]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Move some helper functions to better homes
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: DavidL
8 # Author: EtienneChove
9 # Author: F.rodrigo
10 # Author: Gomoko
11 # Author: Hashar
12 # Author: IAlex
13 # Author: Jean-Frédéric
14 # Author: Jiremek
15 # Author: Litlok
16 # Author: Ljubinka
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Nemo bis
19 # Author: Od1n
20 # Author: Olasd
21 # Author: Peter17
22 # Author: Phoenamandre
23 # Author: Quentinv57
24 # Author: Seb35
25 # Author: Urhixidur
26 # Author: Verdy p
27 # Author: Yvecai
28 fr: 
29   activerecord: 
30     attributes: 
31       diary_comment: 
32         body: Corps
33       diary_entry: 
34         language: Langue
35         latitude: Latitude
36         longitude: Longitude
37         title: Titre
38         user: Utilisateur
39       friend: 
40         friend: Ami
41         user: Utilisateur
42       message: 
43         body: Corps
44         recipient: Destinataire
45         sender: Expéditeur
46         title: Titre
47       trace: 
48         description: Description
49         latitude: Latitude
50         longitude: Longitude
51         name: Nom
52         public: Public
53         size: Taille
54         user: Utilisateur
55         visible: Visible
56       user: 
57         active: Actif
58         description: Description
59         display_name: Nom affiché
60         email: Courriel
61         languages: Langues
62         pass_crypt: Mot de passe
63     models: 
64       acl: Liste de contrôle d’accès
65       changeset: Groupe de modifications
66       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
67       country: Pays
68       diary_comment: Commentaire du journal
69       diary_entry: Entrée du journal
70       friend: Ami
71       language: Langue
72       message: Message
73       node: Nœud
74       node_tag: Balise de nœud
75       notifier: Notificateur
76       old_node: Ancien nœud
77       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
78       old_relation: Ancienne relation
79       old_relation_member: Ancien membre de la relation
80       old_relation_tag: Balise de l’ancienne relation
81       old_way: Ancien chemin
82       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
83       old_way_tag: Balise de l’ancien chemin
84       relation: Relation
85       relation_member: Membre de la relation
86       relation_tag: Balise de relation
87       session: Session
88       trace: Piste
89       tracepoint: Point de la trace
90       tracetag: Balise de la piste
91       user: Utilisateur
92       user_preference: Préférences de l’utilisateur
93       user_token: Jeton de l'utilisateur
94       way: Chemin
95       way_node: Nœud du chemin
96       way_tag: Balise du chemin
97   application: 
98     require_cookies: 
99       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
100     require_moderator: 
101       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
102     setup_user_auth: 
103       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
104       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
105   browse: 
106     changeset: 
107       changeset: "Groupe de modifications : %{id}"
108       changesetxml: Groupe de modifications XML
109       feed: 
110         title: Groupe de modifications %{id}
111         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
112       osmchangexml: osmChange XML
113       title: Groupe de modifications
114     changeset_details: 
115       belongs_to: "Appartient à :"
116       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
117       box: cadre
118       closed_at: "Terminé le :"
119       created_at: "Créé le :"
120       has_nodes: 
121         one: "Concerne le nœud suivant :"
122         other: "Concerne les %{count} nœuds suivants :"
123       has_relations: 
124         one: "Concerne la relation suivante :"
125         other: "Concerne les %{count} relations suivantes :"
126       has_ways: 
127         one: "Concerne le chemin suivant :"
128         other: "Concerne les %{count} chemins suivants :"
129       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n’a été stocké pour ce groupe de modifications.
130       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
131     common_details: 
132       changeset_comment: "Commentaire :"
133       deleted_at: "Supprimé à :"
134       deleted_by: "Supprimé par :"
135       edited_at: "Modifié le :"
136       edited_by: "Modifié par :"
137       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
138       version: "Version :"
139     containing_relation: 
140       entry: Relation %{relation_name}
141       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
142     map: 
143       deleted: Effacé
144       edit: 
145         area: Modifier la zone
146         node: Modifier le nœud
147         relation: Modifier la relation
148         way: Modifier le chemin
149       larger: 
150         area: Voir la zone dans une carte plus grande
151         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
152         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
153         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
154       loading: Chargement...
155     navigation: 
156       all: 
157         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
158         next_node_tooltip: Nœud suivant
159         next_relation_tooltip: Relation suivante
160         next_way_tooltip: Chemin suivant
161         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
162         prev_node_tooltip: Nœud précédent
163         prev_relation_tooltip: Relation précédente
164         prev_way_tooltip: Chemin précédent
165       user: 
166         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par %{user}
167         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par %{user}
168         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par %{user}
169     node: 
170       download_xml: Télécharger en XML
171       edit: Modifier la note
172       node: Nœud
173       node_title: "Nœud : %{node_name}"
174       view_history: Afficher l’historique
175     node_details: 
176       coordinates: "Coordonnées :"
177       part_of: "Faisant partie de :"
178     node_history: 
179       download_xml: Télécharger en XML
180       node_history: Historique du nœud
181       node_history_title: "Historique du nœud : %{node_name}"
182       view_details: Voir les détails
183     not_found: 
184       sorry: Désolé, l’objet de type %{type} avec l’identifiant %{id} n’a pas pu être trouvé.
185       type: 
186         changeset: groupe de modifications
187         node: nœud
188         relation: relation
189         way: chemin
190     paging_nav: 
191       of: de
192       showing_page: Page en cours
193     redacted: 
194       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d'informations.
195       redaction: Masquage %{id}
196       type: 
197         node: nœud
198         relation: relation
199         way: chemin
200     relation: 
201       download_xml: Télécharger en XML
202       relation: Relation
203       relation_title: "Relation : %{relation_name}"
204       view_history: Afficher l’historique
205     relation_details: 
206       members: "Membres :"
207       part_of: "Faisant partie de :"
208     relation_history: 
209       download_xml: Télécharger en XML
210       relation_history: Historique de la relation
211       relation_history_title: "Historique de la relation : %{relation_name}"
212       view_details: Afficher les détails
213     relation_member: 
214       entry_role: "%{type} %{name} avec le rôle %{role}"
215       type: 
216         node: Nœud
217         relation: Relation
218         way: Chemin
219     start: 
220       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
221       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
222     start_rjs: 
223       data_frame_title: Données
224       data_layer_name: Parcourir les données de la carte
225       details: Détails
226       drag_a_box: Cliquez et tirez un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
227       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
228       hide_areas: Masquer les zones
229       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
230       load_data: Charger les données
231       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, certains navigateurs ne supportent pas bien l’affichage de tant de données et travaillent mieux lorsqu’ils affichent moins de 100 objets à la fois : procéder autrement pourrait rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
232       loading: Chargement...
233       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
234       object_list: 
235         api: Obtenir cette zone depuis l’API
236         back: Afficher la liste d’objets
237         details: Détails
238         heading: Liste d’objets
239         history: 
240           type: 
241             node: Nœud [[id]]
242             way: Chemin [[id]]
243         selected: 
244           type: 
245             node: Nœud [[id]]
246             way: Chemin [[id]]
247         type: 
248           node: Nœud
249           way: Chemin
250       private_user: utilisateur privé
251       show_areas: Afficher les zones
252       show_history: Afficher l’historique
253       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d’une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à %{max_bbox_size})"
254       wait: Patientez...
255       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
256     tag_details: 
257       tags: "Balises :"
258       wiki_link: 
259         key: La description de la balise <code>%{key}</code> sur le wiki
260         tag: La description de la balise <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
261       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
262     timeout: 
263       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l'id %{id} prennent trop de temps à être récupérées.
264       type: 
265         changeset: groupe de modifications
266         node: nœud
267         relation: relation
268         way: chemin
269     way: 
270       download_xml: Télécharger en XML
271       edit: Modifier la route
272       view_history: Afficher l’historique
273       way: Chemin
274       way_title: "Chemin : %{way_name}"
275     way_details: 
276       also_part_of: 
277         one: faisant aussi partie du chemin %{related_ways}
278         other: faisant aussi partie des chemins %{related_ways}
279       nodes: "Nœuds :"
280       part_of: "Faisant partie de :"
281     way_history: 
282       download_xml: Télécharger en XML
283       view_details: Afficher les détails
284       way_history: Historique du chemin
285       way_history_title: "Historique du chemin : %{way_name}"
286   changeset: 
287     changeset: 
288       anonymous: Anonyme
289       big_area: (grand)
290       no_comment: (aucun)
291       no_edits: (aucune modification)
292       show_area_box: montrer le cadre de la zone
293       still_editing: (en cours de modification)
294       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
295     changeset_paging_nav: 
296       next: Suivants »
297       previous: « Précédents
298       showing_page: Affichage de la page %{page}
299     changesets: 
300       area: Zone
301       comment: Commentaire
302       id: Identifiant
303       saved_at: Sauvegardé à
304       user: Utilisateur
305     list: 
306       description: Modifications récentes
307       description_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
308       description_friend: Groupes de modifications par vos amis
309       description_nearby: Groupes de modifications par les utilisateurs à proximité
310       description_user: Groupes de modifications par %{user}
311       description_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
312       empty_anon_html: Aucune modification encore faite
313       empty_user_html: Il semble que vous n'avez pas encore fait de modification. Pour commencer, regardez le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guide du débutant</a>.
314       heading: Groupes de modifications
315       heading_bbox: Groupes de modifications
316       heading_friend: Groupes de modifications
317       heading_nearby: Groupes de modifications
318       heading_user: Groupes de modifications
319       heading_user_bbox: Groupes de modifications
320       title: Groupes de modifications
321       title_bbox: Groupes de modifications dans %{bbox}
322       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
323       title_nearby: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
324       title_user: Groupes de modifications par %{user}
325       title_user_bbox: Groupes de modifications par %{user} dans %{bbox}
326     timeout: 
327       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée met trop de temps pour être récupérée.
328   diary_entry: 
329     comments: 
330       ago: il y a %{ago}
331       comment: Commentaire
332       has_commented_on: "%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes"
333       newer_comments: Commentaires plus récents
334       older_comments: Commentaires plus anciens
335       post: Envoyer
336       when: Quand
337     diary_comment: 
338       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
339       confirm: Confirmer
340       hide_link: Masquer ce commentaire
341     diary_entry: 
342       comment_count: 
343         one: 1 commentaire
344         other: "%{count} commentaires"
345       comment_link: Commenter cette entrée
346       confirm: Confirmer
347       edit_link: Modifier cette entrée
348       hide_link: Masquer cette entrée
349       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
350       reply_link: Répondre a cette entrée
351     edit: 
352       body: "Corps :"
353       language: "Langue :"
354       latitude: "Latitude :"
355       location: "Lieu :"
356       longitude: "Longitude :"
357       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
358       save_button: Sauvegarder
359       subject: "Objet :"
360       title: Modifier l’entrée du journal
361       use_map_link: Utiliser la carte
362     feed: 
363       all: 
364         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
365         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
366       language: 
367         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en %{language_name}
368         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en %{language_name}
369       user: 
370         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
371         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
374       new: Nouvelle entrée du journal
375       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
376       newer_entries: Entrées plus récentes
377       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
378       older_entries: Entrées plus anciennes
379       recent_entries: "Entrées récentes du journal :"
380       title: Journaux des utilisateurs
381       title_friends: Journaux des amis
382       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
383       user_title: Journal de %{user}
384     location: 
385       edit: Modifier
386       location: "Lieu :"
387       view: Afficher
388     new: 
389       title: Nouvelle entrée du journal
390     no_such_entry: 
391       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id %{id}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
392       heading: "Aucune entrée avec l'id : %{id}"
393       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
394     view: 
395       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
396       login: Connectez-vous
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pour ajouter un commentaire"
398       save_button: Enregistrer
399       title: Journal de %{user} | %{title}
400       user_title: Journal de %{user}
401   editor: 
402     default: Par défaut (actuellement %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
411       name: Éditeur externe
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
415       area_to_export: Zone à exporter
416       embeddable_html: HTML incorporable.
417       export_button: Exporter
418       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a>.
419       format: Format
420       format_to_export: Format à exporter
421       image_size: Taille de l'image
422       latitude: "Lat :"
423       licence: Licence
424       longitude: "Lon :"
425       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
426       map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
427       max: max
428       options: Options
429       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
430       output: Sortie
431       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
432       scale: Échelle
433       too_large: 
434         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
435         heading: Zone trop grande
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
439       change_marker: Modifier la position du marqueur
440       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
441       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
442       export: Exporter
443       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
444       view_larger_map: Voir une carte plus grande
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_namefinder: "%{types} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
450         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451       types: 
452         cities: Villes
453         places: Places
454         towns: Villages
455     description_osm_namefinder: 
456       prefix: "%{distance} %{direction} de %{type}"
457     direction: 
458       east: est
459       north: nord
460       north_east: nord-est
461       north_west: nord-ouest
462       south: sud
463       south_east: sud-est
464       south_west: sud-ouest
465       west: ouest
466     distance: 
467       one: environ 1 km
468       other: environ %{count} km
469       zero: moins de 1 km
470     results: 
471       more_results: Plus de résultats
472       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
473     search: 
474       title: 
475         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
478         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
479         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482     search_osm_namefinder: 
483       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} de %{parentname})"
484       suffix_place: ", %{distance} %{direction} de %{placename}"
485     search_osm_nominatim: 
486       prefix: 
487         aeroway: 
488           aerodrome: Aérodrome
489           apron: Tablier
490           gate: Porte
491           helipad: Héliport
492           runway: Piste
493           taxiway: Voie de manœuvre
494           terminal: Terminal
495         amenity: 
496           WLAN: Accès WiFi
497           airport: Aéroport
498           arts_centre: Centre artistique
499           artwork: Œuvre d’art
500           atm: Distributeur automatique de billets
501           auditorium: Auditorium
502           bank: Banque
503           bar: Bar
504           bbq: Barbecue
505           bench: Banc
506           bicycle_parking: Parking à vélos
507           bicycle_rental: Location de vélos
508           biergarten: Brasserie en plein air
509           brothel: Bordel
510           bureau_de_change: Bureau de change
511           bus_station: Arrêt de bus
512           cafe: Café
513           car_rental: Location de voiture
514           car_sharing: Covoiturage
515           car_wash: Lavage de voiture
516           casino: Casino
517           charging_station: Station de recharge
518           cinema: Cinéma
519           clinic: Clinique
520           club: Club
521           college: Établissement d'enseignement supérieur
522           community_centre: Salle polyvalente
523           courthouse: Palais de justice
524           crematorium: Crématorium
525           dentist: Dentiste
526           doctors: Docteurs
527           dormitory: Dortoir
528           drinking_water: Eau potable
529           driving_school: École de conduite
530           embassy: Ambassade
531           emergency_phone: Téléphone d'urgence
532           fast_food: Restauration rapide
533           ferry_terminal: Terminal de ferry
534           fire_hydrant: Bouche d'incendie
535           fire_station: Caserne des pompiers
536           food_court: Aire de restauration
537           fountain: Fontaine
538           fuel: Carburant
539           grave_yard: Cimetière
540           gym: Fitness /gymnastique
541           hall: Salle
542           health_centre: Centre de santé
543           hospital: Hôpital
544           hotel: Hôtel
545           hunting_stand: Stand de tir
546           ice_cream: Crème glacée
547           kindergarten: Jardin d'enfant
548           library: Bibliothèque
549           market: Marché
550           marketplace: Place de marché
551           mountain_rescue: Secours en montagne
552           nightclub: Boîte de nuit
553           nursery: Nurserie
554           nursing_home: Maison de santé
555           office: Bureau
556           park: Parc
557           parking: Parking
558           pharmacy: Pharmacie
559           place_of_worship: Lieu de culte
560           police: Police
561           post_box: Boîte aux lettres
562           post_office: Bureau de poste
563           preschool: Préscolaire
564           prison: Prison
565           pub: Bar
566           public_building: Bâtiment public
567           public_market: Marché public
568           reception_area: Zone de réception
569           recycling: Point de recyclage
570           restaurant: Restaurant
571           retirement_home: Maison de retraite
572           sauna: Sauna
573           school: École
574           shelter: Refuge
575           shop: Magasin
576           shopping: Commerce
577           shower: Douche
578           social_centre: Centre social
579           social_club: Club social
580           studio: Studio
581           supermarket: Supermarché
582           swimming_pool: Piscine
583           taxi: Taxi
584           telephone: Téléphone public
585           theatre: Théâtre
586           toilets: Toilettes
587           townhall: Hôtel de ville
588           university: Université
589           vending_machine: Distributeur automatique
590           veterinary: Chirurgie vétérinaire
591           village_hall: Salle communale
592           waste_basket: Corbeille
593           wifi: Accès WiFi
594           youth_centre: Centre pour la jeunesse
595         boundary: 
596           administrative: Limite administrative
597           census: Frontière statistique
598           national_park: Parc national
599           protected_area: Zone protégée
600         bridge: 
601           aqueduct: Aqueduc
602           suspension: Pont suspendu
603           swing: Pont tournant
604           viaduct: Viaduc
605           "yes": Pont
606         building: 
607           "yes": Bâtiment
608         highway: 
609           bridleway: Chemin pour cavaliers
610           bus_guideway: Voie de bus guidée
611           bus_stop: Arrêt de bus
612           byway: Route secondaire
613           construction: Autoroute en construction
614           cycleway: Piste cyclable
615           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
616           footway: Chemin piéton
617           ford: Gué
618           living_street: Rue en zone de rencontre
619           milestone: Borne kilométrique
620           minor: Route mineure
621           motorway: Autoroute
622           motorway_junction: Jonction d'autoroute
623           motorway_link: Route autoroutière
624           path: Chemin
625           pedestrian: Chemin piéton
626           platform: Plateforme
627           primary: Route principale
628           primary_link: Route principale
629           raceway: Circuit
630           residential: Rue résidentielle
631           rest_area: Aire de repos
632           road: Route
633           secondary: Route secondaire
634           secondary_link: Route secondaire
635           service: Route de service
636           services: Services autoroutiers
637           speed_camera: Radar de vitesse
638           steps: Escalier
639           stile: Échalier
640           tertiary: Route tertiaire
641           tertiary_link: Route tertiaire
642           track: Piste
643           trail: Piste
644           trunk: Voie express
645           trunk_link: Voie express
646           unclassified: Route mineure
647           unsurfaced: Route non revêtue
648         historic: 
649           archaeological_site: Site archéologique
650           battlefield: Champ de bataille
651           boundary_stone: Borne frontière
652           building: Bâtiment
653           castle: Château
654           church: Église
655           fort: Fort
656           house: Maison
657           icon: Icône
658           manor: Manoir
659           memorial: Mémorial
660           mine: Mine
661           monument: Monument
662           museum: Musée
663           ruins: Ruines
664           tower: Tour
665           wayside_cross: Croix de chemin
666           wayside_shrine: Oratoire
667           wreck: Épave
668         landuse: 
669           allotments: Jardins familiaux
670           basin: Bassin
671           brownfield: Terrain rasé
672           cemetery: Cimetière
673           commercial: Zone tertiaire
674           conservation: Zone protégée
675           construction: Construction
676           farm: Zone agricole
677           farmland: Terrains agricoles
678           farmyard: Bâtiments de ferme
679           forest: Forêt
680           garages: Garages
681           grass: Herbe
682           greenfield: Zone de construction future
683           industrial: Zone industrielle
684           landfill: Décharge
685           meadow: Prairie
686           military: Zone militaire
687           mine: Mine
688           nature_reserve: Réserve naturelle
689           orchard: Verger
690           park: Parc
691           piste: Piste
692           quarry: Carrière
693           railway: Voie ferrée
694           recreation_ground: Aire de jeux
695           reservoir: Réservoir
696           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
697           residential: Zone résidentielle
698           retail: Zone commerciale
699           road: Zone routière
700           village_green: Zone publique herborée
701           vineyard: Vignoble
702           wetland: Zone humide
703           wood: Bois
704         leisure: 
705           beach_resort: Station balnéaire
706           bird_hide: Observatoire ornithologique
707           common: Terrains communaux
708           fishing: Zone de pêche
709           fitness_station: Atelier de parcours de santé
710           garden: Jardin
711           golf_course: Terrain de golf
712           ice_rink: Patinoire
713           marina: Port de plaisance
714           miniature_golf: Golf miniature
715           nature_reserve: Réserve naturelle
716           park: Parc
717           pitch: Terrain de sport
718           playground: Aire de jeux
719           recreation_ground: Terrain de jeux
720           sauna: Sauna
721           slipway: Cale de lancement
722           sports_centre: Centre sportif
723           stadium: Stade
724           swimming_pool: Piscine
725           track: Piste
726           water_park: Parc aquatique
727         military: 
728           airfield: Terrain d'aviation militaire
729           barracks: Caserne
730           bunker: Bunker
731         natural: 
732           bay: Baie
733           beach: Plage
734           cape: Cap
735           cave_entrance: Entrée de grotte
736           channel: Canal
737           cliff: Falaise
738           crater: Cratère
739           dune: Dune
740           feature: Élément
741           fell: Lande
742           fjord: Fjord
743           forest: Forêt
744           geyser: Geyser
745           glacier: Glacier
746           heath: Bruyère
747           hill: Colline
748           island: Île
749           land: Terre
750           marsh: Marécage
751           moor: Maure
752           mud: Boue
753           peak: Pic
754           point: Pointe
755           reef: Récif
756           ridge: Crête
757           river: Rivière
758           rock: Roche
759           scree: Éboulis
760           scrub: Broussailles
761           shoal: Haut-fond
762           spring: Source
763           stone: Pierre
764           strait: Détroit
765           tree: Arbre
766           valley: Vallée
767           volcano: Volcan
768           water: Eau
769           wetland: Zone humide
770           wetlands: Zones humides
771           wood: Forêt
772         office: 
773           accountant: Comptable
774           architect: Architecte
775           company: Société
776           employment_agency: Agence pour l'emploi
777           estate_agent: Agent immobilier
778           government: Agence gouvernementale
779           insurance: Bureau d'assurance
780           lawyer: Avocat
781           ngo: Bureau d'une ONG
782           telecommunication: Bureaux de télécommunication
783           travel_agent: Agence de voyage
784           "yes": Bureau
785         place: 
786           airport: Aéroport
787           city: Ville
788           country: Pays
789           county: Comté
790           farm: Ferme
791           hamlet: Hameau
792           house: Maison
793           houses: Maisons
794           island: Île
795           islet: Îlot
796           isolated_dwelling: Habitation isolée
797           locality: Localité
798           moor: Maure
799           municipality: Municipalité
800           postcode: Code postal
801           region: Région
802           sea: Mer
803           state: État / province
804           subdivision: Subdivision
805           suburb: Quartier
806           town: Ville
807           unincorporated_area: Lieu non organisé
808           village: Village
809         railway: 
810           abandoned: Voie ferrée abandonnée
811           construction: Voie ferrée en construction
812           disused: Voie ferrée désaffectée
813           disused_station: Gare désaffectée
814           funicular: Voie de funiculaire
815           halt: Arrêt de train
816           historic_station: Arrêt de train historique
817           junction: Jonction ferroviaire
818           level_crossing: Passage à niveau
819           light_rail: Petite voie ferrée
820           miniature: Voie ferrée miniature
821           monorail: Monorail
822           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
823           platform: Plateforme ferroviaire
824           preserved: Voie ferrée conservée
825           spur: Voie de connexion
826           station: Gare ferroviaire
827           subway: Station de métro
828           subway_entrance: Bouche de métro
829           switch: Aiguillage
830           tram: Tramway
831           tram_stop: Arrêt de tram
832           yard: Voie de triage
833         shop: 
834           alcohol: Magasin officiel d'alcool
835           antiques: Antiquaire
836           art: Boutique d'art
837           bakery: Boulangerie
838           beauty: Magasin de produits de beauté
839           beverages: Magasin de boissons
840           bicycle: Magasin de vélos
841           books: Librairie
842           butcher: Boucher
843           car: Magasin de voitures
844           car_parts: Pièces d'automobile
845           car_repair: Réparation de voitures
846           carpet: Magasin de tapis
847           charity: Magasin de bienfaisance
848           chemist: Magasin de produits d'hygiène
849           clothes: Magasin de vêtements
850           computer: Magasin informatique
851           confectionery: Confiserie
852           convenience: Épicerie
853           copyshop: Magasin de photocopies
854           cosmetics: Magasin de cosmétiques
855           department_store: Grand magasin
856           discount: Magasin discount
857           doityourself: Magasin de bricolage
858           dry_cleaning: Nettoyage à sec
859           electronics: Magasin d'électronique
860           estate_agent: Agent immobilier
861           farm: Magasin de produits agricoles
862           fashion: Magasin de mode
863           fish: Poissonnerie
864           florist: Fleuriste
865           food: Magasin d'alimentation
866           funeral_directors: Pompes funèbres
867           furniture: Ameublement
868           gallery: Galerie
869           garden_centre: Jardinerie
870           general: Magasin généraliste
871           gift: Boutique de cadeaux
872           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
873           grocery: Épicerie
874           hairdresser: Coiffeur
875           hardware: Quincaillerie
876           hifi: Magasin Hi-Fi
877           insurance: Assurance
878           jewelry: Bijouterie
879           kiosk: Kiosque
880           laundry: Blanchisserie
881           mall: Galerie marchande
882           market: Marché
883           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
884           motorcycle: Magasin de moto
885           music: Magasin de musique
886           newsagent: Marchand de journaux
887           optician: Opticien
888           organic: Magasin bio
889           outdoor: Magasin d'activités de plein air
890           pet: Magasin d'animaux
891           photo: Magasin de photographie
892           salon: Salon
893           shoes: Magasin de chaussures
894           shopping_centre: Centre commercial
895           sports: Magasin de sport
896           stationery: Papeterie
897           supermarket: Supermarché
898           toys: Magasin de jouets
899           travel_agency: Agence de voyage
900           video: Magasin de vidéos
901           wine: Caviste
902         tourism: 
903           alpine_hut: Refuge
904           artwork: Œuvre d’art
905           attraction: Attraction
906           bed_and_breakfast: Gîte
907           cabin: Hutte
908           camp_site: Camping
909           caravan_site: Site de caravane
910           chalet: Chalet
911           guest_house: Maison d'hôte
912           hostel: Auberge
913           hotel: Hôtel
914           information: Informations
915           lean_to: Stand
916           motel: Motel
917           museum: Musée
918           picnic_site: Site de pique-nique
919           theme_park: Parc à thème
920           valley: Vallée
921           viewpoint: Point de vue
922           zoo: Zoo
923         tunnel: 
924           "yes": Tunnel
925         waterway: 
926           artificial: Cours d'eau artificiel
927           boatyard: Chantier naval
928           canal: Canal
929           connector: Connexion hydrographique
930           dam: Digue
931           derelict_canal: Canal de délaissement
932           ditch: Fossé
933           dock: Dock
934           drain: Drain
935           lock: Écluse
936           lock_gate: Porte d'écluse
937           mineral_spring: Source d'eau minérale
938           mooring: Mouillage
939           rapids: Rapides
940           river: Rivière
941           riverbank: Lit de rivière
942           stream: Ruisseau
943           wadi: Oued
944           water_point: Point d'eau
945           waterfall: Chute d'eau
946           weir: Barrage
947   javascripts: 
948     map: 
949       base: 
950         cycle_map: Carte cyclable
951         mapquest: MapQuest ouverte
952         standard: Standard
953         transport_map: Carte de transport
954     site: 
955       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
956       edit_tooltip: Modifier la carte
957       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
958       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
959       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
960       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
961   layouts: 
962     community: Communauté
963     community_blogs: Blogs de la communauté
964     community_blogs_title: Blogs de membres de la communauté OpenStreetMap
965     copyright: Copyright & Licence
966     documentation: Documentation
967     documentation_title: Documentation du projet
968     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fond pour améliorer le matériel.
969     donate_link_text: participez
970     edit: Modifier
971     edit_with: Modifier avec %{editor}
972     export: Exporter
973     export_tooltip: Exporter les données de la carte
974     foundation: La Fondation
975     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
976     gps_traces: Traces GPS
977     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
978     help: Aide
979     help_centre: Centre d'aide
980     help_title: site d’aide pour le projet
981     history: Historique
982     home: Chez moi
983     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
984     inbox_tooltip: 
985       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
986       other: Votre boîte aux lettres contient %{count} messages non lus
987       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
988     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
989     intro_2_create_account: Créer un compte d'utilisateur
990     intro_2_download: télécharger
991     intro_2_html: Les données sont libres pour être %{download} et %{use} sous sa %{license}. %{create_account} pour améliorer la carte.
992     intro_2_license: licence ouverte
993     intro_2_use: utiliser
994     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
995     license: 
996       title: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous licence <em>Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0 générique</em>.
997     log_in: Connexion
998     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
999     logo: 
1000       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
1001     logout: Déconnexion
1002     logout_tooltip: Se déconnecter
1003     make_a_donation: 
1004       text: Faire un don
1005       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1006     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1007     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1008     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1009     partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark}, et d'autres %{partners}.
1010     partners_ic: le Collège Impérial de Londres
1011     partners_partners: partenaires
1012     partners_ucl: le VR Centre de l'UCL
1013     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1014     sign_up: S'inscrire
1015     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1016     tag_line: La carte coopérative libre
1017     user_diaries: Journaux
1018     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
1019     view: Voir
1020     view_tooltip: Afficher la carte
1021     welcome_user: Bienvenue, %{user_link}
1022     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
1023     wiki: Wiki
1024     wiki_title: site Wiki pour le projet
1025   license_page: 
1026     foreign: 
1027       english_link: original en anglais
1028       text: En cas de conflit entre cette page et la page %{english_original_link}, la version anglaise prime
1029       title: À propos de cette traduction
1030     legal_babble: 
1031       contributors_at_html: "<strong>Autriche</strong>: Contient des données sur\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">la ville de Vienne</a> (sous licence\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY 3.0 Autriche</a>),\n   <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">la région du Vorarlberg.</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT avec amendements</a>)."
1032       contributors_au_html: "<strong>Australie</strong> : contient des données sur les quartiers\n   basées sur les données de l’<em>Australian Bureau of Statistics</em>."
1033       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong> : contient des données de\n   <em>GeoBase</em>®, <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada), <em>CanVec</em> (© Département des Ressources\n   naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division Géographie,\n   Statistiques du Canada)."
1034       contributors_footer_1_html: "Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">page des Contributeurs</a> sur le wiki de OpenStreetMap."
1035       contributors_footer_2_html: "L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les\n  fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou\n  n’acceptent quelque responsabilité que ce soit."
1036       contributors_fr_html: "<strong>France</strong> : contient des données de la\n   <em>Direction générale des impôts</em>."
1037       contributors_gb_html: "<strong>Ryaume Uni</strong>: Contient des données de l'Institut Géographique National &copy; Droits de la couronne et de la base de données 2010."
1038       contributors_intro_html: "Notre licence CC BY-SA nécessite que vous « donniez à l’auteur d’origine\n  un crédit raisonnable selon les support et moyens que vous\n  utilisez ». Les cartographes individuels d’OSM ne demandent pas\n  d’autre crédit supplémentaire que « les contributeurs\n  d’OpenStreetMap », mais lorsque des données venant d’une agence nationale\n  de cartographie ou d’une autre source majeure ont été incluses dans\n  OpenStreetMap, il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu’ils demandent ou en établissant un lien vers cette page."
1039       contributors_nl_html: "<strong>Pays-Bas</strong>: Contient &copy; ET données, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1040       contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données provenant du\n   <em>Land Information New Zealand</em>. © Copyright de la Couronne réservé."
1041       contributors_pl_html: "<strong>Pologne</strong> : contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes <em>UMP-pcPL</em></a>. © Copyright\n   les contributeurs de UMP-pcPL.\n   <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n   En savoir davantage sur l’utilisation par OSM des données UMP</a></li>\n <li><strong>Afrique du Sud</strong> :contient des données provenant du\n   <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\"><em>Chief Directorate:\n   National Geo-Spatial Information</em></a>, copyright de l’État réservé.</li>\n <li><strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données provenant des <em>Ordnance\n   Survey data</em>. © Copyright de la Couronne et droits de base de données 2010."
1042       contributors_title_html: Nos contributeurs
1043       contributors_za_html: "<strong>Afrique du Sud</strong>: Contient des données issues de\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Direction principale:\nInformation Géospatiale Nationale</a>, tous droits de l'État réservés."
1044       credit_1_html: "Si vous utilisez les images d’OpenStreetMap, nous demandons que\n  votre crédit comporte au moins la mention « © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA ». Si vous n’utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons « Données cartographiques © les contributeurs d’OpenStreetMap,\n  CC BY-SA »."
1045       credit_2_html: "Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être mentionné avec un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vous utilisez un support qui ne permet pas de créer des liens hypertextes (par ex. un\n  imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (en étendant éventuellement\n  « OpenStreetMap » à cette adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org."
1046       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1047       intro_1_html: "OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons\n   paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC BY-SA)."
1048       intro_2_html: "Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d’autres œuvres dérivées, vous\n  ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités."
1049       more_1_html: "Si vous voulez obtenir plus d’informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  légale</a>."
1050       more_2_html: "Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de\n  sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur."
1051       more_3_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d’API cartographique libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Consultez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d’utilisation de l’API</a>, nos\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d’utilisation des tuiles graphiques</a>\n  et nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d’utilisation de Nominatim</a>."
1052       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1053       title_html: Copyright et Licence
1054     native: 
1055       mapping_link: commencer à contribuer
1056       native_link: version française
1057       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire cette page et %{mapping_link}.
1058       title: À propos de cette page
1059   message: 
1060     delete: 
1061       deleted: Message supprimé
1062     inbox: 
1063       date: Date
1064       from: De
1065       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1066       my_inbox: Ma boîte de réception
1067       new_messages: 
1068         one: "%{count} nouveau message"
1069         other: "%{count} nouveaux messages"
1070       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1071       old_messages: 
1072         one: "%{count} ancien message"
1073         other: "%{count} anciens messages"
1074       outbox: boîte d'envoi
1075       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1076       subject: Objet
1077       title: Boîte de réception
1078     mark: 
1079       as_read: Message marqué comme lu
1080       as_unread: Message marqué comme non-lu
1081     message_summary: 
1082       delete_button: Supprimer
1083       read_button: Marquer comme lu
1084       reply_button: Répondre
1085       unread_button: Marquer comme non lu
1086     new: 
1087       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1088       body: Corps
1089       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1090       message_sent: Message envoyé
1091       send_button: Envoyer
1092       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1093       subject: Sujet
1094       title: Envoyer un message
1095     no_such_message: 
1096       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1097       heading: Message introuvable
1098       title: Message introuvable
1099     outbox: 
1100       date: Date
1101       inbox: boîte de réception
1102       messages: 
1103         one: Vous avez %{count} message envoyé
1104         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1105       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1106       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1107       outbox: boîte d'envoi
1108       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1109       subject: Objet
1110       title: Boîte d'envoi
1111       to: À
1112     read: 
1113       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1114       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
1115       date: Date
1116       from: De
1117       reading_your_messages: Lecture de vos messages
1118       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
1119       reply_button: Répondre
1120       subject: Objet
1121       title: Lire le message
1122       to: À
1123       unread_button: Marque comme non lu
1124       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1125     reply: 
1126       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1127     sent_message_summary: 
1128       delete_button: Supprimer
1129   notifier: 
1130     diary_comment_notification: 
1131       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1132       header: "%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1133       hi: Bonjour %{to_user},
1134       subject: "[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1135     email_confirm: 
1136       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1137     email_confirm_html: 
1138       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1139       greeting: Bonjour,
1140       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de %{server_url} à %{new_address}.
1141     email_confirm_plain: 
1142       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1143       greeting: Bonjour,
1144       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1145       hopefully_you_2: "%{server_url} à %{new_address}."
1146     friend_notification: 
1147       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : %{befriendurl}."
1148       had_added_you: "%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1149       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}."
1150       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami"
1151     gpx_notification: 
1152       and_no_tags: et sans balise.
1153       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1154       failure: 
1155         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1156         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1157         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1158         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1159       greeting: Bonjour,
1160       success: 
1161         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points sur %{possible_points}.
1162         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1163       with_description: avec les description
1164       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1165     lost_password: 
1166       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1167     lost_password_html: 
1168       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1169       greeting: Bonjour,
1170       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1171     lost_password_plain: 
1172       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1173       greeting: Bonjour,
1174       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1175       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1176     message_notification: 
1177       footer1: Vous pouvez également lire le message sur %{readurl}
1178       footer2: et vous pouvez répondre sur %{replyurl}
1179       header: "%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :"
1180       hi: Bonjour %{to_user},
1181     signup_confirm: 
1182       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1183     signup_confirm_html: 
1184       ask_questions: Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur <a href="http://help.openstreetmap.org/">notre site de questions-réponses</a>.
1185       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1186       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1187       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des balados à écouter</a> !
1188       greeting: Bonjour !
1189       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1190       introductory_video: Vous pouvez visionner une %{introductory_video_link}.
1191       more_videos: Il y a %{more_videos_link}.
1192       more_videos_here: plus de vidéos ici
1193       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1194       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1195       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1196     signup_confirm_plain: 
1197       ask_questions: "Vous pouvez poser toutes les questions que vous pourriez avoir à propos d’OpenStreetMap sur notre site de questions-réponses :"
1198       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blogue OpenStreetMap ou Twitter :"
1199       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1200       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1201       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1202       current_user_2: "est disponible depuis :"
1203       greeting: Salut !
1204       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1205       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1206       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1207       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blogue de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des balados :"
1208       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1209       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1210       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1211       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1212       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1213   oauth: 
1214     oauthorize: 
1215       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1216       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1217       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1218       allow_write_api: modifier la carte.
1219       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1220       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1221       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1222       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1223     revoke: 
1224       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1225   oauth_clients: 
1226     create: 
1227       flash: Informations enregistrées avec succès
1228     destroy: 
1229       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1230     edit: 
1231       submit: Modifier
1232       title: Modifier votre application
1233     form: 
1234       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1235       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1236       allow_write_api: modifier la carte.
1237       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1238       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1239       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1240       callback_url: URL de rappel
1241       name: Nom
1242       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1243       required: Requis
1244       support_url: URL de support
1245       url: URL principale de l'application
1246     index: 
1247       application: Nom de l'application
1248       issued_at: émis à
1249       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1250       my_apps: Mes applications clientes
1251       my_tokens: Mes applications enregistrées
1252       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1253       register_new: Enregistrez votre application
1254       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1255       revoke: Révoquer !
1256       title: Mes détails OAuth
1257     new: 
1258       submit: Enregistrer
1259       title: Enregistrer une nouvelle application
1260     not_found: 
1261       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1262     show: 
1263       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1264       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1265       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1266       allow_write_api: modifier la carte.
1267       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1268       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1269       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1270       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1271       confirm: Êtes-vous sûr?
1272       delete: Supprimer le client
1273       edit: Modifier les détails
1274       key: "Clé de l'utilisateur :"
1275       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1276       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1277       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1278       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1279       url: "URL du jeton de requête :"
1280     update: 
1281       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1282   redaction: 
1283     create: 
1284       flash: Masquage créé.
1285     destroy: 
1286       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
1287       flash: Masquage supprimé.
1288       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
1289     edit: 
1290       description: Description
1291       heading: Modifier le masquage
1292       submit: Enregistrer le masquage
1293       title: Modifier le masquage
1294     index: 
1295       empty: Aucun masquage à afficher.
1296       heading: Liste des masquages
1297       title: Liste des masquages
1298     new: 
1299       description: Description
1300       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
1301       submit: Créer le masquage
1302       title: Créer unn nouveau masquage
1303     show: 
1304       confirm: Êtes-vous certain ?
1305       description: "Description:"
1306       destroy: Supprimer ce masquage
1307       edit: Modifier ce masquage
1308       heading: Masquage "%{title}"
1309       title: Affichage du masquage
1310       user: "Créateur :"
1311     update: 
1312       flash: Modifications enregistrées.
1313   site: 
1314     edit: 
1315       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1316       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1317       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1318       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1319       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}.
1320       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1321       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1322       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1323       user_page_link: page utilisateur
1324     index: 
1325       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1326       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1327       license: 
1328         license_name: Creative Commons paternité – partage à l’identique 2.0
1329         notice: Sous license %{license_name} par le %{project_name} et ses contributeurs.
1330         project_name: projet OpenStreetMap
1331       permalink: Lien permanent
1332       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1333       shortlink: Lien court
1334     key: 
1335       map_key: Légende de la carte
1336       map_key_tooltip: Légende de la carte
1337       table: 
1338         entry: 
1339           admin: Limite administrative
1340           allotments: Jardins familiaux
1341           apron: 
1342             - Stationnement d'avions
1343             - terminal
1344           bridge: Bord noir = pont
1345           bridleway: Sentier pour chevaux
1346           brownfield: Zone rasée
1347           building: Bâtiment important
1348           byway: Chemin
1349           cable: 
1350             - Téléphérique
1351             - télésiège
1352           cemetery: Cimetière
1353           centre: Centre sportif
1354           commercial: Zone tertiaire
1355           common: 
1356             - Espace commun
1357             - prairie
1358           construction: Routes en construction
1359           cycleway: Voie cyclable
1360           destination: Réservé aux riverains
1361           farm: Zone agricole
1362           footway: Voie piétonne
1363           forest: Forêt
1364           golf: Parcours de golf
1365           heathland: Lande
1366           industrial: Zone industrielle
1367           lake: 
1368             - Lac
1369             - bassin de retenue
1370           military: Zone militaire
1371           motorway: Autoroute
1372           park: Parc
1373           permissive: Accès toléré
1374           pitch: Terrain de sport
1375           primary: Route principale
1376           private: Accès privé
1377           rail: Voie de chemin de fer
1378           reserve: Réserve naturelle
1379           resident: Zone résidentielle
1380           retail: Zone de commerce
1381           runway: 
1382             - Piste
1383             - voie de circulation d'aéroport
1384           school: 
1385             - École
1386             - université
1387           secondary: Route secondaire
1388           station: Gare ferroviaire
1389           subway: Ligne de métro
1390           summit: 
1391             - Sommet
1392             - pic
1393           tourist: Attraction touristique
1394           track: Piste
1395           tram: 
1396             - Voie ferrée légère
1397             - tram
1398           trunk: Voie express
1399           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1400           unclassified: Route non classifiée
1401           unsurfaced: Route non revêtue
1402           wood: Bois
1403     markdown_help: 
1404       alt: Texte Alternatif
1405       first: Premier élément
1406       heading: Titre
1407       headings: Titres
1408       image: Image
1409       link: Lien
1410       ordered: Liste ordonnée
1411       second: Second élément
1412       subheading: Sous-titre
1413       text: Texte
1414       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1415       unordered: Liste non ordonnée
1416       url: URL
1417     richtext_area: 
1418       edit: Modifier
1419       preview: Aperçu
1420     search: 
1421       search: Recherche
1422       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2Y 1C6 », ou « post office near Alger »<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1423       submit_text: Ok
1424       where_am_i: Où suis-je ?
1425       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1426     sidebar: 
1427       close: Fermer
1428       search_results: Résultats de la recherche
1429   time: 
1430     formats: 
1431       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1432   trace: 
1433     create: 
1434       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1435       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1436     delete: 
1437       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1438     edit: 
1439       description: "Description :"
1440       download: télécharger
1441       edit: modifier
1442       filename: "Nom du fichier :"
1443       heading: Modifier la trace %{name}
1444       map: carte
1445       owner: "Propriétaire :"
1446       points: "Points :"
1447       save_button: Enregistrer les modifications
1448       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1449       tags: "Balises :"
1450       tags_help: séparées par des virgules
1451       title: Modifier la trace %{name}
1452       uploaded_at: "Envoyé le :"
1453       visibility: "Visibilité :"
1454       visibility_help: que signifie ceci ?
1455     list: 
1456       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
1457       public_traces: Traces GPS publiques
1458       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1459       tagged_with: "  balisé avec %{tags}"
1460       your_traces: Vos traces GPS
1461     make_public: 
1462       made_public: Piste rendue publique
1463     offline: 
1464       heading: Stockage GPX hors ligne
1465       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1466     offline_warning: 
1467       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1468     trace: 
1469       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1470       by: par
1471       count_points: "%{count} points"
1472       edit: modifier
1473       edit_map: Modifier la carte
1474       identifiable: IDENTIFIABLE
1475       in: dans
1476       map: carte
1477       more: plus
1478       pending: EN ATTENTE
1479       private: PRIVÉ
1480       public: PUBLIQUE
1481       trace_details: Voir les détails de la trace
1482       trackable: PISTABLE
1483       view_map: Voir la carte
1484     trace_form: 
1485       description: "Description :"
1486       help: Aide
1487       tags: "Balises :"
1488       tags_help: séparées par des virgules
1489       upload_button: Envoyer
1490       upload_gpx: "Envoyer un fichier GPX :"
1491       visibility: "Visibilité :"
1492       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1493     trace_header: 
1494       see_all_traces: Voir toutes les traces
1495       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1496       traces_waiting: Vous avez %{count} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1497       upload_trace: Envoyer une trace
1498     trace_optionals: 
1499       tags: Balises
1500     trace_paging_nav: 
1501       newer: Nouvelles traces
1502       older: Anciennes traces
1503       showing_page: Affichage de la page %{page}
1504     view: 
1505       delete_track: Supprimer cette piste
1506       description: "Description :"
1507       download: télécharger
1508       edit: modifier
1509       edit_track: Modifier cette piste
1510       filename: "Nom du fichier :"
1511       heading: Affichage de la trace %{name}
1512       map: carte
1513       none: Aucun
1514       owner: "Propriétaire :"
1515       pending: EN ATTENTE
1516       points: "Points :"
1517       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1518       tags: "Balises :"
1519       title: Affichage de la trace %{name}
1520       trace_not_found: Trace non trouvée !
1521       uploaded: "Envoyé le :"
1522       visibility: "Visibilité :"
1523     visibility: 
1524       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates)
1525       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1526       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
1527       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates)
1528   user: 
1529     account: 
1530       contributor terms: 
1531         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
1532         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications comme relevant du domaine public.
1533         heading: "Termes du contributeur :"
1534         link text: qu’est-ce que ceci ?
1535         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
1536         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouveaux termes du contributeur.
1537       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1538       delete image: Supprimer l'image actuelle
1539       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1540       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1541       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1542       home location: "Emplacement du domicile :"
1543       image: "Image :"
1544       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1545       keep image: Garder l'image actuelle
1546       latitude: "Latitude :"
1547       longitude: "Longitude :"
1548       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1549       my settings: Mes options
1550       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1551       new image: Ajouter une image
1552       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1553       openid: 
1554         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1555         link text: qu’est-ce que ceci ?
1556         openid: "OpenID :"
1557       preferred editor: "Éditeur préféré :"
1558       preferred languages: "Langues préférées :"
1559       profile description: "Description du profil :"
1560       public editing: 
1561         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1562         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1563         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1564         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1565         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
1566         heading: "Modification publique :"
1567       public editing note: 
1568         heading: Modification publique
1569         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1570       replace image: Remplacer l'image actuelle
1571       return to profile: Retourner au profil
1572       save changes button: Enregistrer les modifications
1573       title: Modifier le compte
1574       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1575     confirm: 
1576       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1577       before you start: Nous savons que vous êtes probablement pressé de commencer à cartographier, mais avant, vous pourriez vouloir fournir de plus amples informations sur vous-même, dans le formulaire ci-dessous.
1578       button: Confirmer
1579       heading: Confirmer un compte utilisateur
1580       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1581       reconfirm: Si cela fait longtemps que vous vous êtes inscrit, vous pourriez vouloir <a href="%{reconfirm}">vous renvoyer un courrier électronique de confirmation</a>.
1582       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1583       unknown token: Ce jeton ne semble pas exister.
1584     confirm_email: 
1585       button: Confirmer
1586       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1587       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1588       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1589       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1590     confirm_resend: 
1591       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1592       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1593     filter: 
1594       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1595     go_public: 
1596       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1597     list: 
1598       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1599       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1600       heading: Utilisateurs
1601       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1602       showing: 
1603         one: Affichage de la page %{page} (%{first_item} sur %{items})
1604         other: Affichage de la page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
1605       summary: "%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}"
1606       summary_no_ip: "%{name} créé le %{date}"
1607       title: Utilisateurs
1608     login: 
1609       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si vous voulez en discuter.
1610       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1611       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1612       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1613       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1614       heading: Connexion
1615       login_button: Se connecter
1616       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1617       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1618       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1619       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">En savoir plus sur le futur changement de licence d’OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductions</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
1620       notice_terms: OpenStreetMap migrera sous une nouvelle licence le 1er avril 2012. Elle est tout aussi ouverte que l'actuelle, mais les termes juridiques sont beaucoup mieux adaptés à notre base de données cartographique. Nous serions ravis de conserver vos contributions à OpenStreetMap, mais nous ne pouvons le faire que si vous acceptez de nous laisser les distribuer sous la nouvelle licence. Sinon, nous devrons les supprimer de la base de données.<br><br>Veuillez ouvrir une session, puis prendre quelques secondes pour examiner et accepter les nouvelles conditions. Merci!
1621       openid: "%{logo} OpenID :"
1622       openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
1623       openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
1624       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1625       openid_providers: 
1626         aol: 
1627           alt: Connexion avec un OpenID AOL
1628           title: Connexion avec AOL
1629         google: 
1630           alt: Connexion avec un OpenID Google
1631           title: Connexion avec Google
1632         myopenid: 
1633           alt: Connexion avec un OpenID myOpenID
1634           title: Connexion avec myOpenID
1635         openid: 
1636           alt: Connexion avec une URL OpenID
1637           title: Connexion avec OpenID
1638         wordpress: 
1639           alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
1640           title: Connexion avec Wordpress
1641         yahoo: 
1642           alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
1643           title: Connexion avec Yahoo
1644       password: "Mot de passe :"
1645       register now: S'inscrire maintenant
1646       remember: Se souvenir de moi
1647       title: Se connecter
1648       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap, vous devez posséder un compte.
1649       with openid: "Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :"
1650       with username: "Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous avec votre identifiant et votre mot de passe :"
1651     logout: 
1652       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1653       logout_button: Déconnexion
1654       title: Déconnexion
1655     lost_password: 
1656       email address: "Adresse e-mail :"
1657       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1658       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1659       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1660       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1661       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1662       title: Mot de passe perdu
1663     make_friend: 
1664       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
1665       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
1666       success: "%{name} est à présent votre ami."
1667     new: 
1668       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1669       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1670       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1671       continue: Continuer
1672       display name: "Nom affiché :"
1673       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1674       email address: "Adresse e-mail :"
1675       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1676       flash create success message: Merci de vous être enregistré ! Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces messages.
1677       heading: Créer un compte utilisateur
1678       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1679       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1680       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1681       openid: "%{logo} OpenID :"
1682       openid association: "<p>Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un compte en utilisant le formulaire ci-dessous.</li>\n  <li>\n   Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter à votre compte\n   en utilisant votre identifiant et votre mot de passe, puis associer le compte\n   à votre OpenID dans vos préférences utilisateur.\n  </li>\n</ul>"
1683       openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un.
1684       password: "Mot de passe :"
1685       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1686       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1687       title: Créer un compte
1688       use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier
1689     no_such_user: 
1690       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1691       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1692       title: Utilisateur inexistant
1693     popup: 
1694       friend: Ami
1695       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1696       your location: Votre emplacement
1697     remove_friend: 
1698       not_a_friend: "%{name} n'est pas parmi vos amis."
1699       success: "%{name} a été retiré de vos amis."
1700     reset_password: 
1701       confirm password: "Confirmez le mot de passe :"
1702       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1703       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1704       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1705       password: "Mot de passe :"
1706       reset: Réinitialiser le mot de passe
1707       title: Réinitialiser le mot de passe
1708     set_home: 
1709       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1710     suspended: 
1711       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1712       heading: Compte suspendu
1713       title: Compte suspendu
1714       webmaster: webmaster
1715     terms: 
1716       agree: J'accepte
1717       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1718       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1719       decline: Décliner
1720       guidance: "Pour plus d'information sur ces termes : un <a href=\"%{summary}\">résumé lisible</a> et quelques <a href=\"%{translations}\">traductions informelles</a>"
1721       heading: Termes du contributeur
1722       legale_names: 
1723         france: France
1724         italy: Italie
1725         rest_of_world: Reste du monde
1726       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1727       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour vos contributions passées et futures.
1728       title: Termes du contributeur
1729       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1730     view: 
1731       activate_user: activer cet utilisateur
1732       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1733       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1734       block_history: blocages reçus
1735       blocks by me: blocages donnés
1736       blocks on me: mes blocages
1737       comments: commentaires
1738       confirm: Confirmer
1739       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1740       create_block: bloquer cet utilisateur
1741       created from: "Créé depuis :"
1742       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1743       ct declined: Refusé
1744       ct status: "Conditions du contributeur:"
1745       ct undecided: Indécis
1746       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1747       delete_user: supprimer cet utilisateur
1748       description: Description
1749       diary: journal
1750       edits: modifications
1751       email address: "Adresse email :"
1752       friends_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des amis
1753       friends_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des amis
1754       hide_user: masquer cet utilisateur
1755       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page %{settings_link}.
1756       km away: "%{count} km"
1757       latest edit: "Dernière modification %{ago} :"
1758       m away: distant de %{count} m
1759       mapper since: "Mappeur depuis:"
1760       moderator_history: voir les blocages donnés
1761       my comments: mes commentaires
1762       my diary: mon journal
1763       my edits: mes modifications
1764       my settings: mes options
1765       my traces: mes traces
1766       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1767       nearby_changesets: Parcourir tous les groupes de modifications des utilisateurs à proximité
1768       nearby_diaries: Parcourir toutes les entrées de journal des utilisateurs à proximité
1769       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1770       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1771       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1772       oauth settings: paramètres OAuth
1773       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1774       role: 
1775         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1776         grant: 
1777           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1778           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1779         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1780         revoke: 
1781           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1782           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1783       send message: envoyer un message
1784       settings_link_text: options
1785       spam score: "Note pour le spam :"
1786       status: "Statut :"
1787       traces: traces
1788       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1789       user location: Emplacement de l'utilisateur
1790       your friends: Vos amis
1791   user_block: 
1792     blocks_by: 
1793       empty: "%{name} n'a pas encore effectué de blocages."
1794       heading: Liste des blocages par %{name}
1795       title: Blocages par %{name}
1796     blocks_on: 
1797       empty: "%{name} n'a pas encore été bloqué."
1798       heading: Liste des blocages sur %{name}
1799       title: Blocages de %{name}
1800     create: 
1801       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
1802       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1803       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1804     edit: 
1805       back: Voir tous les blocages
1806       heading: Modifie un blocage sur %{name}
1807       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1808       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1809       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1810       show: Afficher ce blocage
1811       submit: Modifier le blocage
1812       title: Modifie un blocage sur %{name}
1813     filter: 
1814       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1815       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1816     helper: 
1817       time_future: Termine à %{time}.
1818       time_past: Terminé il y a %{time}.
1819       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1820     index: 
1821       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1822       heading: Liste des blocages
1823       title: Blocages utilisateur
1824     model: 
1825       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1826       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1827     new: 
1828       back: Voir tous les blocages
1829       heading: Créé un blocage sur %{name}
1830       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1831       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1832       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1833       submit: Créer un blocage
1834       title: Créé un blocage sur %{name}
1835       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1836       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1837     not_found: 
1838       back: Retour à l'index
1839       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
1840     partial: 
1841       confirm: Êtes-vous sûr ?
1842       creator_name: Créateur
1843       display_name: Utilisateur Bloqué
1844       edit: Modifier
1845       next: Suivant »
1846       not_revoked: (non révoqué)
1847       previous: « Précédent
1848       reason: Motif du blocage
1849       revoke: Révoquer !
1850       revoker_name: Révoqué par
1851       show: Afficher
1852       showing_page: Affichage de la page %{page}
1853       status: État
1854     period: 
1855       one: 1 heure
1856       other: "%{count} heures"
1857     revoke: 
1858       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1859       flash: Ce blocage a été révoqué.
1860       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
1861       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
1862       revoke: Révoquer !
1863       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
1864       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
1865     show: 
1866       back: Afficher tous les blocages
1867       confirm: Êtes-vous sûr ?
1868       edit: Modifier
1869       heading: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1870       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1871       reason: "Raison du blocage :"
1872       revoke: Révoquer !
1873       revoker: "Révocateur :"
1874       show: Afficher
1875       status: Statut
1876       time_future: Se termine dans %{time}
1877       time_past: S'est terminé il y a %{time}
1878       title: "%{block_on} bloqué par %{block_by}"
1879     update: 
1880       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1881       success: Blocage mis à jour.
1882   user_role: 
1883     filter: 
1884       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
1885       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
1886       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
1887       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1888     grant: 
1889       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'?
1890       confirm: Confirmer
1891       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1892       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1893       title: Confirmer l'octroi du rôle
1894     revoke: 
1895       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ?
1896       confirm: Confirmer
1897       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1898       heading: Confirmer la révocation du rôle
1899       title: Confirmer la révocation du rôle