]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Move the default_url_options config to the action_mailer initializer
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Irus
37 # Author: Kaganer
38 # Author: Komzpa
39 # Author: Lockal
40 # Author: Macofe
41 # Author: Mavl
42 # Author: MaxSem
43 # Author: Mechano
44 # Author: Mixaill
45 # Author: Movses
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nitch
48 # Author: Nzeemin
49 # Author: Okras
50 # Author: Perevod16
51 # Author: Putnik
52 # Author: Redredsonia
53 # Author: Riliam
54 # Author: Ruila
55 # Author: Sanail
56 # Author: Santacloud
57 # Author: Spider
58 # Author: TarzanASG
59 # Author: Tourorist
60 # Author: WindEwriX
61 # Author: Wirbel78
62 # Author: XAN
63 # Author: Yuri Nazarov
64 # Author: Yuryleb
65 # Author: Zverik
66 # Author: Александр Сигачёв
67 # Author: Владимир К
68 # Author: Дмитрий
69 # Author: Сrower
70 ---
71 ru:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
75   activerecord:
76     models:
77       acl: Список контроля доступа
78       changeset: Пакет правок
79       changeset_tag: Тег пакета правок
80       country: Страна
81       diary_comment: Комментарий к дневнику
82       diary_entry: Запись в дневнике
83       friend: Друг
84       language: Язык
85       message: Сообщение
86       node: Точка
87       node_tag: Тег точки
88       notifier: Уведомитель
89       old_node: Старая точка
90       old_node_tag: Старый тег точки
91       old_relation: Старое отношение
92       old_relation_member: Старый участник отношения
93       old_relation_tag: Старый тег отношения
94       old_way: Старая линия
95       old_way_node: Старая точка линии
96       old_way_tag: Старый тег линии
97       relation: Отношение
98       relation_member: Участник отношения
99       relation_tag: Тег отношения
100       session: Сессия
101       trace: Маршрут
102       tracepoint: Точка маршрута
103       tracetag: Тег маршрута
104       user: Пользователь
105       user_preference: Настройки пользователя
106       user_token: Токен пользователя
107       way: Линия
108       way_node: Точка линии
109       way_tag: Тег линии
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Текст
113       diary_entry:
114         user: Пользователь
115         title: Тема
116         latitude: Широта
117         longitude: Долгота
118         language: Язык
119       friend:
120         user: Пользователь
121         friend: Друг
122       trace:
123         user: Пользователь
124         visible: Видимость
125         name: Название
126         size: Размер
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         public: Публичный
130         description: Описание
131       message:
132         sender: Отправитель
133         title: Тема
134         body: Текст
135         recipient: Получатель
136       user:
137         email: Адрес электронной почты
138         active: Активен
139         display_name: Отображаемое имя
140         description: Описание
141         languages: Языки
142         pass_crypt: Пароль
143   editor:
144     default: По умолчанию (назначен %{name})
145     potlatch:
146       name: Potlatch 1
147       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
148     id:
149       name: iD
150       description: iD (редактор в браузере)
151     potlatch2:
152       name: Potlatch 2
153       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
154     remote:
155       name: Дистанционное управление
156       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
157   browse:
158     created: Создано
159     closed: Закрыто
160     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
162     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
163       %{user}
164     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     version: Версия
171     in_changeset: Пакет правок
172     anonymous: аноним
173     no_comment: (комментарий отсутствует)
174     part_of: Участвует в
175     download_xml: Скачать XML
176     view_history: Посмотреть историю
177     view_details: Подробнее
178     location: 'Географическое положение:'
179     changeset:
180       title: 'Пакет правок: %{id}'
181       belongs_to: Автор
182       node: Точки (%{count})
183       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
184       way: Линии (%{count})
185       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
186       relation: Отношения (%{count})
187       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
188       comment: Комментарии (%{count})
189       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
190         назад</abbr>
191       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       changesetxml: XML пакета правок
194       osmchangexml: osmChange XML
195       feed:
196         title: Пакет правок %{id}
197         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
198       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
199       discussion: Обсуждение
200       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
201         правок будет закрыт.
202     node:
203       title: 'Точка: %{name}'
204       history_title: 'История точки: %{name}'
205     way:
206       title: 'Линия: %{name}'
207       history_title: 'История линии: %{name}'
208       nodes: Точки
209       also_part_of:
210         one: содержится в линии %{related_ways}
211         other: содержится в линиях %{related_ways}
212     relation:
213       title: 'Отношение: %{name}'
214       history_title: 'История отношения: %{name}'
215       members: Участники
216     relation_member:
217       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
218       type:
219         node: Точка
220         way: Линия
221         relation: Отношение
222     containing_relation:
223       entry: Отношение %{relation_name}
224       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
225     not_found:
226       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
227       type:
228         node: точка
229         way: линия
230         relation: отношение
231         changeset: пакет правок
232         note: примечание
233     timeout:
234       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
235         для извлечения.
236       type:
237         node: точки
238         way: линии
239         relation: отношения
240         changeset: пакета правок
241         note: примечание
242     redacted:
243       redaction: Исправление %{id}
244       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
245         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
246       type:
247         node: точка
248         way: линия
249         relation: отношение
250     start_rjs:
251       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
252         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
253       load_data: Загрузить данные
254       loading: Загрузка...
255     tag_details:
256       tags: Теги
257       wiki_link:
258         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
259         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
260       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
261       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
262       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
263     note:
264       title: 'Заметка: %{id}'
265       new_note: Новая заметка
266       description: Описание
267       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
268       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
269       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
270       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
272       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
273         назад</abbr>
274       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
285     query:
286       title: Что здесь?
287       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
288       nearby: Ближайшие объекты
289       enclosing: Местоположение
290   changeset:
291     changeset_paging_nav:
292       showing_page: Страница %{page}
293       next: Следующая →
294       previous: ← Предыдущая
295     changeset:
296       anonymous: Аноним
297       no_edits: (нет правок)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changesets:
300       id: ID
301       saved_at: Завершено
302       user: Пользователь
303       comment: Комментарий
304       area: Область
305     list:
306       title: Пакет правок
307       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
308       title_friend: Пакеты правок моих друзей
309       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
310       empty: Пакеты правок не найдены.
311       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
312       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
313       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
314       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
315       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
316       load_more: Загрузить ещё
317     timeout:
318       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
319         много времени для извлечения.
320     rss:
321       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
322       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
323       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
324       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
325       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
326       full: Полное обсуждение
327   diary_entry:
328     new:
329       title: Новая запись в дневнике
330       publish_button: Опубликовать
331     list:
332       title: Дневники
333       title_friends: Дневники друзей
334       title_nearby: Дневники соседних участников
335       user_title: Дневник пользователя %{user}
336       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
337       new: Новая запись в дневнике
338       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
339       no_entries: В дневнике нет записей
340       recent_entries: Недавние записи
341       older_entries: Более старые записи
342       newer_entries: Более новые записи
343     edit:
344       title: Редактирование записи
345       subject: 'Тема:'
346       body: 'Текст:'
347       language: 'Язык:'
348       location: 'Место:'
349       latitude: 'Широта:'
350       longitude: 'Долгота:'
351       use_map_link: Указать на карте
352       save_button: Сохранить
353       marker_text: Место написания заметки
354     view:
355       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
356       user_title: Дневник пользователя %{user}
357       leave_a_comment: Оставить комментарий
358       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
359       login: Представиться
360       save_button: Сохранить
361     no_such_entry:
362       title: Нет такой дневниковой записи
363       heading: Нет записи с номером %{id}
364       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
365         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
366     diary_entry:
367       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
368       comment_link: Комментировать
369       reply_link: Ответить
370       comment_count:
371         few: '%{count} комментария'
372         one: '%{count} комментарий'
373         zero: Нет комментариев
374         other: '%{count} комментариев'
375       edit_link: Изменить запись
376       hide_link: Скрыть эту запись
377       confirm: Подтвердить
378     diary_comment:
379       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
380       hide_link: Скрыть этот комментарий
381       confirm: Подтвердить
382     location:
383       location: 'Место:'
384       view: Вид
385       edit: Правка
386     feed:
387       user:
388         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
390       language:
391         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
392         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
393       all:
394         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
395         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
396     comments:
397       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
398       post: Сообщение
399       when: Когда
400       comment: Комментарий
401       ago: '%{ago} назад'
402       newer_comments: Более новые комментарии
403       older_comments: Более старые комментарии
404   export:
405     title: Экспортировать
406     start:
407       area_to_export: Область для экспорта
408       manually_select: Выделить другую область
409       format_to_export: Формат экспорта
410       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
411       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
412       embeddable_html: Встраиваемый HTML
413       licence: Лицензия
414       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
415         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
416       too_large:
417         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
418           перечисленных ниже источников:'
419         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
420           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
421           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
422         planet:
423           title: Планета OSM
424           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
425         overpass:
426           title: Overpass API
427           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
428             базы данных OpenStreetMap
429         geofabrik:
430           title: Загрузки Geofabrik
431           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
432             городов
433         metro:
434           title: Выгрузки городов
435           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
436         other:
437           title: Другие источники
438           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
439       options: Настройки
440       format: Формат
441       scale: Масштаб
442       max: макс.
443       image_size: 'Размер изображения:'
444       zoom: Приблизить
445       add_marker: Добавить маркер на карту
446       latitude: 'Широта:'
447       longitude: 'Долгота:'
448       output: Результат
449       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
450       export_button: Экспортировать
451   geocoder:
452     search:
453       title:
454         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
455         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
457           Nominatim</a>
458         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460           Nominatim</a>
461         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462     search_osm_nominatim:
463       prefix:
464         aerialway:
465           cable_car: Канатная дорога
466           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
467           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
468           gondola: Канатная дорога
469           platter: Бугельный подъёмник
470           pylon: Опора линии электропередач
471           station: Станция канатного подъёмника
472           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
473         aeroway:
474           aerodrome: Аэродром
475           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
476           apron: Перрон
477           gate: Выход на посадку
478           hangar: Ангар
479           helipad: Вертолётная площадка
480           holding_position: Место ожидания
481           parking_position: Позиция парковки
482           runway: Взлётно-посадочная полоса
483           taxiway: Рулёжная дорожка
484           terminal: Терминал
485         amenity:
486           animal_shelter: Приют для животных
487           arts_centre: Центр искусств
488           atm: Банкомат
489           bank: Банк
490           bar: Бар
491           bbq: Барбекю
492           bench: Скамья
493           bicycle_parking: Велопарковка
494           bicycle_rental: Прокат велосипедов
495           biergarten: Пивная на открытом воздухе
496           boat_rental: Прокат лодок
497           brothel: Бордель
498           bureau_de_change: Обмен валют
499           bus_station: Автобусная станция
500           cafe: Кафе
501           car_rental: Аренда автомобилей
502           car_sharing: Каршаринг
503           car_wash: Автомойка
504           casino: Казино
505           charging_station: Станция зарядки электромобилей
506           childcare: Служба ухода за детьми
507           cinema: Кинотеатр
508           clinic: Поликлиника
509           clock: Часы
510           college: Колледж
511           community_centre: Общественный центр
512           courthouse: Суд
513           crematorium: Крематорий
514           dentist: Стоматология
515           doctors: Врач
516           drinking_water: Питьевая вода
517           driving_school: Автошкола
518           embassy: Посольство
519           fast_food: Фаст-фуд
520           ferry_terminal: Паромная станция
521           fire_station: Пожарная станция
522           food_court: Ресторанный дворик
523           fountain: Фонтан
524           fuel: Заправка
525           gambling: Игорный дом
526           grave_yard: Место захоронения
527           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
528           hospital: Госпиталь
529           hunting_stand: Охотничья вышка
530           ice_cream: Мороженое
531           kindergarten: Детский сад
532           library: Библиотека
533           marketplace: Рынок
534           monastery: Монастырь
535           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
536           nightclub: Ночной клуб
537           nursing_home: Дом престарелых
538           office: Офис
539           parking: Стоянка
540           parking_entrance: Въезд на стоянку
541           parking_space: Парковка
542           pharmacy: Аптека
543           place_of_worship: Место поклонения
544           police: Полиция
545           post_box: Почтовый ящик
546           post_office: Почтовое отделение
547           preschool: Дошкольное учреждение
548           prison: Тюрьма
549           pub: Паб
550           public_building: Общественное здание
551           recycling: Место утилизации
552           restaurant: Ресторан
553           retirement_home: Дом престарелых
554           sauna: Сауна
555           school: Школа
556           shelter: Укрытие
557           shop: Магазин
558           shower: Душ
559           social_centre: Общественный центр
560           social_club: Сообщество
561           social_facility: Социальное учреждение
562           studio: Студия
563           swimming_pool: Бассейн
564           taxi: Такси
565           telephone: Телефон
566           theatre: Театр
567           toilets: Туалет
568           townhall: Городская администрация
569           university: Университет
570           vending_machine: Торговый автомат
571           veterinary: Ветеринарная клиника
572           village_hall: Усадьба
573           waste_basket: Урна
574           waste_disposal: Мусорный бак
575           water_point: Набор воды
576           youth_centre: Молодёжный центр
577         boundary:
578           administrative: Административная граница
579           census: Граница переписного участка
580           national_park: Национальный парк
581           protected_area: Охраняемая территория
582         bridge:
583           aqueduct: Акведук
584           boardwalk: Тротуар
585           suspension: Подвесной мост
586           swing: Поворотный мост
587           viaduct: Виадук
588           "yes": Мост
589         building:
590           "yes": Здание
591         craft:
592           brewery: Пивоварня
593           carpenter: Плотник
594           electrician: Электрик
595           gardener: Садовник
596           painter: Художник
597           photographer: Фотограф
598           plumber: Сантехник
599           shoemaker: Сапожник
600           tailor: Портной
601           "yes": Мастерская
602         emergency:
603           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
604           assembly_point: Место сбора
605           defibrillator: Дефибриллятор
606           landing_site: Место аварийной посадки
607           phone: Телефон экстренной связи
608           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
609           "yes": Для экстренных служб
610         highway:
611           abandoned: Заброшенная дорога
612           bridleway: Дорожка для верховой езды
613           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
614           bus_stop: Автобусная остановка
615           construction: Ремонт/строительство дороги
616           corridor: Проход через здание
617           cycleway: Велодорожка
618           elevator: Лифт
619           emergency_access_point: Пункт первой помощи
620           footway: Тротуар
621           ford: Брод
622           give_way: Знак "Уступи дорогу"
623           living_street: Жилая улица
624           milestone: Километровый столб
625           motorway: Автомагистраль
626           motorway_junction: Перекрёсток
627           motorway_link: Развязка на автомагистрали
628           passing_place: Разъездной путь
629           path: Тропа
630           pedestrian: Пешеходная улица
631           platform: Платформа
632           primary: Главная дорога
633           primary_link: Главная дорога
634           proposed: Проектируемая дорога
635           raceway: Гоночная трасса
636           residential: Улица
637           rest_area: Зона отдыха
638           road: Дорога
639           secondary: Второстепенная дорога
640           secondary_link: Второстепенная дорога
641           service: Проезд
642           services: Придорожный сервис
643           speed_camera: Камера контроля скорости
644           steps: Лестница
645           stop: Знак остановки
646           street_lamp: Уличный фонарь
647           tertiary: Дорога третьего класса
648           tertiary_link: Дорога третьего класса
649           track: Просёлочная дорога
650           traffic_signals: Светофор
651           trail: Тропа
652           trunk: Трасса
653           trunk_link: Развязка
654           turning_loop: Дорога для разворота
655           unclassified: Дорога местного значения
656           "yes": Дорога
657         historic:
658           archaeological_site: Раскопки
659           battlefield: Поле боя
660           boundary_stone: Пограничный камень
661           building: Историческое здание
662           bunker: Бункер
663           castle: Крепость
664           church: Церковь
665           city_gate: Городские ворота
666           citywalls: Исторические укрепления
667           fort: Форт
668           heritage: Объект культурного наследия
669           house: Дом
670           icon: Икона
671           manor: Поместье
672           memorial: Памятник
673           mine: Рудник
674           mine_shaft: Шахтный ствол
675           monument: Монумент
676           roman_road: Римская дорога
677           ruins: Развалины
678           stone: Камень
679           tomb: Могила
680           tower: Башня
681           wayside_cross: Придорожный крест
682           wayside_shrine: Придорожная святыня
683           wreck: Остов судна
684           "yes": Памятное место
685         junction:
686           "yes": Перекрёсток
687         landuse:
688           allotments: Садоводство
689           basin: Водоём
690           brownfield: Расчистка под застройку
691           cemetery: Кладбище
692           commercial: Офисная территория
693           conservation: Законсервированная зона
694           construction: Стройка
695           farm: Ферма
696           farmland: Сельхозугодья
697           farmyard: Сельхоздворы
698           forest: Лесное хозяйство
699           garages: Гаражи
700           grass: Трава
701           greenfield: Неосвоенная территория
702           industrial: Промышленный район
703           landfill: Свалка
704           meadow: Луг
705           military: Военная территория
706           mine: Шахта
707           orchard: Фруктовый сад
708           quarry: Карьер
709           railway: Железная дорога
710           recreation_ground: Зона отдыха
711           reservoir: Водохранилище
712           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
713           residential: Жилой район
714           retail: Торговая территория
715           road: Зона дорожной сети
716           village_green: Зелёная деревня
717           vineyard: Виноградник
718           "yes": Землепользование
719         leisure:
720           beach_resort: Пляж с насаждениями
721           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
722           common: Альменда
723           dog_park: Площадка для собак
724           firepit: Место для костра
725           fishing: Рыбалка
726           fitness_centre: Фитнес-центр
727           fitness_station: Фитнес-станция
728           garden: Сад
729           golf_course: Поле для гольфа
730           horse_riding: Конная база
731           ice_rink: Каток
732           marina: Пристань
733           miniature_golf: Минигольф
734           nature_reserve: Заповедник
735           park: Парк
736           pitch: Спортивная площадка
737           playground: Детская игровая площадка
738           recreation_ground: Зона отдыха
739           resort: Курорт
740           sauna: Сауна
741           slipway: Стапель
742           sports_centre: Спортивный центр
743           stadium: Стадион
744           swimming_pool: Бассейн
745           track: Спортивная дорожка
746           water_park: Аквапарк
747           "yes": Досуг
748         man_made:
749           adit: Галерея
750           beacon: Маяк
751           beehive: Улей
752           breakwater: Волнорез
753           bridge: Мост
754           bunker_silo: Бункер
755           chimney: Дымоход
756           crane: Кран
757           dolphin: Причальная тумба
758           dyke: Канава
759           embankment: Насыпь
760           flagpole: Флагшток
761           gasometer: Газгольдер
762           groyne: Волнорез
763           kiln: Печь
764           lighthouse: Маяк
765           mast: Мачта
766           mine: Рудник
767           mineshaft: Шахтный ствол
768           monitoring_station: Станция мониторинга
769           petroleum_well: Скважина
770           pier: Пирс
771           pipeline: Трубопровод
772           silo: Силос
773           storage_tank: Крытый резервуар
774           surveillance: Наблюдение
775           tower: Башня
776           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
777           watermill: Водяная мельница
778           water_tower: Водонапорная башня
779           water_well: Колодец
780           water_works: Водозабор
781           windmill: Ветроэнергетическая установка
782           works: Фабрика
783           "yes": Искусственный
784         military:
785           airfield: Военный аэродром
786           barracks: Казармы
787           bunker: Бункер
788           "yes": Военный
789         mountain_pass:
790           "yes": Перевал
791         natural:
792           bay: Залив
793           beach: Пляж
794           cape: Мыс
795           cave_entrance: Вход в пещеру
796           cliff: Скальный обрыв
797           crater: Кратер
798           dune: Дюна
799           fell: Горная пустошь
800           fjord: Фьорд
801           forest: Лес
802           geyser: Гейзер
803           glacier: Ледник
804           grassland: Луг
805           heath: Вересковая пустошь
806           hill: Холм
807           island: Остров
808           land: Земля
809           marsh: Травянистое болото
810           moor: Вересковая пустошь
811           mud: Грязь
812           peak: Вершина горы
813           point: Мыс
814           reef: Риф
815           ridge: Хребет
816           rock: Скала
817           saddle: Перевал
818           sand: Песок
819           scree: Осыпь камней
820           scrub: Кустарник
821           spring: Родник
822           stone: Камень
823           strait: Пролив
824           tree: Дерево
825           valley: Долина
826           volcano: Вулкан
827           water: Водоём
828           wetland: Заболоченная территория
829           wood: Лес
830         office:
831           accountant: Бухгалтер
832           administrative: Администрация
833           architect: Архитектор
834           association: Ассоциация
835           company: Компания
836           educational_institution: Учебное заведение
837           employment_agency: Агентство занятости
838           estate_agent: Агенство недвижимости
839           government: Государственное учреждение
840           insurance: Страховое бюро
841           it: IT-офис
842           lawyer: Юрист
843           ngo: Офис некоммерческой организации
844           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
845           travel_agent: Туристическое агентство
846           "yes": Офисы
847         place:
848           allotments: Садоводство
849           city: Город
850           city_block: Городской квартал
851           country: Страна
852           county: Уезд
853           farm: Ферма
854           hamlet: Посёлок
855           house: Дом
856           houses: Дома
857           island: Остров
858           islet: Маленький остров
859           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
860           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
861           municipality: Муниципалитет
862           neighbourhood: Соседство
863           postcode: Почтовый индекс
864           quarter: Район города
865           region: Регион
866           sea: Море
867           square: Площадь
868           state: Область/Штат
869           subdivision: Подразделение
870           suburb: Пригород
871           town: Городок
872           unincorporated_area: Загородная зона
873           village: Деревня
874           "yes": Место
875         railway:
876           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
877           construction: Ремонт железнодорожных путей
878           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
879           funicular: Фуникулёр
880           halt: Железнодорожная станция
881           junction: Железнодорожная стрелка
882           level_crossing: Железнодорожный переезд
883           light_rail: Легкорельсовый транспорт
884           miniature: Макет железной дороги
885           monorail: Монорельс
886           narrow_gauge: Узкоколейка
887           platform: Железнодорожная платформа
888           preserved: Историческая железная дорога
889           proposed: Проектируемая железная дорога
890           spur: Ответвление ж/д пути
891           station: Железнодорожная станция
892           stop: Железнодорожная остановка
893           subway: Метро
894           subway_entrance: Вход в метро
895           switch: Железнодорожная стрелка
896           tram: Трамвай
897           tram_stop: Трамвайная остановка
898         shop:
899           alcohol: Магазин алкоголя
900           antiques: Антиквариат
901           art: Художественный салон
902           bakery: Булочная
903           beauty: Салон красоты
904           beverages: Магазин напитков
905           bicycle: Веломагазин
906           bookmaker: Букмекер
907           books: Книжный магазин
908           boutique: Бутик
909           butcher: Мясная лавка
910           car: Продажа и ремонт автомобилей
911           car_parts: Автомагазин
912           car_repair: Автомастерская
913           carpet: Ковры
914           charity: Благотворительный магазин
915           chemist: Магазин бытовой химии
916           clothes: Магазин одежды
917           computer: Компьютерный магазин
918           confectionery: Кондитерская
919           convenience: Продовольственный магазин
920           copyshop: Услуги копирования
921           cosmetics: Косметика
922           deli: Магазин деликатесов
923           department_store: Универсам
924           discount: Магазин распродаж
925           doityourself: Сделай сам
926           dry_cleaning: Химчистка
927           electronics: Магазин электроники
928           estate_agent: Агенство недвижимости
929           farm: Магазин фермерских продуктов
930           fashion: Магазин модной одежды
931           fish: Рыбный магазин
932           florist: Цветочный магазин
933           food: Продукты
934           funeral_directors: Похоронное бюро
935           furniture: Мебель
936           gallery: Галерея
937           garden_centre: Садовый центр
938           general: Магазин
939           gift: Магазин подарков
940           greengrocer: Овощной магазин
941           grocery: Продуктовый магазин
942           hairdresser: Парикмахерская
943           hardware: Хозяйственный магазин
944           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
945           houseware: Магазин посуды
946           interior_decoration: Оформление интерьера
947           jewelry: Ювелирный магазин
948           kiosk: Киоск
949           kitchen: Магазин кухонь
950           laundry: Прачечная
951           lottery: Лотерея
952           mall: Молл
953           market: Рынок
954           massage: Массаж
955           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
956           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
957           music: Музыкальный магазин
958           newsagent: Газетный киоск
959           optician: Оптика
960           organic: Магазин органических продуктов
961           outdoor: Магазин для активного отдыха
962           paint: Лавка художника
963           pawnbroker: Ломбард
964           pet: Зоомагазин
965           pharmacy: Аптека
966           photo: Фотомагазин
967           seafood: Морепродукты
968           second_hand: Комиссионный магазин
969           shoes: Обувной магазин
970           sports: Спортивный магазин
971           stationery: Канцелярские товары
972           supermarket: Супермаркет
973           tailor: Портной
974           ticket: Касса
975           tobacco: Табачный магазин
976           toys: Магазин игрушек
977           travel_agency: Туристической агентство
978           tyres: Магазин шин
979           vacant: Пустующий магазин
980           variety_store: Магазин одной цены
981           video: Магазин видеозаписей
982           wine: Винный магазин
983           "yes": Магазин
984         tourism:
985           alpine_hut: Альпийский домик
986           apartment: Квартира
987           artwork: Произведение искусства
988           attraction: Достопримечательность
989           bed_and_breakfast: Полупансион
990           cabin: Хижина
991           camp_site: Лагерь
992           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
993           chalet: Шале
994           gallery: Галерея
995           guest_house: Гостевой дом
996           hostel: Хостел
997           hotel: Гостиница
998           information: Информация
999           motel: Мотель
1000           museum: Музей
1001           picnic_site: Место для пикника
1002           theme_park: Парк развлечений
1003           viewpoint: Смотровая площадка
1004           zoo: Зоопарк
1005         tunnel:
1006           building_passage: Проезд через здание
1007           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1008           "yes": Тоннель
1009         waterway:
1010           artificial: Искусственный водоток
1011           boatyard: Верфь
1012           canal: Канал
1013           dam: Дамба
1014           derelict_canal: Пересохший канал
1015           ditch: Канава
1016           dock: Док
1017           drain: Сток
1018           lock: Шлюз
1019           lock_gate: Ворота шлюза
1020           mooring: Место швартовки
1021           rapids: Речной порог
1022           river: Река
1023           stream: Ручей
1024           wadi: Высохшее русло
1025           waterfall: Водопад
1026           weir: Плотина
1027           "yes": Водный маршрут
1028       admin_levels:
1029         level2: Граница страны
1030         level4: Граница штата, субъекта
1031         level5: Граница региона
1032         level6: Граница района
1033         level8: Граница города
1034         level9: Граница села, деревни
1035         level10: Граница пригорода
1036     description:
1037       title:
1038         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1039           Nominatim</a>
1040         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1041       types:
1042         cities: Города
1043         towns: Городские поселения
1044         places: Места
1045     results:
1046       no_results: Ничего не найдено
1047       more_results: Ещё результаты
1048   layouts:
1049     logo:
1050       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1051     home: Домой
1052     logout: Выйти
1053     log_in: Войти
1054     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1055     sign_up: Зарегистрироваться
1056     start_mapping: Начать картографировать
1057     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1058     edit: Правка
1059     history: История
1060     export: Экспорт
1061     data: Данные
1062     export_data: Экспортировать данные
1063     gps_traces: GPS-треки
1064     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1065     user_diaries: Дневники участников
1066     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1067     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1068     tag_line: Свободная вики-карта мира
1069     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1070     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1071       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1072     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1073     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1074       %{partners}.
1075     partners_ucl: UCL
1076     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1077     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1078     partners_partners: партнёрами
1079     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1080       необходимое техническое обслуживание.
1081     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1082       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1083     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1084     help: Помощь
1085     about: О проекте
1086     copyright: Авторские права
1087     community: Сообщество
1088     community_blogs: Блоги сообщества
1089     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1090     foundation: Фонд OpenStreetMap
1091     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1092     make_a_donation:
1093       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1094       text: Поддержать проект
1095     learn_more: Узнать больше
1096     more: Ещё
1097   license_page:
1098     foreign:
1099       title: Об этом переводе
1100       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1101         английская страница должна иметь приоритет
1102       english_link: английского оригинала
1103     native:
1104       title: Об этой странице
1105       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1106         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1107         правах и %{mapping_link}.
1108       native_link: русской версии
1109       mapping_link: начать картографирование
1110     legal_babble:
1111       title_html: Авторские права и лицензирование
1112       intro_1_html: |-
1113         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1114         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1115         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1116         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1117       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1118         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1119         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1120         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1121         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1122       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1123         распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1124         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1125       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1126       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1127       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1128         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1129         карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1130         на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1131         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1132         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1133         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1134         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1135         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1136         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1137       credit_3_html: |-
1138         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1139         Например:
1140       attribution_example:
1141         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1142         title: Пример указания авторства
1143       more_title_html: Узнайте больше
1144       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1145         нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1146         OSMF</a>.
1147       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1148         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1149         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1150         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1151         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1152         использования службы Nominatim</a> .
1153       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1154       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1155         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1156         агентств и от других источников, среди которых:'
1157       contributors_at_html: |-
1158         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1159            Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1160       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1161         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1162         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1163       contributors_fi_html: |-
1164         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1165          и других наборов данных, под
1166         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1167       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1168         управления.'
1169       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1170         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1171       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1172         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1173       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1174         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1175         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1176       contributors_za_html: |-
1177         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1178         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1179         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1180       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1181         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1182       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1183         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1184         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1185       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1186         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1187         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1188       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1189       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1190         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1191         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1192         правообладателей.
1193       infringement_2_html: |-
1194         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1195          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1196          к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1197          изымания</a> или непосредственно на нашу
1198         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1199       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1200       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1201         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1202         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1203         с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1204         в области товарных знаков</a>.
1205   welcome_page:
1206     title: Добро пожаловать!
1207     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1208       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1209       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1210     whats_on_the_map:
1211       title: Что находится на карте
1212       on_html: |-
1213         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1214         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1215       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1216         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1217         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1218         любых других карт.
1219     basic_terms:
1220       title: Небольшой словарь картографа
1221       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1222         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1223       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1224         можно использовать для редактирования карты.
1225       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1226         в ресторан или отдельного дерева.
1227       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1228         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1229       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1230         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1231     rules:
1232       title: Правила!
1233       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1234         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1235         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1236         прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1237         и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1238         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1239     questions:
1240       title: Остались вопросы?
1241       paragraph_1_html: |-
1242         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1243         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1244     start_mapping: Начать картографировать
1245     add_a_note:
1246       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1247       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1248         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1249         на карту.
1250       paragraph_2_html: |-
1251         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1252         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1253   fixthemap:
1254     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1255     how_to_help:
1256       title: Как помочь
1257       join_the_community:
1258         title: Присоединиться к сообществу
1259         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1260           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1261           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1262           самостоятельно.
1263       add_a_note:
1264         instructions_html: |-
1265           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1266           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1267     other_concerns:
1268       title: Другие проблемы
1269       explanation_html: |-
1270         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1271         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1272         <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1273   help_page:
1274     title: Получение справки
1275     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1276       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1277     welcome:
1278       url: /welcome
1279       title: Добро пожаловать на OSM
1280       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1281     beginners_guide:
1282       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1283       title: Руководство для начинающих
1284       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1285     help:
1286       url: https://help.openstreetmap.org/
1287       title: help.openstreetmap.org
1288       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1289     mailing_lists:
1290       title: Списки рассылок
1291       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1292         (количество активных пользователей зависит от языка).
1293     forums:
1294       title: Форумы
1295       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1296     irc:
1297       title: IRC
1298       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1299     switch2osm:
1300       title: switch2osm
1301       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1302         OpenStreetMap.
1303     wiki:
1304       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1305       title: wiki.openstreetmap.org
1306       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1307   about_page:
1308     next: Далее
1309     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1310     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1311       и устройств'
1312     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1313       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1314     local_knowledge_title: Знание местности
1315     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1316       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1317       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1318     community_driven_title: Силами сообщества
1319     community_driven_html: |-
1320       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1321       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1322       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1323     open_data_title: Открытые данные
1324     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1325       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1326       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1327       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1328       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1329       для более подробной информации.'
1330     legal_title: Юридические вопросы
1331     legal_html: |-
1332       Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1333       <br>
1334       Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1335     partners_title: Партнёры
1336   notifier:
1337     diary_comment_notification:
1338       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1339       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1340       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1341       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1342         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1343     message_notification:
1344       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1345       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1346         %{subject}:'
1347       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1348         на него на странице %{replyurl}
1349     friend_notification:
1350       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1351       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1352       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1353       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1354       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1355     gpx_notification:
1356       greeting: Здравствуйте,
1357       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1358       with_description: с описанием
1359       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1360       and_no_tags: и без тегов.
1361       failure:
1362         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1363         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1364         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1365         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1366         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1367       success:
1368         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1369         loaded_successfully: |-
1370           успешно загружено %{trace_points} точек из
1371           %{possible_points} возможных.
1372     signup_confirm:
1373       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1374       greeting: Привет!
1375       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1376       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1377         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1378         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1379       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1380         дополнительной информации для начального ознакомления.
1381     email_confirm:
1382       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1383     email_confirm_plain:
1384       greeting: Здравствуйте,
1385       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1386         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1387       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1388         подтвердить изменение.
1389     email_confirm_html:
1390       greeting: Здравствуйте,
1391       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1392         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1393       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1394         подтвердить изменение.
1395     lost_password:
1396       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1397     lost_password_plain:
1398       greeting: Здравствуйте,
1399       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1400         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1401       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1402         чтобы сменить ваш пароль.
1403     lost_password_html:
1404       greeting: Здравствуйте,
1405       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1406         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1407       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1408         чтобы сменить ваш пароль.
1409     note_comment_notification:
1410       anonymous: анонимный участник
1411       greeting: Здравствуйте,
1412       commented:
1413         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1414         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1415           заметку'
1416         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1417           %{place}.'
1418         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1419           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1420       closed:
1421         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1422         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1423         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1424           от %{place}.'
1425         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1426           недалеко от %{place}.'
1427       reopened:
1428         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1429         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1430           заметку'
1431         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1432           от %{place}.'
1433         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1434           заметок недалеко от %{place}.'
1435       details: Подробнее о заметке %{url}.
1436     changeset_comment_notification:
1437       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1438       greeting: Здравствуйте,
1439       commented:
1440         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1441           пакетов правок'
1442         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1443           который вас интересует'
1444         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1445           пакетов правок'
1446         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1447           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1448         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1449         partial_changeset_without_comment: без комментария
1450       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1451       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1452         и нажмите кнопку "Отписаться".
1453   message:
1454     inbox:
1455       title: Входящие
1456       my_inbox: Мои входящие
1457       outbox: исходящие
1458       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1459       new_messages:
1460         few: '%{count} новых сообщения'
1461         many: '%{count} новых сообщений'
1462         one: '%{count} новое сообщение'
1463         other: '%{count} новых сообщений'
1464       old_messages:
1465         few: '%{count} старых'
1466         many: '%{count} старых'
1467         one: '%{count} старое'
1468         other: '%{count} старых'
1469       from: От
1470       subject: Тема
1471       date: Дата
1472       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1473       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1474     message_summary:
1475       unread_button: Пометить как непрочитанное
1476       read_button: Пометить как прочитанное
1477       reply_button: Ответить
1478       delete_button: Удалить
1479     new:
1480       title: Отправить сообщение
1481       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1482       subject: 'Тема:'
1483       body: 'Текст:'
1484       send_button: Отправить
1485       back_to_inbox: Назад ко входящим
1486       message_sent: Сообщение отправлено
1487       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1488         чем отправлять ещё.
1489     no_such_message:
1490       title: |2-
1491
1492         Нет такого сообщения
1493       heading: |2-
1494
1495         Нет такого сообщения
1496       body: |2-
1497
1498         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1499     outbox:
1500       title: Исходящие
1501       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1502       inbox: входящие
1503       outbox: исходящие
1504       messages:
1505         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1506         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1507         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1508         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1509       to: Кому
1510       subject: Тема
1511       date: Дата
1512       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1513       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1514     reply:
1515       wrong_user: |2-
1516
1517         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1518     read:
1519       title: Просмотр сообщения
1520       from: От
1521       subject: Тема
1522       date: Дата
1523       reply_button: Ответить
1524       unread_button: Пометить как непрочитанное
1525       delete_button: Удалить
1526       back: Назад
1527       to: 'Кому:'
1528       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1529         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1530         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1531     sent_message_summary:
1532       delete_button: Удалить
1533     mark:
1534       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1535       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1536     delete:
1537       deleted: Сообщение удалено
1538   site:
1539     index:
1540       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1541       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1542       permalink: Постоянная ссылка
1543       shortlink: Короткая ссылка
1544       createnote: Добавить заметку
1545       license:
1546         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1547           открытой лицензии
1548       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1549         запущен и опция дистанционного управления включена
1550     edit:
1551       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1552       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1553         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1554       user_page_link: страница пользователя
1555       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1556       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1557         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1558         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1559         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1560       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1561         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1562         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1563       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1564         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1565       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1566         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1567       id_not_configured: iD не был настроен
1568       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1569         этого режима.
1570     sidebar:
1571       search_results: Результаты поиска
1572       close: Закрыть
1573     search:
1574       search: Поиск
1575       get_directions: Проложить маршрут
1576       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1577       from: Старт
1578       to: Финиш
1579       where_am_i: Где это?
1580       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1581         поиска
1582       submit_text: Найти
1583       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1584     key:
1585       table:
1586         entry:
1587           motorway: Автомагистраль
1588           main_road: Главная дорога
1589           trunk: Шоссе
1590           primary: Магистральная дорога
1591           secondary: Второстепенная дорога
1592           unclassified: Дорога местного значения
1593           track: Просёлочная дорога
1594           bridleway: Дорога для верховой езды
1595           cycleway: Велосипедная дорога
1596           cycleway_national: Национальная велодорожка
1597           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1598           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1599           footway: Пешеходная дорожка
1600           rail: Железная дорога
1601           subway: Линия метро
1602           tram:
1603           - Легкорельсовый транспорт
1604           - трамвай
1605           cable:
1606           - Канатная дорога
1607           - кресельный подъёмник
1608           runway:
1609           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1610           - рулёжная дорожка
1611           apron:
1612           - Перрон аэродрома
1613           - терминал
1614           admin: Административная граница
1615           forest: Лес
1616           wood: Роща
1617           golf: Площадка для гольфа
1618           park: Парк
1619           resident: Жилой район
1620           common:
1621           - Общественная земля
1622           - луг
1623           retail: Торговый район
1624           industrial: Промышленный район
1625           commercial: Коммерческий район
1626           heathland: Вересковая пустошь
1627           lake:
1628           - Озеро
1629           - водохранилище
1630           farm: Ферма
1631           brownfield: Расчистка под застройку
1632           cemetery: Кладбище
1633           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1634           pitch: Спортивная площадка
1635           centre: Спортивный центр
1636           reserve: Заповедник
1637           military: Военная территория
1638           school:
1639           - Школа
1640           - университет
1641           building: Значительное здание
1642           station: Железнодорожная станция
1643           summit:
1644           - Вершина
1645           - пик
1646           tunnel: Туннель (пунктир)
1647           bridge: Мост (жирная линия)
1648           private: Частный доступ
1649           destination: Целевой доступ
1650           construction: Строительство дороги
1651           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1652           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1653           toilets: Туалет
1654     richtext_area:
1655       edit: Изменить
1656       preview: Предварительный просмотр
1657     markdown_help:
1658       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1659       headings: Заголовки
1660       heading: Заголовок
1661       subheading: Подзаголовок
1662       unordered: Неупорядоченный список
1663       ordered: Упорядоченный список
1664       first: Первый элемент
1665       second: Второй элемент
1666       link: Ссылка
1667       text: Текст
1668       image: Изображение
1669       alt: Альтернативный текст
1670       url: URL
1671   trace:
1672     visibility:
1673       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1674       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1675         точки)
1676       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1677         времени)
1678       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1679         упорядоченные точки с отметками времени)
1680     create:
1681       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1682       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1683         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1684         прислано уведомление на электронную почту.
1685     edit:
1686       title: Редактирование трека %{name}
1687       heading: Редактирование трека %{name}
1688       filename: 'Имя файла:'
1689       download: скачать
1690       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1691       points: 'Точек:'
1692       start_coord: 'Координаты начала:'
1693       map: карта
1694       edit: править
1695       owner: 'Владелец:'
1696       description: 'Описание:'
1697       tags: 'Теги:'
1698       tags_help: через запятую
1699       save_button: Сохранить изменения
1700       visibility: 'Видимость:'
1701       visibility_help: Что это значит?
1702       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1703     trace_form:
1704       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1705       description: 'Описание:'
1706       tags: 'Теги:'
1707       tags_help: через запятую
1708       visibility: 'Видимость:'
1709       visibility_help: Что это значит?
1710       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1711       upload_button: Передать на сервер
1712       help: Справка
1713       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1714     trace_header:
1715       upload_trace: Загрузить треки
1716       see_all_traces: Показать все треки
1717       see_my_traces: Показать мои треки
1718       traces_waiting:
1719         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1720           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1721           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1722         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1723           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1724           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1725     trace_optionals:
1726       tags: 'Теги:'
1727     view:
1728       title: Просмотр трека %{name}
1729       heading: Просмотр трека %{name}
1730       pending: ОБРАБОТКА
1731       filename: 'Имя файла:'
1732       download: скачать
1733       uploaded: 'Передан на сервер:'
1734       points: 'Точек:'
1735       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1736       map: на карте
1737       edit: править
1738       owner: 'Владелец:'
1739       description: 'Описание:'
1740       tags: 'Теги:'
1741       none: Нет
1742       edit_track: Редактировать свойства
1743       delete_track: Удалить этот трек
1744       trace_not_found: Трек не найден!
1745       visibility: 'Видимость:'
1746       confirm_delete: Удалить этот трек?
1747     trace_paging_nav:
1748       showing_page: Страница %{page}
1749       older: Более старые треки
1750       newer: Более новые треки
1751     trace:
1752       pending: ОБРАБОТКА
1753       count_points: '%{count} точек'
1754       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1755       more: подробнее
1756       trace_details: Показать данные трека
1757       view_map: Просмотр карты
1758       edit: править
1759       edit_map: Править карту
1760       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1761       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1762       private: ЧАСТНЫЙ
1763       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1764       by: 'Автор:'
1765       in: 'с тегами:'
1766       map: карта
1767     list:
1768       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1769       my_traces: Мои треки GPS
1770       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1771       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1772       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1773       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1774         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1775     delete:
1776       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1777     make_public:
1778       made_public: Трек сделан общедоступным
1779     offline_warning:
1780       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1781     offline:
1782       heading: GPX хранилище отключено
1783       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1784     georss:
1785       title: OpenStreetMap GPS-треки
1786     description:
1787       description_with_count:
1788         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1789         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1790       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1791   application:
1792     require_cookies:
1793       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1794         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1795     require_moderator:
1796       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1797     setup_user_auth:
1798       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1799         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1800       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1801         чтобы узнать подробности.
1802       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1803         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1804         но вы должны просмотреть их.
1805   oauth:
1806     oauthorize:
1807       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1808       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1809         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1810         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1811       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1812       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1813       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1814       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1815       allow_write_api: изменять данные
1816       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1817       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1818       allow_write_notes: изменять заметки
1819       grant_access: Предоставить доступ
1820     oauthorize_success:
1821       title: Запрос на авторизацию разрешён
1822       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1823       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1824     oauthorize_failure:
1825       title: Сбой запроса авторизации
1826       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1827       invalid: Токен авторизации недействителен.
1828     revoke:
1829       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1830     permissions:
1831       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1832   oauth_clients:
1833     new:
1834       title: Зарегистрировать новое приложение
1835       submit: Зарегистрировать
1836     edit:
1837       title: Изменить ваше приложение
1838       submit: Изменить
1839     show:
1840       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1841       key: 'Потребительский ключ:'
1842       secret: 'Потребительский секрет:'
1843       url: 'URL маркера запроса:'
1844       access_url: 'URL маркера доступа:'
1845       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1846       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1847       edit: Изменить подробности
1848       delete: Удаление клиента
1849       confirm: Вы уверены?
1850       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1851       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1852       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1853       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1854         друзей
1855       allow_write_api: изменять карту
1856       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1857       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1858       allow_write_notes: изменять заметки.
1859     index:
1860       title: Мои подробности OAuth
1861       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1862       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1863       application: Название приложения
1864       issued_at: Выдан в
1865       revoke: Отозвать!
1866       my_apps: Мои клиентские приложения
1867       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1868         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1869         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1870         службе.
1871       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1872       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1873     form:
1874       name: Имя
1875       required: Требуется
1876       url: Основной URL приложения
1877       callback_url: URL обратного вызова
1878       support_url: URL поддержки
1879       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1880       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1881       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1882       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1883       allow_write_api: изменять карту.
1884       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1885       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1886       allow_write_notes: изменять заметки.
1887     not_found:
1888       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1889     create:
1890       flash: Информация успешно зарегистрирована
1891     update:
1892       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1893     destroy:
1894       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1895   user:
1896     login:
1897       title: Представьтесь
1898       heading: Представьтесь
1899       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1900       password: 'Пароль:'
1901       openid: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: 'Запомнить меня:'
1903       lost password link: Забыли пароль?
1904       login_button: Представиться
1905       register now: Зарегистрируйтесь
1906       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1907         с вашим именем пользователя и паролем:'
1908       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1909       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1910       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1911         учётную запись.
1912       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1913       no account: У вас нет учётной записи?
1914       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1915         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1916         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1917       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1918         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1919         если вы хотите выяснить подробности.
1920       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1921       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Войти с помощью OpenID
1925           alt: Войти с помощью OpenID URL
1926         google:
1927           title: Войти с помощью Google
1928           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1929         facebook:
1930           title: Войти с помощью Facebook
1931           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1932         windowslive:
1933           title: Войти с помощью Windows Live
1934           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1935         github:
1936           title: Войти с GitHub
1937           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Войти с помощью Википедии
1940           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1941         yahoo:
1942           title: Войти с помощью Yahoo
1943           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1944         wordpress:
1945           title: Войти с помощью Wordpress
1946           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1947         aol:
1948           title: Войти с помощью AOL
1949           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1950     logout:
1951       title: Выйти
1952       heading: Выйти из OpenStreetMap
1953       logout_button: Выйти
1954     lost_password:
1955       title: Восстановление пароля
1956       heading: Забыли пароль?
1957       email address: 'Адрес электронной почты:'
1958       new password button: Вышлите мне новый пароль
1959       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1960         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1961       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1962         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1963       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1964     reset_password:
1965       title: Повторная установка пароля
1966       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1967       password: 'Пароль:'
1968       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1969       reset: Установить пароль
1970       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1971       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1972     new:
1973       title: Регистрация
1974       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1975         для вас учётную запись.
1976       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1977         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1978         быстро, насколько сможем.
1979       about:
1980         header: Свободно редактируемая
1981         html: |-
1982           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1983           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1984           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1985       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1986         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1987         сотрудничества</a>.
1988       email address: 'Адрес эл. почты:'
1989       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1990       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1991         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1992         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1993         для получения дополнительной информации
1994       display name: 'Отображаемое имя:'
1995       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1996         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1997       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1998       password: 'Пароль:'
1999       confirm password: 'Повторите пароль:'
2000       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2001       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2002         он необходим
2003       continue: Зарегистрироваться
2004       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2005       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2006         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2007     terms:
2008       title: Условия сотрудничества
2009       heading: Условия сотрудничества
2010       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2011         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2012         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2013       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2014         что мой вклад находится в общественном достоянии
2015       consider_pd_why: что это значит?
2016       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2017         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2018       agree: Принять
2019       decline: Отклонить
2020       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2021         отклоните новые Условия участия.
2022       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2023       legale_names:
2024         france: На французском
2025         italy: На итальянском
2026         rest_of_world: Остальной мир
2027     no_such_user:
2028       title: Нет такого пользователя
2029       heading: Пользователя %{user} не существует
2030       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2031         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2032       deleted: удалено
2033     view:
2034       my diary: Мой дневник
2035       new diary entry: новая запись
2036       my edits: Мои правки
2037       my traces: Мои треки
2038       my notes: Мои заметки
2039       my messages: Мои сообщения
2040       my profile: Мой профиль
2041       my settings: Мои настройки
2042       my comments: Мои комментарии
2043       oauth settings: |2-
2044
2045         настройки OAuth
2046       blocks on me: Мои блокировки
2047       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2048       send message: Отправить сообщение
2049       diary: Дневник
2050       edits: Правки
2051       traces: Треки
2052       notes: Заметки
2053       remove as friend: Удалить из друзей
2054       add as friend: Добавить в друзья
2055       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2056       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2057       ct status: 'Условия участия:'
2058       ct undecided: Неопределено
2059       ct declined: Отклонены
2060       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2061       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2062       email address: 'Адрес Email:'
2063       created from: 'Создано из:'
2064       status: 'Статус:'
2065       spam score: 'Оценка спама:'
2066       description: Описание
2067       user location: Местонахождение пользователя
2068       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2069         чтобы увидеть своих соседей.
2070       settings_link_text: настройки
2071       my friends: Друзья
2072       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2073       km away: '%{count} км от вас'
2074       m away: '%{count} м от вас'
2075       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2076       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2077         составлением карты поблизости.
2078       role:
2079         administrator: Этот пользователь является администратором
2080         moderator: Этот пользователь является модератором
2081         grant:
2082           administrator: Присвоить права администратора
2083           moderator: Присвоить права модератора
2084         revoke:
2085           administrator: Отозвать права администратора
2086           moderator: Отозвать права модератора
2087       block_history: Активные блокировки
2088       moderator_history: Созданные блокировки
2089       comments: Комментарии
2090       create_block: Блокировать этого пользователя
2091       activate_user: Активировать этого пользователя
2092       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2093       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2094       hide_user: Скрыть этого пользователя
2095       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2096       delete_user: Удалить этого пользователя
2097       confirm: Подтвердить
2098       friends_changesets: наборы правок друзей
2099       friends_diaries: дневники друзей
2100       nearby_changesets: правки соседей
2101       nearby_diaries: дневники соседей
2102     popup:
2103       your location: Ваше местоположение
2104       nearby mapper: Ближайший картограф
2105       friend: Друг
2106     account:
2107       title: Изменить учетную запись
2108       my settings: Мои настройки
2109       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2110       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2111       email never displayed publicly: (не будет показан)
2112       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2113       openid:
2114         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2115         link text: что это?
2116       public editing:
2117         heading: 'Публичная правка:'
2118         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2119         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2120         enabled link text: что это?
2121         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2122         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2123       public editing note:
2124         heading: Общедоступная правка
2125         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2126           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2127           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2128           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2129           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2130           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2131           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2132           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2133           </ul>
2134       contributor terms:
2135         heading: 'Условия участия:'
2136         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2137         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2138         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2139           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2140         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2141           в общественном достоянии.
2142         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2143         link text: что это?
2144       profile description: 'Описание профиля:'
2145       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2146       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2147       image: 'Изображение:'
2148       gravatar:
2149         gravatar: Использовать Gravatar
2150         link text: что это?
2151         disabled: Gravatar отключён.
2152         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2153       new image: Добавить изображение
2154       keep image: Оставить текущее изображение
2155       delete image: Удалить текущее изображение
2156       replace image: Заменить текущее изображение
2157       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2158         лучше)
2159       home location: 'Моё местоположение:'
2160       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2161       latitude: 'Широта:'
2162       longitude: 'Долгота:'
2163       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2164         на карту?
2165       save changes button: Сохранить изменения
2166       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2167       return to profile: Вернуться к профилю
2168       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2169         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2170       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2171     confirm:
2172       heading: Проверьте свою электронную почту!
2173       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2174       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2175         править карту.
2176       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2177       button: Подтвердить
2178       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2179       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2180       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2181       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2182         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2183     confirm_resend:
2184       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2185         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2186         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2187         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2188         отвечать на такие запросы.
2189       failure: Участник %{name} не найден.
2190     confirm_email:
2191       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2192       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2193         адрес электронной почты.
2194       button: Подтвердить
2195       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2196       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2197       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2198     set_home:
2199       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2200     go_public:
2201       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2202     make_friend:
2203       heading: Добавить %{user} в друзья?
2204       button: Добавить в друзья
2205       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2206       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2207       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2208     remove_friend:
2209       heading: Удалить %{user} из друзей?
2210       button: Удалить из друзей
2211       success: '%{name} удалён из друзей.'
2212       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2213     filter:
2214       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2215     list:
2216       title: Пользователи
2217       heading: Пользователи
2218       showing:
2219         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2220         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2221       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2222       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2223       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2224       hide: Скрыть выделенных пользователей
2225       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2226     suspended:
2227       title: Учётная запись приостановлена
2228       heading: Учётная запись приостановлена
2229       webmaster: веб-мастер
2230       body: |-
2231         <p>
2232           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2233           подозрительной активности.
2234         </p>
2235         <p>
2236           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2237           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2238         </p>
2239     auth_failure:
2240       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2241       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2242       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2243       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2244       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2245     auth_association:
2246       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2247       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2248         запись, используя форму ниже.
2249       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2250         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2251         настройках.
2252   user_role:
2253     filter:
2254       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2255         а вы не являетесь администратором.
2256       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2257       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2258       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2259       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2260         у текущего пользователя.
2261     grant:
2262       title: Подтвердить присвоение роли
2263       heading: Подтверждение присвоения роли
2264       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2265       confirm: Подтвердить
2266       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2267         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2268     revoke:
2269       title: Подтвердить отзыв роли
2270       heading: Подтверждение отзыва роли
2271       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2272         «%{name}»?
2273       confirm: Подтвердить
2274       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2275         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2276   user_block:
2277     model:
2278       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2279       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2280     not_found:
2281       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2282       back: Вернуться к индексу
2283     new:
2284       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2285       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2286       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2287         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2288         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2289         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2290         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2291       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2292         от API.
2293       submit: Создать блокировку
2294       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2295       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2296         на те сообщения.
2297       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2298         будет снята
2299       back: Показать все блокировки
2300     edit:
2301       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2302       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2303       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2304         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2305         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2306         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2307         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2308       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2309         API.
2310       submit: Обновить блокировку
2311       show: Просмотреть эту блокировку
2312       back: Просмотреть все блокировки
2313       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2314         будет снята?
2315     filter:
2316       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2317       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2318         выпадающего списка.
2319     create:
2320       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2321         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2322       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2323         тем, как блокировать его.
2324       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2325     update:
2326       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2327         править её.
2328       success: Блокировка обновлена.
2329     index:
2330       title: Блокировки пользователей
2331       heading: Список блокировок пользователей
2332       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2333     revoke:
2334       title: Снять блокировку для %{block_on}
2335       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2336       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2337       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2338       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2339       revoke: Снять блокировку!
2340       flash: Эта блокировка была снята.
2341     period:
2342       one: 1 час
2343       other: '%{count} час.'
2344     partial:
2345       show: Показать
2346       edit: Править
2347       revoke: Разблокировать!
2348       confirm: Вы уверены?
2349       display_name: Заблокированный пользователь
2350       creator_name: Автор
2351       reason: Причина блокировки
2352       status: Состояние
2353       revoker_name: Разблокировал
2354       not_revoked: (не разблокирован)
2355       showing_page: Страница %{page}
2356       next: Следующая →
2357       previous: ← Предыдущая
2358     helper:
2359       time_future: Заканчивается через %{time}.
2360       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2361       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2362         войдёт в систему.
2363       time_past: Закончилось %{time} назад.
2364     blocks_on:
2365       title: Блокировки для %{name}
2366       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2367       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2368     blocks_by:
2369       title: Блокировки, которые создал %{name}
2370       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2371       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2372     show:
2373       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2374       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2375       time_future: Заканчивается через %{time}
2376       time_past: Закончилась %{time} назад
2377       created: Создано
2378       ago: '%{time} назад'
2379       status: Состояние
2380       show: Показывать
2381       edit: Изменить
2382       revoke: Разблокировать!
2383       confirm: Вы уверены?
2384       reason: 'Причина блокировки:'
2385       back: Показать все блокировки
2386       revoker: 'Разблокировавший:'
2387       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2388         будет снято.
2389   note:
2390     description:
2391       opened_at_html: Создана %{when} назад
2392       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2393       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2394       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2395       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2396       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2397       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2398       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2399     rss:
2400       title: Заметки OpenStreetMap
2401       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2402         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2403       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2404       opened: новая заметка (около %{place})
2405       commented: новый комментарий (около %{place})
2406       closed: закрытая заметка (около %{place})
2407       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2408     entry:
2409       comment: Комментарий
2410       full: Полный текст
2411     mine:
2412       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2413       heading: Заметки участника %{user}
2414       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2415       id: Идентификатор
2416       creator: Автор
2417       description: Описание
2418       created_at: Создана
2419       last_changed: Изменена
2420       ago_html: '%{when} назад'
2421   javascripts:
2422     close: Закрыть
2423     share:
2424       title: Вставить на сайт
2425       cancel: Отмена
2426       image: Изображение
2427       link: Ссылка или код для вставки
2428       long_link: Полная ссылка
2429       short_link: Короткая ссылка
2430       geo_uri: Geo URI
2431       embed: Код
2432       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2433       format: 'Формат:'
2434       scale: 'Масштаб:'
2435       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2436       download: Скачать
2437       short_url: Короткая ссылка
2438       include_marker: Включая маркер
2439       center_marker: Центрировать карту на маркер
2440       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2441       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2442       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2443         изображения
2444     embed:
2445       report_problem: Сообщить о проблеме
2446     key:
2447       title: Легенда карты
2448       tooltip: Условные знаки
2449       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2450     map:
2451       zoom:
2452         in: Приблизить
2453         out: Отдалить
2454       locate:
2455         title: Показать мое местоположение
2456         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2457       base:
2458         standard: Стандартный
2459         cycle_map: Карта для велосипедистов
2460         transport_map: Карта транспорта
2461         hot: Гуманитарная
2462       layers:
2463         header: Слои карты
2464         notes: Заметки
2465         data: Просмотр данных карты
2466         gps: Общедоступные GPS-треки
2467         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2468         title: Слои
2469       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2470       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2471     site:
2472       edit_tooltip: Править карту
2473       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2474       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2475       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2476       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2477       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2478       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2479       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2480     changesets:
2481       show:
2482         comment: Комментарий
2483         subscribe: Подписаться
2484         unsubscribe: Отписаться
2485         hide_comment: скрыть
2486         unhide_comment: показать
2487     notes:
2488       new:
2489         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2490           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2491           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2492         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2493           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2494           авторскими правами, или списки каталогов.
2495         add: Добавить заметку
2496       show:
2497         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2498           Требуется независимая проверка сведений.
2499         hide: Скрыть
2500         resolve: Обработать
2501         reactivate: Открыть снова
2502         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2503         comment: Ответить
2504     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2505       кликните здесь.
2506     directions:
2507       ascend: По возврастанию
2508       engines:
2509         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2510         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2511         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2512         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2513         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2514         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2515         osrm_car: На машине (OSRM)
2516       descend: По убыванию
2517       directions: Маршрут
2518       distance: Расстояние
2519       errors:
2520         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2521         no_place: К сожалению, разместить '%{place}' не найдено.
2522       instructions:
2523         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2524         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2525         offramp_right: Сверните на правый съезд
2526         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2527         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2528         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2529           %{directions}
2530         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2531           в на %{name} в направлении %{directions}
2532         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2533         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2534         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2535           направлении %{directions}
2536         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2537         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2538         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2539           %{directions}
2540         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2541         onramp_right: Сверните на правый въезд
2542         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2543         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2544         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2545         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2546         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2547         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2548         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2549         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2550         offramp_left: Сверните на левый съезд
2551         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2552         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2553         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2554           %{directions}
2555         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2556           %{name} в направлении %{directions}
2557         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2558         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2559         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2560           %{directions}
2561         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2562         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2563         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2564           %{directions}
2565         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2566         onramp_left: Сверните на левый въезд
2567         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2568         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2569         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2570         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2571         via_point_without_exit: (через точку)
2572         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2573         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2574         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2575         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2576         start_without_exit: Начните на %{name}
2577         destination_without_exit: Место назначения рядом
2578         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2579         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2580         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2581         turn_left_with_exit: На круговой развязке сверните налево на %{name}
2582         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно сверните налево на %{name}
2583         turn_right_with_exit: На круговой развязке сверните направо на %{name}
2584         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно сверните направо на %{name}
2585         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2586         unnamed: дорога
2587         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2588       time: Время
2589     query:
2590       node: Точка
2591       way: Линия
2592       relation: Отношение
2593       nothing_found: Объектов поблизости нет
2594       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2595       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2596     context:
2597       directions_from: Маршрут отсюда
2598       directions_to: Маршрут сюда
2599       add_note: Добавить заметку
2600       show_address: Показать адрес
2601       query_features: Что здесь?
2602       centre_map: Центрировать карту
2603   redaction:
2604     edit:
2605       description: Описание
2606       heading: Редактировать исправление
2607       submit: Сохранить исправление
2608       title: Редактировать исправление
2609     index:
2610       empty: Нет исправлений для показа.
2611       heading: Список исправлений
2612       title: Список исправлений
2613     new:
2614       description: Описание
2615       heading: Введите информацию для нового исправления
2616       submit: Создание исправления
2617       title: Создание нового исправления
2618     show:
2619       description: 'Описание:'
2620       heading: Описание исправления «%{title}»
2621       title: Описание исправления
2622       user: 'Создано:'
2623       edit: Изменить
2624       destroy: Удалить
2625       confirm: Вы уверены?
2626     create:
2627       flash: Исправление создано.
2628     update:
2629       flash: Изменения сохранены.
2630     destroy:
2631       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2632         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2633       flash: Исправление уничтожено.
2634       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2635 ...