy
744 computer: Sklep komputerowy
745 confectionery: Cukiernia
746 convenience: Sklep z rzeczami wygodnymi
748 cosmetics: Sklep kosmetyczny
749 department_store: Dom towarowy
750 discount: Sklep z produktami po obniżce
751 doityourself: Sklep budowlany
753 dry_cleaning: Pralnia chemiczna
754 electronics: Sklep elektroniczny
755 estate_agent: Biuro nieruchomości
756 farm: Sklep gospodarski
757 fashion: Sklep modelarski
760 food: Sklep spożywczy
761 funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
762 furniture: Sklep meblowy
764 garden_centre: Centrum ogrodnicze
765 general: Sklep ogólny
766 gift: Sklep z pamiątkami
767 greengrocer: Warzywniak
768 grocery: Sklep spożywczy
769 hairdresser: Fryzjernia
770 hardware: Sklep ze sprzętem
772 insurance: Ubezpieczenie
773 jewelry: Sklep z biżuterią
776 mall: Centrum handlowe
778 mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
779 motorcycle: Sklep z motocyklami
780 music: Sklep muzyczny
783 organic: Sklep z produktami organicznymi
784 outdoor: Sklep na wolnym powietrzu
785 pet: Sklep ze zwierzątkami
786 photo: Sklep fotograficzny
788 shoes: Sklep obuwniczy
789 shopping_centre: Centrum handlowe
790 sports: Sklep sportowy
791 stationery: Sklep papierniczy
792 supermarket: Supermarket
793 toys: Sklep zabawkowy
794 travel_agency: Biuro podróży
798 alpine_hut: Chata Alpejska
800 attraction: Atrakcja turystyczna
801 bed_and_breakfast: Łóżko i Śniadanie
803 camp_site: Miejsce na kamping
804 caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
806 guest_house: Pensjonat
809 information: Informacja turystyczna
813 picnic_site: Miejsce na piknik
814 theme_park: Park tematyczny
816 viewpoint: Punkt widokowy
821 connector: Złącze dróg wodnych
823 derelict_canal: Opuszczony kanał
829 mineral_spring: Źródło mineralne
830 mooring: Kotwicowisko
833 riverbank: Brzeg rzeki
836 water_point: Punkt wodny
840 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
841 donate_link_text: dokonując darowizny
843 edit_tooltip: Edycja mapy
845 export_tooltip: Eksport danych mapy
846 gps_traces: Ślady GPS
847 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
848 help_wiki: Pomoc & Wiki
849 help_wiki_tooltip: Pomoc i strony Wiki projektu
851 history_tooltip: Historia zestawów zmian
853 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
854 inbox: poczta ({{count}})
856 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
857 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
858 zero: Brak nowych wiadomości
859 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
860 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
861 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
863 title: Dane OpenStreetMap są licencjonowane przez Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
865 log_in_tooltip: Zaloguj się
867 alt_text: Logo OpenStreetMap
869 logout_tooltip: Wyloguj
871 text: Przekaż darowiznę
872 title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
873 news_blog: Blog informacyjny
874 news_blog_tooltip: Blog z wiadomościami o OpenStreetMap, wolnych danych geograficznych, itp.
875 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
876 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
878 shop_tooltip: Sklep z markowymi towarami OpenStreetMap
880 sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
881 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
882 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
883 user_diaries: Dzienniczki
884 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
886 view_tooltip: Zobacz mapę
887 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
888 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
890 coordinates: "Współrzędne:"
895 deleted: Wiadomość usunięta
899 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
900 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
902 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
904 title: Wiadomości odebrane
905 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
907 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
908 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
911 read_button: Oznacz jako przeczytaną
912 reply_button: Odpowiedz
913 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
915 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
917 limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
918 message_sent: Wiadomość wysłana
920 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
922 title: Wysyłanie wiadomości
924 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
925 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
926 title: Nie ma takiego użytkownika lub wiadomości
930 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
931 no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z {{people_mapping_nearby_link}}?
933 people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
935 title: Wiadomości wysłane
937 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{count}} wiadomości
939 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
940 back_to_outbox: Powrót do skrzynki nadawczej
943 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
944 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
945 reply_button: Odpowiedz
947 title: Czytanie wiadomości
949 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
950 sent_message_summary:
953 diary_comment_notification:
954 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
955 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
956 hi: Witaj {{to_user}},
957 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
959 subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
961 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
963 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w {{server_url}} na {{new_address}}.
965 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
966 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
967 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} dodał Cię jako przyjaciela"
970 subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
972 subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
974 click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
976 message_notification:
977 subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik {{user}} przysłał nową wiadomość"
979 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
980 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
981 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
983 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
984 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
985 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
986 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
987 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
988 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
989 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
990 signup_confirm_plain:
991 blog_and_twitter: "Bądź na bieżąco z wiadomościami poprzez blog OpenStreetMap czy Twitter:"
992 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
993 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
994 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
995 current_user_2: "tu:"
997 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
998 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
999 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
1000 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog założyciela OpenStreetMap, Steve'a Coasta. Ma także podcasty:"
1001 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
1002 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
1003 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
1004 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
1007 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
1008 flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
1009 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
1010 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
1011 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
1012 user_page_link: stronie użytkownika
1014 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
1015 js_2: OpenStreetMap używa JavaScript do wyświetlania mapki slippy map.
1016 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
1018 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1019 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
1020 project_name: projektu OpenStreetMap
1021 permalink: Permalink
1022 shortlink: Shortlink
1025 map_key_tooltip: Klucz mapy dla mapnika renderuje na tym poziomie powiększenia
1028 admin: Granica administracyjna
1029 allotments: Ogródki działkowe
1033 bridge: Czarny obrys – most
1034 bridleway: Ścieżka dla koni
1035 brownfield: Teren powyburzeniowy
1036 building: Ważny budynek
1039 - wyciąg krzesełkowy
1041 centre: Centrum sportowe
1042 commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
1046 construction: Drogi w budowie
1047 cycleway: Ścieżka rowerowa
1048 farm: Gospodarstwo rolne
1052 heathland: Wrzosowisko
1053 industrial: Teren przemysłowy
1057 military: Teren wojskowy
1058 motorway: Autostrada
1060 pitch: Boisko sportowe
1061 primary: Droga pierwszorzędna
1063 reserve: Rezerwat przyrody
1064 resident: Teren mieszkalny
1065 retail: Zabudowa handlowo-usługowa
1072 secondary: Droga drugorzędna
1073 station: Dworzec kolejowy
1078 tourist: Atrakcja turystyczna
1084 tunnel: Kreskowany obrys – tunel
1085 unclassified: Drogi niesklasyfikowane
1086 unsurfaced: Droga nieutwardzona
1088 heading: Legenda dla przybliżenia {{zoom_level}}
1091 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
1093 where_am_i: Gdzie jestem?
1094 where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
1097 search_results: Wyniki wyszukiwania
1100 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
1101 upload_trace: Wgraj ślad GPS
1103 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
1105 description: "Opis:"
1108 filename: "Nazwa pliku:"
1109 heading: Edycja śladu {{name}}
1113 save_button: Zapisz zmiany
1114 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
1116 tags_help: rozdzielone przecinkami
1117 title: Edycja śladu {{name}}
1118 uploaded_at: "Załadowano:"
1119 visibility: "Widoczność:"
1120 visibility_help: co to znaczy?
1122 public_traces: Publiczne ślady GPS
1123 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
1124 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
1125 your_traces: Twoje ślady GPS
1127 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
1129 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
1130 heading: Użytkownik {{user}} nie istnieje
1131 title: Nie ma takiego użytkownika
1133 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
1134 by: utworzony przez użytkownika
1135 count_points: "{{count}} punktów"
1137 edit_map: Edytuj Mapę
1144 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
1145 view_map: Pokaż mapę
1150 tags_help: rozdzielone przecinkami
1151 upload_button: Wgrywaj
1152 upload_gpx: Plik GPX
1153 visibility: Widoczność
1154 visibility_help: co to znaczy?
1156 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
1157 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
1158 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
1159 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
1164 showing: Widoczna jest strona
1166 delete_track: Wykasuj ten ślad
1167 description: "Opis:"
1170 edit_track: Edytuj ten ślad
1172 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
1178 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
1180 title: Przeglądanie śladu {{name}}
1181 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
1183 visibility: "Widoczność:"
1185 identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
1186 private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
1187 public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
1188 trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
1191 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
1192 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1193 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
1194 home location: "Lokalizacja domowa:"
1195 latitude: "Szerokość:"
1196 longitude: "Długość geograficzna:"
1197 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
1198 my settings: Moje ustawienia
1199 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1200 preferred languages: "Preferowane Języki:"
1201 profile description: "Opis profilu:"
1203 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
1204 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
1205 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
1206 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1207 enabled link text: co to jest?
1208 heading: "Edycje publiczne:"
1209 public editing note:
1210 heading: Publiczna edycja
1211 text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
1212 return to profile: Powrót do profilu.
1213 save changes button: Zapisz zmiany
1214 title: Zmiana ustawień konta
1215 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
1218 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
1219 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
1220 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
1221 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
1224 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
1225 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1226 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
1227 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
1229 not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
1231 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
1232 your location: Twoje położenie
1234 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
1236 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
1237 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
1238 create_account: załóż konto
1239 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
1241 login_button: Zaloguj się
1242 lost password link: Zapomniane hasło?
1244 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
1247 email address: "Adres e-mail:"
1248 heading: Zapomniałeś hasła?
1249 help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
1250 new password button: Wyczyść hasło
1251 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
1252 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
1253 title: zgubione hasło
1255 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
1256 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
1257 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
1259 confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
1260 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
1261 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
1262 display name: "Przyjazna nazwa:"
1263 display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
1264 email address: "Adres e-mail:"
1265 fill_form: Po wypełnieniu formularza otrzymasz e-mail z instrukcjami dotyczącymi aktywacji konta.
1266 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
1267 heading: Zakładanie konta
1268 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
1269 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
1270 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">polityka prywatności</a>)
1275 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
1276 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
1277 title: Nie znaleziono użytkownika
1279 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
1280 success: "{{name}} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
1282 confirm password: Potwierdź hasło
1283 flash changed: Hasło zostało zmienione.
1284 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1285 heading: Resetowanie hasła {{user}}
1287 reset: Resetuj hasło
1288 title: zresetuj hasło
1290 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
1292 activate_user: aktywuj tego użytkownika
1293 add as friend: dodaj do znajomych
1294 add image: Dodaj zdjęcie
1295 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
1296 block_history: otrzymane blokady
1297 blocks by me: nałożone blokady
1298 blocks on me: otrzymane blokady
1299 change your settings: zmień swoje ustawienia
1301 create_block: zablokuj tego użytkownika
1302 created from: "Stworzony z:"
1303 deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
1304 delete image: Usuń zdjęcie
1305 delete_user: usuń to konto
1309 email address: Adres e‐mail
1310 hide_user: ukryj tego użytkownika
1311 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
1312 km away: "{{count}}km stąd"
1313 m away: "{{count}}m stąd"
1314 mapper since: "Mapuje od:"
1315 moderator_history: nałożone blokady
1316 my diary: mój dziennik
1317 my edits: moje zmiany
1318 my settings: moje ustawienia
1319 my traces: moje ślady
1320 my_oauth_details: Pokaż moje szczegóły OAuth
1321 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
1322 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
1323 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
1324 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
1325 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
1326 remove as friend: usuń ze znajomych
1328 administrator: Ten użytkownik jest administratorem
1330 administrator: Przyznaj dostęp administratora
1331 moderator: Przyznaj dostęp moderatora
1332 moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
1334 administrator: Cofnij dostęp administratora
1335 moderator: Cofnij dostęp moderatora
1336 send message: wyślij wiadomość
1337 settings_link_text: stronie ustawień
1339 unhide_user: odkryj tego użytkownika
1340 upload an image: Wgraj zdjęcie
1341 user image heading: Zdjęcie użytkownika
1342 user location: Lokalizacja użytkownika
1343 your friends: Twoi znajomi
1346 creator_name: Twórca
1351 already_has_role: Użytkownik ma już rolę {{role}}.
1352 doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli {{role}}.
1353 not_a_role: Napis `{{role}}' nie jest ważną rolą.
1354 not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
1356 are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
1358 fail: Nie można przyznać roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1359 heading: Potwierdź przyznawanie roli
1360 title: Potwierdź przyznawanie roli
1362 are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'?
1364 fail: Nie można cofnąć roli `{{role}}' użytkownikowi `{{name}}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
1365 heading: Potwierdź cofanie roli
1366 title: Potwierdź cofanie roli