]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Added exit counts as seperate keys in locale file
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dishual
5 # Author: Fohanno
6 # Author: Fulup
7 # Author: Gwenn-Ael
8 # Author: Macofe
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Shirayuki
11 # Author: Y-M D
12 ---
13 br:
14   time:
15     formats:
16       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
17   activerecord:
18     models:
19       acl: Roll kontroll moned
20       changeset: Strollad kemmoù
21       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
22       country: Bro
23       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
24       diary_entry: Enmoned en deizlevr
25       friend: Mignon
26       language: Yezh
27       message: Kemennadenn
28       node: Skoulm
29       node_tag: Tikedenn ar skoulm
30       notifier: Kemenn
31       old_node: Skoulm kozh
32       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
33       old_relation: Darempred kozh
34       old_relation_member: Ezel darempred kozh
35       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
36       old_way: Hent kozh
37       old_way_node: Skoulm an hent kozh
38       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
39       relation: Darempred
40       relation_member: Ezel an darempred
41       relation_tag: Tikedenn an darempred
42       session: Dalc'h
43       trace: Roud
44       tracepoint: Poent eus ar roud
45       tracetag: Tikedenn ar roud
46       user: Implijer
47       user_preference: Penndibaboù Implijer
48       user_token: Jedouer an implijer
49       way: Hent
50       way_node: Skoulm eus an hent
51       way_tag: Tikedenn an hent
52     attributes:
53       diary_comment:
54         body: Korf
55       diary_entry:
56         user: Implijer
57         title: Danvez
58         latitude: Ledred
59         longitude: Hedred
60         language: Yezh
61       friend:
62         user: Implijer
63         friend: Mignon
64       trace:
65         user: Implijer
66         visible: Gwelus
67         name: Anv
68         size: Ment
69         latitude: Ledred
70         longitude: Hedred
71         public: Foran
72         description: Deskrivadur
73       message:
74         sender: Kaser
75         title: Titl
76         body: Korf
77         recipient: Degemerer
78       user:
79         email: Postel
80         active: Oberiant
81         display_name: Anv diskouezet
82         description: Deskrivadur
83         languages: Yezhoù
84         pass_crypt: Ger-tremen
85   editor:
86     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
96     remote:
97       name: Aozer diavaez
98       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
99   browse:
100     created: Krouet
101     closed: Serret
102     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
103     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
104     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
107     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
108     version: Stumm
109     in_changeset: Strollad kemmoù
110     anonymous: dizanv
111     no_comment: (addispleg ebet)
112     part_of: Lodenn eus
113     download_xml: Pellgargañ XML
114     view_history: Gwelet an istor
115     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
116     location: 'Lec''h :'
117     changeset:
118       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
119       belongs_to: Aozer
120       node: Skoulmoù (%{count})
121       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       way: Hentoù (%{count})
123       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       relation: Darempredoù (%{count})
125       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
126       comment: Addisplegoù(%{count})
127       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         zo</abbr>
129       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
130       changesetxml: Strollad kemmoù XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Strollad kemmoù %{id}
134         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
136       discussion: Kaozeadenn
137       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
138         strollad kemmoù.
139     node:
140       title: 'Skoulm : %{name}'
141       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
142     way:
143       title: 'Hent : %{name}'
144       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
145       nodes: Skoulmoù
146       also_part_of:
147         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
148         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Darempred : %{name}'
151       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
152       members: Izili
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
155       type:
156         node: Skoulm
157         way: Hent
158         relation: Darempred
159     containing_relation:
160       entry: Darempred %{relation_name}
161       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
164       type:
165         node: skoulm
166         way: hent
167         relation: darempred
168         changeset: strollad kemmoù
169         note: notenn
170     timeout:
171       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
172         zo re hir da adtapout.
173       type:
174         node: skoulm
175         way: hent
176         relation: darempred
177         changeset: strollad kemmoù
178         note: notenn
179     redacted:
180       redaction: ↓Aozañ %{id}
181       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
182         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
183         plij.
184       type:
185         node: skoulm
186         way: hent
187         relation: darempred
188     start_rjs:
189       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
190         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
191       load_data: Kargañ ar roadennoù
192       loading: O kargañ...
193     tag_details:
194       tags: Tikedennoù
195       wiki_link:
196         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
197         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
198       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
199       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
200       telephone_link: Gervel %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Notenn : %{id}'
203       new_note: Notenn nevez
204       description: Deskrivadur
205       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
206       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
207       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
208       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
209       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         zo</abbr>
211       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
212       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         zo</abbr>
214       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
215       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         zo</abbr>
217       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         zo</abbr>
220       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
221     query:
222       title: Arc'hweladurioù enklask
223       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
224       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
225       enclosing: Arc'hweladurioù stag
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Pajenn %{page}
229       next: War-lerc'h »
230       previous: « Kent
231     changeset:
232       anonymous: Dizanv
233       no_edits: (aozadenn ebet)
234       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Enrollet da
238       user: Implijer
239       comment: Addispleg
240       area: Takad
241     list:
242       title: Hollad kemmoù
243       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
244       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
245       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
246       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
247       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
248       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
249       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
250       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
251       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
252       load_more: Kargañ muioc'h
253     timeout:
254       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
255     rss:
256       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
257       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
258         OpenStreetMap'
259       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
260       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
261       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
262       full: Kaoz klok
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Enmoned nevez en deizlevr
266       publish_button: Embann
267     list:
268       title: Deizlevrioù an implijerien
269       title_friends: Marilhoù ar vignoned
270       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
271       user_title: Deizlevr %{user}
272       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
273       new: Enmoned nevez en deizlevr
274       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
275       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
276       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
277       older_entries: Enmonedoù koshañ
278       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
279     edit:
280       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
281       subject: 'Danvez :'
282       body: 'Korf :'
283       language: 'Yezh :'
284       location: 'Lec''hiadur :'
285       latitude: Ledred
286       longitude: 'Hedred :'
287       use_map_link: implijout ar gartenn
288       save_button: Enrollañ
289       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
290     view:
291       title: Deizlevr %{user} | %{title}
292       user_title: Deizlevr %{user}
293       leave_a_comment: Lezel un addispleg
294       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
295       login: Kevreañ
296       save_button: Enrollañ
297     no_such_entry:
298       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
299       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
300       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
301         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
302         fall.
303     diary_entry:
304       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
305       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
306       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
307       comment_count:
308         one: Un addipleg
309         zero: Addispleg ebet
310         other: '%{count} addipleg'
311       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
312       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314     diary_comment:
315       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
316       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
317       confirm: Kadarnaat
318     location:
319       location: 'Lec''hiadur :'
320       view: 'Lec''hiadur :'
321       edit: Kemmañ
322     feed:
323       user:
324         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
325         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
326       language:
327         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
328         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
329           e %{language_name}
330       all:
331         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
332         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
333     comments:
334       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
335         pennadoù deizlevr-mañ
336       post: Postañ
337       when: Peur
338       comment: Addipleg
339       ago: '%{ago} zo'
340       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
341       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
342   export:
343     title: Ezporzhiañ
344     start:
345       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
346       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
347       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
348       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
349       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
350       embeddable_html: HTML enkorfadus
351       licence: Aotre-implijout
352       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
353         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
354       too_large:
355         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
356           amañ dindan :'
357         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
358           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
359           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
360         planet:
361           title: Planedenn OSM
362           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: API Treuzell
365           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
366             roadennoù OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Pellgargañ Geofabrik
369           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
370             a gêrioù diuzet
371         metro:
372           title: Eztennadennoù Metro
373           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
374         other:
375           title: Tarzhioù all
376           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
377       options: Dibarzhioù
378       format: Furmad
379       scale: Skeuliad
380       max: d'ar muiañ
381       image_size: Ment ar skeudenn
382       zoom: Zoum
383       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
384       latitude: 'Led. :'
385       longitude: 'Hed. :'
386       output: Er-maez
387       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
388       export_button: Ezporzhiañ
389   geocoder:
390     search:
391       title:
392         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
393         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Fungarr
404           chair_lift: fungador
405           drag_lift: Teleski
406           gondola: Funlogell
407           platter: Saver pladoù
408           pylon: Peul
409           station: Arsav funlogell
410         aeroway:
411           aerodrome: Nijva
412           airstrip: Leurenn bradañ
413           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
414           gate: Dor
415           hangar: Karrdi
416           helipad: biñsporzh
417           parking_position: Plas parkañ
418           runway: Leurenn
419           taxiway: Roudenn evit an taksioù
420           terminal: Termenva
421         amenity:
422           animal_shelter: Goudor evit al loened
423           arts_centre: Kreizenn arz
424           atm: Bilhedaouer
425           bank: Ti-bank
426           bar: Tavarn
427           bbq: Regezer
428           bench: Skaoñ
429           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
430           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
431           biergarten: Liorzh ar bier
432           boat_rental: Feurmiñ bagoù
433           brothel: Bordel
434           bureau_de_change: Burev eskemm
435           bus_station: Arsav bus
436           cafe: Kafedi
437           car_rental: Feurmiñ kirri
438           car_sharing: Leur genweturañ
439           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
440           casino: Kazino
441           charging_station: Savlec'h adkargañ
442           childcare: Diwaller bugale
443           cinema: Sinema
444           clinic: Klinikenn
445           clock: Horolaj
446           college: Skol-veur pe skol-uhel
447           community_centre: Sal liezimplij
448           courthouse: Lez-varn
449           crematorium: Krematoriom
450           dentist: Dentour
451           doctors: Mezeien
452           drinking_water: Dour mat da evañ
453           driving_school: Skol bleinañ
454           embassy: Kannati
455           fast_food: Fast Food
456           ferry_terminal: Porzh karrlistri
457           fire_station: Kazarn pomperien
458           food_court: ↓Predva
459           fountain: Feunteun
460           fuel: Trelosk
461           gambling: C'hoari
462           grave_yard: Bered
463           grit_bin: Bailh holen
464           hospital: Ospital
465           hunting_stand: Stand tennañ
466           ice_cream: Dienn skorn
467           kindergarten: Liorzh ar vugale
468           library: Levraoueg
469           marketplace: Marc'hallac'h
470           monastery: Manati
471           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
472           nightclub: Klub-noz
473           nursing_home: Ti yec'hed
474           office: Burev
475           parking: Parklec'h
476           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
477           parking_space: Plas parkañ
478           pharmacy: Apotikerezh
479           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
480           police: Polis
481           post_box: Boest-lizheroù
482           post_office: Ti-post
483           preschool: Rakskol
484           prison: Toull-bac'h
485           pub: Tavarn
486           public_building: Savadur foran
487           recycling: Lec'h adaozañ
488           restaurant: Preti
489           retirement_home: Ti-retredidi
490           sauna: Saona
491           school: Skol
492           shelter: Gwasked
493           shop: Stal
494           shower: Strinkadenn
495           social_centre: Kreizenn sokial
496           social_club: Klub sokial
497           social_facility: Servij sokial
498           studio: Studio
499           swimming_pool: Poull-neuial
500           taxi: Taksi
501           telephone: Pellgomzer foran
502           theatre: C'hoariva
503           toilets: Privezioù
504           townhall: Ti-kêr
505           university: Skol-veur
506           vending_machine: Ingaler emgefre
507           veterinary: Surjianerezh evit al loened
508           village_hall: Sal ar gumun
509           waste_basket: Pod-lastez
510           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
511           water_point: Lec'h dour
512           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
513         boundary:
514           administrative: Bevennoù melestradurel
515           census: ↓Bevenn stadeg
516           national_park: Park broadel
517           protected_area: Takad gwarezet
518         bridge:
519           aqueduct: Dourbont
520           boardwalk: Pourmenadenn
521           suspension: Pont-skourr
522           swing: Pont-tro
523           viaduct: Karrbont
524           "yes": Pont
525         building:
526           "yes": Savadur
527         craft:
528           brewery: Breserezh
529           carpenter: Kalvez
530           electrician: Tredanour
531           gardener: Liorzhour
532           painter: Liver
533           photographer: Luc'hskeudenner
534           plumber: Plomer
535           shoemaker: Kere
536           tailor: Kemener
537           "yes": Stal artizanelezh
538         emergency:
539           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
540           assembly_point: Lec'h bodañ
541           defibrillator: Difibrilator
542           landing_site: Tachenn bradañ trumm
543           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
544           water_tank: Beol dour trumm
545           "yes": Trummadoù
546         highway:
547           abandoned: Hent-houarn dilezet
548           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
549           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
550           bus_stop: Arsav bus
551           construction: Chanter gourhent
552           corridor: Trepad
553           cycleway: Roudenn divrodegoù
554           elevator: Pignerez
555           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
556           footway: Gwenodenn evit an droadeien
557           ford: Roudour
558           give_way: Panell "Lezit da dremen"
559           living_street: Straed annez
560           milestone: ↓Maen-bonn
561           motorway: Gourhent
562           motorway_junction: Kengej gourhent
563           motorway_link: Gourhent
564           passing_place: Lec'h tremen
565           path: Gwenodenn
566           pedestrian: Hent evit an droadeien
567           platform: Leurenn
568           primary: Hent kentañ renk
569           primary_link: Pennhent
570           proposed: Hent kinniget
571           raceway: Redva
572           residential: Straed annezet
573           rest_area: Leur diskuizh
574           road: Hent
575           secondary: Hent eil renk
576           secondary_link: Hent a eil renk
577           service: Hent servij
578           services: Servijoù gourhent
579           speed_camera: Radar tizh
580           steps: Diri
581           stop: Sinal paouez
582           street_lamp: Post lamp
583           tertiary: Hent trede renk
584           tertiary_link: Hent trede renk
585           track: Roudenn
586           traffic_signals: Gouleier
587           trail: Roudenn
588           trunk: Hent-tizh
589           trunk_link: Hent-tizh
590           turning_loop: Kammdro dizehan
591           unclassified: Hent dirumm
592           "yes": Hent
593         historic:
594           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
595           battlefield: Tachenn emgann
596           boundary_stone: Bonn harzoù
597           building: Savadur istorel
598           bunker: Bunker
599           castle: Kastell
600           church: Iliz
601           city_gate: Porzh kêr
602           citywalls: Murioù kêr
603           fort: Kreñv
604           heritage: Lec'hienn ar glad
605           house: Ti
606           icon: Arlun
607           manor: Maner
608           memorial: Kounlec'h
609           mine: Mengleuz
610           mine_shaft: Poull mengleuz
611           monument: Monumant
612           roman_road: Hent roman
613           ruins: Dismantroù
614           stone: Roc'h
615           tomb: Bez
616           tower: Tour
617           wayside_cross: Kroaz
618           wayside_shrine: Ti-pediñ
619           wreck: Peñse
620           "yes": Lec'h Istorel
621         junction:
622           "yes": Kej
623         landuse:
624           allotments: Liorzhoù familh
625           basin: Poull
626           brownfield: Tachenn rezet
627           cemetery: Bered
628           commercial: Takad kenwerzh
629           conservation: Takad gwarezet
630           construction: Savadur
631           farm: Atant
632           farmland: Douaroù-labour
633           farmyard: Mereuri
634           forest: Koadeg
635           garages: Karrdioù
636           grass: Geot
637           greenfield: Tachenn da sevel tiez
638           industrial: Takad greantel
639           landfill: Diskarg
640           meadow: Prad
641           military: Takad milourel
642           mine: Mengleuz
643           orchard: Gwerje
644           quarry: Mengleuz
645           railway: Hent-houarn
646           recreation_ground: Leur c'hoari
647           reservoir: Mirlenn
648           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
649           residential: Takad annez
650           retail: Kenwerzhioù
651           road: Takad hent
652           village_green: Takad natur foran
653           vineyard: Gwinieg
654           "yes": Implij an douaroù
655         leisure:
656           beach_resort: Kêr-gouronkañ
657           bird_hide: Bod evned
658           common: Tachennoù foran
659           dog_park: Park chas
660           firepit: Oaled
661           fishing: Takad pesketa
662           fitness_centre: Kreizenn fitness
663           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
664           garden: Liorzh
665           golf_course: Tachenn golf
666           horse_riding: Marc'hegezh
667           ice_rink: Poull-ruzikat
668           marina: Porzh-bageal
669           miniature_golf: Golfig
670           nature_reserve: Gwarezva Natur
671           park: Park
672           pitch: Tachenn sport
673           playground: Tachenn c'hoari
674           recreation_ground: Tachenn c'hoari
675           resort: Lec'h hañviñ
676           sauna: Saona
677           slipway: Kal
678           sports_centre: Kreizenn sport
679           stadium: Stad
680           swimming_pool: Poull-neuial
681           track: Roudenn redek
682           water_park: Kreizenn dour
683           "yes": Diduamantoù
684         man_made:
685           beacon: Tour-tan
686           beehive: Ruskenn
687           breakwater: Diwagenner
688           bridge: Pont
689           bunker_silo: Bunker
690           chimney: Siminal
691           crane: Garv-houarn
692           dolphin: Post amariñ
693           dyke: Chaoser
694           embankment: Kleuz
695           flagpole: Gwern
696           gasometer: Gazometr
697           kiln: Forn briajoù
698           lighthouse: Tour-tan
699           mast: Peul
700           mine: Mengleuz
701           mineshaft: Poull mengleuz
702           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
703           petroleum_well: Poull tireoul
704           pier: Sav-mein
705           pipeline: Eoulsan
706           silo: Silo
707           storage_tank: Beol stokañ
708           surveillance: Evezh
709           tower: Tour
710           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
711           watermill: Milin-dour
712           water_tower: Kastell-dour
713           water_well: Puñs
714           water_works: Reizhiad dre zour
715           windmill: Milin-avel
716           works: Labouradeg
717           "yes": Krouet gant Mab-den
718         military:
719           airfield: Nijva milourel
720           barracks: Kazarn
721           bunker: Bunker
722           "yes": Milourel
723         mountain_pass:
724           "yes": Ode menez
725         natural:
726           bay: Bae
727           beach: Traezhenn
728           cape: Kab
729           cave_entrance: Treuzoù mougev
730           cliff: Tornaod
731           crater: Krater
732           dune: Tevenn
733           fell: Fell
734           fjord: Fjord
735           forest: Koadeg
736           geyser: Geiser
737           glacier: Skorneg
738           grassland: Pradenn
739           heath: Brug
740           hill: Torgenn
741           island: Enez
742           land: Douar
743           marsh: Geun
744           moor: Lanneier
745           mud: Fank
746           peak: Pikern
747           point: Poent
748           reef: Karreg
749           ridge: Kribenn
750           rock: Roc'h
751           saddle: Dibr
752           sand: Traezh
753           scree: Disac'hadur
754           scrub: Strouezh
755           spring: Lamm-dour
756           stone: Roc'h
757           strait: Strizh-mor
758           tree: Gwezenn
759           valley: Traoñienn
760           volcano: Menez-tan
761           water: Dour
762           wetland: Takad gleborek
763           wood: Koad
764         office:
765           accountant: Kontour
766           administrative: Melestradur
767           architect: Ti-savour
768           association: kevredigezh
769           company: Embregerezh
770           educational_institution: Ensavadur desavadurel
771           employment_agency: Ajañs evit al labour
772           estate_agent: Kourater tiez
773           government: Ajañs c'houarnamantel
774           insurance: Ajañs asurañsoù
775           it: Burev urzhiataerezh
776           lawyer: Alvokad
777           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
778           telecommunication: Burev pellgehentiñ
779           travel_agent: Ajañs-veaj
780           "yes": Burev
781         place:
782           allotments: Liorzhoù tiegezhel
783           city: Meurgêr
784           city_block: Bloc'h kêrel
785           country: Bro
786           county: Kontelezh
787           farm: Atant
788           hamlet: Pennkêr
789           house: Ti
790           houses: Tiez
791           island: Enez
792           islet: Enezennig
793           isolated_dwelling: Ti distro
794           locality: Kêr
795           municipality: Kumun
796           neighbourhood: Ardremez
797           postcode: Kod post
798           quarter: Karter
799           region: Rannvro
800           sea: Mor
801           square: Plasenn
802           state: Stad
803           subdivision: Isrann
804           suburb: Karter
805           town: Kêr
806           unincorporated_area: Takad diaoz
807           village: Kêriadenn
808           "yes": Lec'h
809         railway:
810           abandoned: Hent-houarn dilezet
811           construction: Hent-houarn war sevel
812           disused: Hent-houarn dilezet
813           funicular: Hent-houarn fundren
814           halt: Arsav tren
815           junction: Kej hent-houarn
816           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
817           light_rail: Hent-houarn bihan
818           miniature: Hentig-houarn
819           monorail: Hent-houarn unroud
820           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
821           platform: Savenn hent-houarn
822           preserved: Hent-houarn miret
823           proposed: Hent-houarn kinniget
824           spur: Hent-houarn kevreañ
825           station: Porzh-houarn
826           stop: Porzh-houarn
827           subway: Arsav metro
828           subway_entrance: Antre metro
829           switch: Hentoù-houarn heñchañ
830           tram: Tramgarr
831           tram_stop: Arsav tramgarr
832         shop:
833           alcohol: Gwezher alkool
834           antiques: Hendraezoù
835           art: Stal arz
836           bakery: Baraerezh
837           beauty: Stal produioù kened
838           beverages: Stal evajoù
839           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
840           bookmaker: Burev klaoustreoù
841           books: Levrdi
842           boutique: Stal
843           butcher: Kiger
844           car: Stal girri
845           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
846           car_repair: Dresañ kirri
847           carpet: Stal pallennoù
848           charity: Stal garitez
849           chemist: Stal produioù yec'hederezh
850           clothes: Stal dilhad
851           computer: Stal urzhiataerioù
852           confectionery: Koñfizerezh
853           convenience: Ispiserezh
854           copyshop: Stal luc'heilañ
855           cosmetics: Stal produioù kened
856           deli: Tineller
857           department_store: Gourstal
858           discount: Stal discount
859           doityourself: Stal bitellat
860           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
861           electronics: Stal traoù eletronek
862           estate_agent: Kourater tiez
863           farm: Stal evit al labour-douar
864           fashion: Stal gizioù
865           fish: Stal besked
866           florist: Bokedour
867           food: Stal voued
868           funeral_directors: Kañvlidoù
869           furniture: Stal arrebeuri
870           gallery: Skeudennaoueg
871           garden_centre: Stal liorzhañ
872           general: Stal hollek
873           gift: Stal profoù
874           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
875           grocery: Ispiserezh
876           hairdresser: Perukenner
877           hardware: Stal urzhiataerezh
878           hifi: Stal Hi-Fi
879           houseware: Stal traoù a diegezh
880           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
881           jewelry: Bravigerezh
882           kiosk: Kiosk
883           kitchen: Stal-gegin
884           laundry: Kanndi
885           lottery: Lotiri
886           mall: Palier kenwerzh
887           market: Marc'had
888           massage: Kemenadenn
889           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
890           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
891           music: Stal sonerezh
892           newsagent: Gwerzher kazetennoù
893           optician: Luneder
894           organic: Stal boued bio
895           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
896           paint: Palier livadurioù
897           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
898           pet: Stal loened
899           pharmacy: Apotikerezh
900           photo: Stal luc'hskeudenniñ
901           seafood: Boued-mor
902           second_hand: Stal traoù eildorn
903           shoes: Stal voteier
904           sports: Stal sport
905           stationery: Paperaerezh
906           supermarket: Gourmarc'had
907           tailor: Kemener
908           ticket: Billederezh
909           tobacco: Stal-vutun
910           toys: Stal c'hoarielloù
911           travel_agency: Ajañs-veaj
912           tyres: Stal vandennoù-rod
913           vacant: Stal vak
914           variety_store: Stal seurtadoù
915           video: Stal videoioù
916           wine: Kavour
917           "yes": Stal
918         tourism:
919           alpine_hut: Bod menez
920           apartment: Ranndi
921           artwork: Oberenn arz
922           attraction: Tra zedennus
923           bed_and_breakfast: Bod ha boued
924           cabin: Kabanenn
925           camp_site: Tachenn gampiñ
926           caravan_site: Tachenn karavanennoù
927           chalet: Ti-menez
928           gallery: Palier
929           guest_house: Ti herberc'h
930           hostel: Herberc'h
931           hotel: Leti
932           information: Titouroù
933           motel: Motel
934           museum: Mirdi
935           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
936           theme_park: Park tematek
937           viewpoint: Gwelva
938           zoo: Zoo
939         tunnel:
940           building_passage: Tremen savadur
941           culvert: kan-dour
942           "yes": Riboul
943         waterway:
944           artificial: Gwazh-dour artifisiel
945           boatyard: Chanter bigi
946           canal: Kanol
947           dam: Chaoser
948           derelict_canal: Kanol dilezet
949           ditch: Foz
950           dock: Dok
951           drain: Dizourer
952           lock: Skluz
953           lock_gate: Skluz
954           mooring: Fes
955           rapids: Taranoù
956           river: Stêr
957           stream: Gwazh-dour
958           wadi: Oued
959           waterfall: Lamm-dour
960           weir: Stankell
961           "yes": Hent bageal
962       admin_levels:
963         level2: Bevenn ar vro
964         level4: Bevenn ar Stad
965         level5: Bevenn ar rannvro
966         level6: Bevenn ar gontelezh
967         level8: Bevenn kêr
968         level9: Bevenn ar gêriadenn
969         level10: Bevenn ar bannlev
970     description:
971       title:
972         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
973           Nominatim</a>
974         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
975       types:
976         cities: Keodedoù
977         towns: Kêrioù
978         places: Lec'hioù
979     results:
980       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
981       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
982   layouts:
983     logo:
984       alt_text: Logo OpenStreetMap
985     home: Mont da lec'h ar gêr
986     logout: Digevreañ
987     log_in: Kevreañ
988     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
989     sign_up: En em enskrivañ
990     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
991     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
992     edit: Aozañ
993     history: Istor
994     export: Ezporzhiañ
995     data: Roadennoù
996     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
997     gps_traces: Roudoù GPS
998     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
999     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1000     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1001     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1002     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1003     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1004     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1005       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1006     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1007     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
1008       herberc''hiañ.'
1009     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1010     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
1011     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1012     partners_partners: Kevelourien
1013     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1014       gant ul labour kempenn bras.
1015     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1016       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1017     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1018     help: Skoazell
1019     about: Diwar-benn
1020     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1021     community: Kumuniezh
1022     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1023     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1024     foundation: Diazezadur
1025     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1026     make_a_donation:
1027       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1028       text: Ober un donezon
1029     learn_more: Gouzout hiroc'h
1030     more: Muioc'h
1031   license_page:
1032     foreign:
1033       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1034       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1035         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1036       english_link: orin e Saozneg
1037     native:
1038       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1039       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1040         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1041       native_link: Stumm brezhonek
1042       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1043     legal_babble:
1044       title_html: Copyright hag aotre-implijout
1045       intro_1_html: |-
1046         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1047         Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1048       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1049         hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1050         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1051         c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1052         e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1053       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1054         <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1055         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1056       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1057       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1058         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1059       credit_2_html: |-
1060         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1061           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1062           ha CC BY-SA war-du <a
1063           href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1064           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1065           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1066           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1067           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1068           www.creativecommons.org.
1069       credit_3_html: |-
1070         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1071         Da skouer :
1072       attribution_example:
1073         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1074         title: Skouer deverkadur
1075       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1076       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1077         roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1078         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1079       more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1080         ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1081         <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1082         evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1083         href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù evit
1084         implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1085         evit implijout Nominatin</a>"
1086       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1087       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1088         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1089         zouez :'
1090       contributors_at_html: |-
1091         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1092         <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1093         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1094         <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1095         <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1096         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1097       contributors_ca_html: |-
1098         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1099            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1100            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1101            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1102            Statistics Canada).
1103       contributors_fi_html: |-
1104         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1105         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1106       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1107         Hollek an Tailhoù.'
1108       contributors_nl_html: |-
1109         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1110           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1111       contributors_nz_html: |-
1112         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1113            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1114       contributors_si_html: |-
1115         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1116         (titouroù foran eus Slovenia)
1117       contributors_za_html: |-
1118         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1119         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1120         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1121       contributors_gb_html: |-
1122         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1123            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1124       contributors_footer_1_html: |-
1125         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1126         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1127       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1128         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1129         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1130       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1131       infringement_1_html: |-
1132         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1133         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1134         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1135       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1136         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1137         da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1138         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1139         enlinenn</a>.
1140       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1141       trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1142         marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1143         implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1144         Policy</a>, mar plij.
1145   welcome_page:
1146     title: Deuet-mat oc'h !
1147     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1148       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1149       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1150     whats_on_the_map:
1151       title: Petra zo war ar gartenn
1152       on_html: |-
1153         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1154         -
1155         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1156       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1157         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1158         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1159         pe war baper.
1160     basic_terms:
1161       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1162       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1163         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1164       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1165         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1166       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1167         pe ur wezenn.
1168       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1169         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1170       tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1171         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1172     rules:
1173       title: Reolennoù !
1174       paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1175         a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1176         ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1177         gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1178         ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1179         Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1180     questions:
1181       title: Traoù da c'houlenn ?
1182       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1183         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1184         web sikour</a>.
1185     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1186     add_a_note:
1187       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1188       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1189         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1190       paragraph_2_html: |-
1191         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1192         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1193   fixthemap:
1194     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1195     how_to_help:
1196       title: Penaos sikour
1197       join_the_community:
1198         title: Mont er gumuniezh-mañ
1199         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1200           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1201           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1202       add_a_note:
1203         instructions_html: |-
1204           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1205           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1206     other_concerns:
1207       title: Prederioù all
1208       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1209         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1210         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1211         OSMF</a> a zere.
1212   help_page:
1213     title: Tapout sikour
1214     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1215       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1216       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1217     welcome:
1218       url: /welcome
1219       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1220       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1221     beginners_guide:
1222       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1223       title: Sturlevr evit deraouidi
1224       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1225     help:
1226       url: https://help.openstreetmap.org/
1227       title: help.openstreetmap.org
1228       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1229         OSM
1230     mailing_lists:
1231       title: Roll skignañ
1232       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1233         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1234     forums:
1235       title: Foromoù
1236       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1237         un daolenn skritellañ
1238     irc:
1239       title: IRC
1240       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1241         a bep seurt.
1242     switch2osm:
1243       title: switch2osm
1244       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1245         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1246     wiki:
1247       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1248       title: wiki.openstreetmap.org
1249       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1250   about_page:
1251     next: War-lerc'h
1252     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1253     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1254       hezoug ha da vekanikoù'
1255     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1256       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1257       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1258     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1259     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1260       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1261       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1262     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1263     community_driven_html: |-
1264       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1265       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1266     open_data_title: Roadennoù digor
1267     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1268       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1269       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1270       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1271       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1272     legal_title: Lezennel
1273     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1274       gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1275       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1276       an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1277       Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1278       prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1279       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1280       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1281       lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of the
1282       Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1283       marilhet OSMF</a>."
1284     partners_title: Kevelerien
1285   notifier:
1286     diary_comment_notification:
1287       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1288         en deizlevr'
1289       hi: Demat %{to_user},
1290       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1291         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1292       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1293         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1294     message_notification:
1295       hi: Demat %{to_user},
1296       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1297         gant an danvez %{subject} :'
1298       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1299         e %{replyurl}
1300     friend_notification:
1301       hi: Demat dit %{to_user},
1302       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1303       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1304       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1305       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1306     gpx_notification:
1307       greeting: Demat,
1308       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1309       with_description: gant an deskrivadur
1310       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1311       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1312       failure:
1313         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1314         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1315           :'
1316         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1317           penaos en em virout diouto
1318         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1319       success:
1320         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1321         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1322           poent posupl.
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1325       greeting: Demat !
1326       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1327       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1328         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1329         a-is da gadarnaat ho kont :'
1330       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1331         deoc'h evit kregiñ ganti.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1334     email_confirm_plain:
1335       greeting: Demat,
1336       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1337         eus %{server_url} da %{new_address}.
1338       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1339         kadarnaat ar c'hemm.
1340     email_confirm_html:
1341       greeting: Demat,
1342       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1343         eus %{server_url} da %{new_address}.
1344       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1345         ar c'hemm.
1346     lost_password:
1347       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1348     lost_password_plain:
1349       greeting: Demat,
1350       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1351         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1352       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1353         adderaouekaat ho ker-tremen.
1354     lost_password_html:
1355       greeting: Demat,
1356       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1357         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1358       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1359         ho ker-tremen.
1360     note_comment_notification:
1361       anonymous: Un implijer dizanv
1362       greeting: Demat,
1363       commented:
1364         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1365           notennoù'
1366         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1367           a sell ouzhoc''h'
1368         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1369           kartenn tost da %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1371           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1372       closed:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1374           notennoù'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1376           a sell ouzhoc''h'
1377         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1378           da %{place}.'
1379         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1380           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1381       reopened:
1382         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1383           notennoù'
1384         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1385           a sell ouzhoc''h'
1386         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1387           tost da %{place}.'
1388         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1389           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1390       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1391     changeset_comment_notification:
1392       hi: Demat %{to_user},
1393       greeting: Demat,
1394       commented:
1395         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1396           kemmoù'
1397         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1398           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1399         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1400           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1401         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1402           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1403           d''an %{time}'
1404         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1405         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1406       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1407       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1408         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1409   message:
1410     inbox:
1411       title: Boest resev
1412       my_inbox: Ma boest resev
1413       outbox: boest kas
1414       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1415       new_messages:
1416         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1417         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1418       old_messages:
1419         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1420         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1421       from: A-berzh
1422       subject: Danvez
1423       date: Deiziad
1424       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1425         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1426       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1427     message_summary:
1428       unread_button: Merkañ evel anlennet
1429       read_button: Merkañ evel lennet
1430       reply_button: Respont
1431       delete_button: Dilemel
1432     new:
1433       title: Kas ur gemennadenn
1434       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1435       subject: Danvez
1436       body: Korf
1437       send_button: Kas
1438       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1439       message_sent: Kemennadenn kaset
1440       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1441         pennadig a-raok klask kas re all.
1442     no_such_message:
1443       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1444       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1445       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1446     outbox:
1447       title: Boest kas
1448       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1449       inbox: boest resev
1450       outbox: boest kas
1451       messages:
1452         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1453         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1454       to: Da
1455       subject: Danvez
1456       date: Deiziad
1457       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1458         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1459       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1460     reply:
1461       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1462         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1463         evit gellout respont.
1464     read:
1465       title: Lenn ar gemennadenn
1466       from: A-berzh
1467       subject: Danvez
1468       date: Deiziad
1469       reply_button: Respont
1470       unread_button: Merkañ evel anlennet
1471       delete_button: Diverkañ
1472       back: Distreiñ
1473       to: Da
1474       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1475         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1476         reizh evit gellout lenn anezhi.
1477     sent_message_summary:
1478       delete_button: Dilemel
1479     mark:
1480       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1481       as_unread: Merkañ evel anlennet
1482     delete:
1483       deleted: Kemennadenn dilamet
1484   site:
1485     index:
1486       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1487         eus diweredekaet JavaScript.
1488       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1489       permalink: Peurliamm
1490       shortlink: Liamm berr
1491       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1492       license:
1493         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1494           aotre-implijout digor
1495       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1496         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1497     edit:
1498       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1499       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1500         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1501         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1502       user_page_link: pajenn implijer
1503       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1504       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1505         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1506         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1507         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1508       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1509         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1510         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1511       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1512         da c'houzout hiroc'h
1513       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1514         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1515       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1516       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1517         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1518     sidebar:
1519       search_results: Disoc'hoù enklask
1520       close: Serriñ
1521     search:
1522       search: Klask
1523       get_directions: Kaout an tuioù
1524       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1525       from: Eus
1526       to: Da
1527       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1528       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1529         enklask
1530       submit_text: Kas
1531       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1532     key:
1533       table:
1534         entry:
1535           motorway: Gourhent
1536           main_road: Hent pennañ
1537           trunk: Hent broadel
1538           primary: Hent bras
1539           secondary: Hent bihan
1540           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1541           track: Roudenn
1542           bridleway: Hent evit kezeg
1543           cycleway: Roudenn divrodegoù
1544           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1545           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1546           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1547           footway: Hent evit an dud war droad
1548           rail: Hent-houarn
1549           subway: Linenn vetro
1550           tram:
1551           - tramgarr
1552           - tramgarr
1553           cable:
1554           - Teleferik
1555           - fungador
1556           runway:
1557           - Roudenn evit an taksioù
1558           - Roudenn evit an taksioù
1559           apron:
1560           - Roudenn aerborzh
1561           - termenva
1562           admin: Bevenn velestradurel
1563           forest: Koad
1564           wood: Koad
1565           golf: Tachenn golf
1566           park: Park
1567           resident: Takad annez
1568           common:
1569           - prad
1570           - prad
1571           retail: Takad kenwerzh
1572           industrial: Takad greantel
1573           commercial: Takad kenwerzhel
1574           heathland: Lanneier
1575           lake:
1576           - Lenn
1577           - mirlec'h
1578           farm: Ti-feurm
1579           brownfield: Takad greanterezh
1580           cemetery: Bered
1581           allotments: Lodennaouegoù
1582           pitch: Tachenn sport
1583           centre: Kreizenn sport
1584           reserve: Gwarezva natur
1585           military: Takad milourel
1586           school:
1587           - Skol
1588           - skol-veur
1589           building: Savadur pouezus
1590           station: Porzh-houarn
1591           summit:
1592           - Lein
1593           - pikern
1594           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1595           bridge: Bord du = pont
1596           private: Moned prevez
1597           destination: Moned d'ar pal
1598           construction: Hentoù war ar stern
1599           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1600           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1601           toilets: Privezioù
1602     richtext_area:
1603       edit: Aozañ
1604       preview: Rakwelet
1605     markdown_help:
1606       title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1607       headings: Titloù
1608       heading: Titl
1609       subheading: Istitl
1610       unordered: Roll en dizurzh
1611       ordered: Roll urzhiet
1612       first: Elfenn gentañ
1613       second: Eil elfenn
1614       link: Liamm
1615       text: Testenn
1616       image: Skeudenn
1617       alt: Testenn all
1618       url: URL
1619   trace:
1620     visibility:
1621       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1622       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1623       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1624         deiziadoù)
1625       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1626         urzhiet gant an deiziadoù)
1627     create:
1628       upload_trace: Kas ar roud GPS
1629       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1630         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1631         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1632     edit:
1633       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1634       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1635       filename: 'Anv ar restr :'
1636       download: pellgargañ
1637       uploaded_at: 'Kaset da :'
1638       points: 'Poentoù :'
1639       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1640       map: kartenn
1641       edit: aozañ
1642       owner: 'Perc''henn :'
1643       description: 'Deskrivadur :'
1644       tags: 'Tikedennoù :'
1645       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1646       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1647       visibility: 'Gwelusted :'
1648       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1649     trace_form:
1650       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1651       description: 'Deskrivadur :'
1652       tags: 'Tikedennoù :'
1653       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1654       visibility: 'Gwelusted :'
1655       visibility_help: Petra a dalvez ?
1656       upload_button: Enporzhiañ
1657       help: Skoazell
1658     trace_header:
1659       upload_trace: Kas ur roud
1660       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1661       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1662         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1663         implijerien all.
1664     trace_optionals:
1665       tags: Tikedennoù
1666     view:
1667       title: O welet ar roud %{name}
1668       heading: O welet ar roud %{name}
1669       pending: WAR C'HORTOZ
1670       filename: 'Anv ar restr :'
1671       download: pellgargañ
1672       uploaded: 'Karget da :'
1673       points: 'Poentoù :'
1674       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1675       map: kartenn
1676       edit: aozañ
1677       owner: 'Perc''henn :'
1678       description: 'Deskrivadur :'
1679       tags: 'Tikedennoù :'
1680       none: Hini ebet
1681       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1682       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1683       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1684       visibility: 'Gwelusted :'
1685     trace_paging_nav:
1686       showing_page: Page %{page}
1687       older: ↓Roudoù kozh
1688       newer: ↓Roudoù nevez
1689     trace:
1690       pending: WAR C'HORTOZ
1691       count_points: '%{count} poent'
1692       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1693       more: muioc'h
1694       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1695       view_map: Gwelet ar gartenn
1696       edit: aozañ
1697       edit_map: Aozañ ar gartenn
1698       public: FORAN
1699       identifiable: ANAVEZADUS
1700       private: PREVEZ
1701       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1702       by: gant
1703       in: e-barzh
1704       map: kartenn
1705     list:
1706       public_traces: Roudoù GPS foran
1707       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1708       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1709       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1710       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1711         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1712         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1713     delete:
1714       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1715     make_public:
1716       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1717     offline_warning:
1718       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1719     offline:
1720       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1721       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1722     georss:
1723       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1724     description:
1725       description_with_count:
1726         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1727         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1728       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1729   application:
1730     require_cookies:
1731       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1732         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1733     require_moderator:
1734       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1735     setup_user_auth:
1736       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1737         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1738       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1739         gouzout hiroc'h.
1740       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1741         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1742         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1743   oauth:
1744     oauthorize:
1745       title: Aotren mont d'ho kont
1746       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1747         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1748         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1749       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1750       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1751       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1752       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1753       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1754       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1755       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1756       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1757       grant_access: Grataat ar monet
1758     oauthorize_success:
1759       title: Reked aotre roet
1760       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1761       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1762     oauthorize_failure:
1763       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1764       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1765       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1766     revoke:
1767       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1768     permissions:
1769       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1770   oauth_clients:
1771     new:
1772       title: Marilhañ un arload nevez
1773       submit: Marilhañ
1774     edit:
1775       title: Aozañ hoc'h arload
1776       submit: Aozañ
1777     show:
1778       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1779       key: 'Alc''hwez implijer :'
1780       secret: 'Sekred an implijer :'
1781       url: 'URL ar jedouer reked :'
1782       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1783       authorize_url: 'URL aotren :'
1784       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1785       edit: Aozañ ar munudoù
1786       delete: Diverkañ an arval
1787       confirm: Ha sur oc'h ?
1788       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1789       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1790       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1791       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1792       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1793       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1794       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1795       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1796     index:
1797       title: Ma munudoù OAuth
1798       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1799       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1800       application: Anv an arload
1801       issued_at: Kaset da
1802       revoke: Disteuler !
1803       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1804       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1805         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1806         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1807       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1808       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1809     form:
1810       name: Anv
1811       required: Rekis
1812       url: URL pennañ an arload
1813       callback_url: URL gervel en-dro
1814       support_url: URL skoazell
1815       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1816       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1817       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1818       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1819       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1820       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1821       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1822       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1823     not_found:
1824       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1825     create:
1826       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1827     update:
1828       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1829     destroy:
1830       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1831   user:
1832     login:
1833       title: Kevreañ
1834       heading: Kevreañ
1835       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1836       password: 'Ger-tremen :'
1837       openid: '%{logo} OpenID :'
1838       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1839       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1840       login_button: Kevreañ
1841       register now: En em enskrivañ bremañ
1842       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1843         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1844       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1845       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1846       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1847       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1848       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1849       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1850         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1851         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1852       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1853         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1854         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1855       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1856         pourchaset.
1857       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1858       auth_providers:
1859         openid:
1860           title: Kevreañ ouzh OpenID
1861           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1862         google:
1863           title: Kevreañ ouzh Google
1864           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1865         facebook:
1866           title: Kevreañ ouzh Facebook
1867           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1868         windowslive:
1869           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1870           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1871         github:
1872           title: Kevreañ dre GitHub
1873           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1874         wikipedia:
1875           title: Kevreañ dre Wikipedia
1876           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1877         yahoo:
1878           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1879           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1880         wordpress:
1881           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1882           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1883         aol:
1884           title: Kevreañ ouzh AOL
1885           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1886     logout:
1887       title: Digevreañ
1888       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1889       logout_button: Digevreañ
1890     lost_password:
1891       title: Ger-tremen kollet
1892       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1893       email address: 'Chomlec''h postel :'
1894       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1895       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1896         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1897       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1898         ker-tremen.
1899       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1900     reset_password:
1901       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1902       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1903       password: 'Ger-tremen :'
1904       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1905       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1906       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1907       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1908     new:
1909       title: Kevreañ
1910       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1911       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
1912         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1913         kerkent ha ma vo tu.
1914       about:
1915         header: Digoust hag aozadus
1916         html: |-
1917           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1918           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1919       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1920         ar c'henlabourer</a>.
1921       email address: 'Chomlec''h postel :'
1922       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1923       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
1924         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
1925         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
1926         gouzout hiroc'h
1927       display name: 'Anv diskwelet :'
1928       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1929         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1930       external auth: 'Dilesadur trede :'
1931       password: 'Ger-tremen :'
1932       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1933       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1934       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
1935         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
1936         goulenn unan diganeco'h.
1937       continue: En em enskrivañ
1938       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1939         c'henlabourer !
1940       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1941         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1942         bajenn wiki-mañ</a>.
1943       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1944     terms:
1945       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1946       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1947       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1948         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1949         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1950       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1951         domani foran
1952       consider_pd_why: petra eo se ?
1953       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1954         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1955         anfurmel</a>'
1956       agree: Mat eo din
1957       decline: Nac'h
1958       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1959         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1960       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1961       legale_names:
1962         france: Bro-C'hall
1963         italy: Italia
1964         rest_of_world: Peurrest ar bed
1965     no_such_user:
1966       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1967       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1968       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1969         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1970       deleted: dilamet
1971     view:
1972       my diary: ma deizlevr
1973       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1974       my edits: ma aozadennoù
1975       my traces: ma roudoù
1976       my notes: ma notennoù
1977       my messages: Ma c'hemennadennoù
1978       my profile: Ma frofil
1979       my settings: ma arventennoù
1980       my comments: ma evezhiadennoù
1981       oauth settings: arventennoù oauth
1982       blocks on me: Stankadurioù evidon
1983       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1984       send message: Kas ur gemennadenn
1985       diary: deizlevr
1986       edits: Kemmoù
1987       traces: roudoù
1988       notes: Notennoù kartenn
1989       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1990       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1991       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1992       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1993       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1994       ct undecided: En entremar
1995       ct declined: Nac'het
1996       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1997       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1998       email address: 'Chomlec''h postel :'
1999       created from: 'Krouet diwar :'
2000       status: 'Statud :'
2001       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2002       description: Deskrivadur
2003       user location: Lec'hiadur an implijer
2004       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2005         an implijerien war-dro.
2006       settings_link_text: arventennoù
2007       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2008       km away: war-hed %{count} km
2009       m away: war-hed %{count} m
2010       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2011       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2012       role:
2013         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2014         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2015         grant:
2016           administrator: Reiñ ar moned merour
2017           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2018         revoke:
2019           administrator: Disteurel ar moned merour
2020           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2021       block_history: stankadurioù oberiant
2022       moderator_history: Stankadurioù roet
2023       comments: evezhiadennoù
2024       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2025       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2026       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2027       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2028       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2029       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2030       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2031       confirm: Kadarnaat
2032       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2033       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2034       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2035       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2036     popup:
2037       your location: Ho lec'hiadur
2038       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2039       friend: Mignon
2040     account:
2041       title: Aozañ ar gont
2042       my settings: Ma arventennoù
2043       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2044       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2045       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2046       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2047       openid:
2048         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2049         link text: petra eo se ?
2050       public editing:
2051         heading: 'Aozañ foran :'
2052         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2053         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2054         enabled link text: Petra eo se ?
2055         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2056           aozadennoù kent.
2057         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2058       public editing note:
2059         heading: Kemm foran
2060         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2061           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2062           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2063           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2064           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2065           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2066           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2067           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2068           dre ziouer.</li></ul>
2069       contributor terms:
2070         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2071         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2072         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2073         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2074           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2075         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2076         link text: Petra eo se ?
2077       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2078       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2079       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2080       image: 'Skeudenn :'
2081       gravatar:
2082         gravatar: Implijout Gravatar
2083         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2084         link text: petra eo se ?
2085         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2086         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2087       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2088       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2089       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2090       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2091       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2092         ar re wellañ)
2093       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2094       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2095       latitude: 'Ledred :'
2096       longitude: 'Hedred :'
2097       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2098         ?
2099       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2100       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2101       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2102       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2103         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2104       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2105     confirm:
2106       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2107       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2108       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2109         kregiñ da gartennaouiñ.
2110       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2111         ho kont.
2112       button: Kadarnaat
2113       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2114       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2115       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2116       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2117         amañ</a>.
2118     confirm_resend:
2119       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2120         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2121         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2122         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2123       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2124     confirm_email:
2125       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2126       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2127         postel nevez.
2128       button: Kadarnaat
2129       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2130       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2131       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2132     set_home:
2133       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2134     go_public:
2135       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2136         da aozañ.
2137     make_friend:
2138       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2139       button: Ozhpennañ evel mignon
2140       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2141       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2142       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2143     remove_friend:
2144       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2145       button: Lemel eus ar vignoned
2146       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2147       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2148     filter:
2149       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2150     list:
2151       title: Implijerien
2152       heading: Implijerien
2153       showing:
2154         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2155         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2156       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2157       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2158       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2159       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2160       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2161     suspended:
2162       title: Kont arsavet
2163       heading: Kont arsavet
2164       webmaster: webmaster
2165       body: |-
2166         <p>
2167           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2168         </p>
2169         <p>
2170         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2171         </p>
2172     auth_failure:
2173       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2174       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2175       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2176       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2177       invalid_scope: Astenn dianav
2178     auth_association:
2179       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2180       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2181         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2182       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2183         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2184         en ho tibaboù implijer.
2185   user_role:
2186     filter:
2187       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2188         n'oc'h ket ur merour.
2189       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2190       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2191       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2192       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2193         an implijer bremañ.
2194     grant:
2195       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2196       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2197       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2198         "%{name}" ?
2199       confirm: Kadarnaat
2200       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2201         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2202     revoke:
2203       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2204       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2205       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2206         an implijer "%{name}" ?
2207       confirm: Kadarnaat
2208       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2209         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2210   user_block:
2211     model:
2212       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2213         ur stankadur.
2214       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2215     not_found:
2216       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2217       back: Distreiñ d'ar meneger
2218     new:
2219       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2220       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2221       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2222         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2223         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2224         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2225       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2226       submit: Krouiñ ur stankadur
2227       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2228         paouez.
2229       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2230       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2231       back: Gwelet an holl stankadurioù
2232     edit:
2233       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2234       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2235       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2236         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2237         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2238       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2239       submit: Hizivaat ar stankadur
2240       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2241       back: Gwelet an holl stankadurioù
2242       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2243         ?
2244     filter:
2245       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2246       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2247         dibab ar roll disac'hañ.
2248     create:
2249       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2250         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2251       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2252         mar plij.
2253       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2254     update:
2255       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2256         a c'hall e aozañ.
2257       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2258     index:
2259       title: Stankadurioù an implijer
2260       heading: Roll stankadurioù an implijer
2261       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2262     revoke:
2263       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2264       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2265       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2266       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2267       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2268       revoke: Disteuler !
2269       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2270     period:
2271       one: 1 eurvezh
2272       other: '%{count} eurvezh'
2273     partial:
2274       show: Diskouez
2275       edit: Aozañ
2276       revoke: Disteuler !
2277       confirm: Ha sur oc'h ?
2278       display_name: Implijer stanket
2279       creator_name: Krouer
2280       reason: Abeg evit stankañ
2281       status: Statud
2282       revoker_name: Torret gant
2283       not_revoked: (n'eo ket torret)
2284       showing_page: Page %{page}
2285       next: ↓War-lerc'h »
2286       previous: ↓« Kent
2287     helper:
2288       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2289       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2290       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2291         an implijer.
2292       time_past: Echuet %{time} zo.
2293     blocks_on:
2294       title: Stankadurioù evit %{name}
2295       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2296       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2297     blocks_by:
2298       title: Stankadurioù gant %{name}
2299       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2300       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2301     show:
2302       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2303       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2304       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2305       time_past: Echuet %{time} zo
2306       created: Krouet
2307       ago: '%{time}zo'
2308       status: Statud
2309       show: Diskouez
2310       edit: Aozañ
2311       revoke: Disteuler !
2312       confirm: Ha sur oc'h ?
2313       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2314       back: Gwelet an holl stankadurioù
2315       revoker: 'Torrer :'
2316       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2317   note:
2318     description:
2319       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2320       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2321       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2322       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2323       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2324       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2325       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2326       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2327     rss:
2328       title: Notennoù OpenStreetMap
2329       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2330         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2331       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2332       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2333       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2334       closed: notenn serret (tost da %{place})
2335       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2336     entry:
2337       comment: Evezhiadenn
2338       full: Notenn glok
2339     mine:
2340       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2341       heading: notennoù %{user}
2342       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2343       id: Id
2344       creator: Krouer
2345       description: Deskrivadur
2346       created_at: Krouet e
2347       last_changed: Kemm diwezhañ
2348       ago_html: '%{when} zo'
2349   javascripts:
2350     close: Serriñ
2351     share:
2352       title: Rannañ
2353       cancel: Nullañ
2354       image: Skeudenn
2355       link: Liamm pe HTML
2356       long_link: Liamm
2357       short_link: Liamm berr
2358       geo_uri: Geo URI
2359       embed: HTML
2360       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2361       format: 'Furmad :'
2362       scale: 'Skeuliad :'
2363       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2364       download: Pellgargañ
2365       short_url: URL berr
2366       include_marker: Lakaat ur merker
2367       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2368       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2369       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2370       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2371         ur skeudenn.
2372     embed:
2373       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2374     key:
2375       title: Alc'hwez ar gartenn
2376       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2377       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2378         stantart
2379     map:
2380       zoom:
2381         in: Zoumañ
2382         out: Dizoumañ
2383       locate:
2384         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2385         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2386       base:
2387         standard: Standard
2388         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2389         transport_map: Kartenn treuzdougen
2390         hot: Denegour
2391       layers:
2392         header: Gwiskadoù kartenn
2393         notes: Notennoù kartenn
2394         data: Roadennoù ar gartenn
2395         gps: Roudoù GPS foran
2396         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2397         title: Gwiskadoù
2398       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2399       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2400     site:
2401       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2402       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2403       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2404       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2405       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2406       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2407       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2408       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2409     changesets:
2410       show:
2411         comment: Evezhiadenn
2412         subscribe: Koumanantiñ
2413         unsubscribe: Digoumanantiñ
2414         hide_comment: kuzhat
2415         unhide_comment: diskouez
2416     notes:
2417       new:
2418         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2419           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2420           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2421         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2422           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2423           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2424         add: Ouzhpennañ un notenn
2425       show:
2426         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2427           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2428         hide: Kuzhat
2429         resolve: Diskoulmañ
2430         reactivate: Adweredekaat
2431         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2432         comment: Evezhiadenn
2433     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2434       neuze klikit amañ.
2435     directions:
2436       ascend: Pignat
2437       engines:
2438         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2439         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2440         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2441         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2442         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2443         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2444         osrm_car: Karr(OSRM)
2445       descend: Diskenn
2446       directions: Tuioù
2447       distance: Hed
2448       errors:
2449         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2450         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2451       instructions:
2452         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2453         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2454         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehoù %{name}
2455         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2456         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2457         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2458         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2459         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2460         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2461         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2462         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2463         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2464         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2465         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2466         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2467         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2468         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2469         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2470         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2471         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2472         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2473         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2474         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2475         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2476         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2477         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2478         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2479         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2480         turn_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, troit a-gleiz war %{name}
2481         slight_left_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-gleiz war %{name}
2482         turn_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ a-zehoù war %{name}
2483         slight_right_with_exit: Er c'hroashent-tro, treiñ un tamm a-zehoù war %{name}
2484         continue_with_exit: Er c'hroashent-tro, kenderc'hel war-eeun war %{name}
2485         unnamed: hep anv
2486         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2487       time: Eur
2488     query:
2489       node: Skoulm
2490       way: Hent
2491       relation: Darempred
2492       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2493       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2494       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2495     context:
2496       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2497       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2498       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2499       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2500       query_features: Perzhioù enklask
2501       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2502   redaction:
2503     edit:
2504       description: Deskrivadur
2505       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2506       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2507       title: Aozañ ar skridaozadenn
2508     index:
2509       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2510       heading: Roll ar skridaozadennoù
2511       title: Roll skridaozadennoù
2512     new:
2513       description: Deskrivadur
2514       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2515       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2516       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2517     show:
2518       description: 'Deskrivadur :'
2519       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2520       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2521       user: 'Krouer :'
2522       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2523       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2524       confirm: Ha sur oc'h ?
2525     create:
2526       flash: Skridaozadenn krouet.
2527     update:
2528       flash: Kemmoù enrollet.
2529     destroy:
2530       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2531         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2532       flash: Skridaozadenn foeltret.
2533       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2534 ...