Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ku-Latn.yml
1 # Messages for Kurdish (Latin script) (Kurdî (latînî)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bikarhêner
5 # Author: George Animal
6 # Author: Ghybu
7 # Author: Gomada
8 ---
9 ku-Latn:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
16       changeset: Qeyda Guhertinan
17       changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
18       country: Welat
19       diary_comment: Şîroveya rojane
20       diary_entry: Nivîsa Rojane
21       friend: Heval
22       language: Ziman
23       message: Peyam
24       node: Nuqte
25       node_tag: Nîşana Nuqteyê
26       notifier: Agahker
27       old_node: Nuqteya Kevin
28       old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
29       old_relation: Eleqeya Kevin
30       old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
31       old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
32       old_way: Rêya kevn
33       old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
34       old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
35       relation: Pêwendî
36       relation_member: Endamê Eleqedar
37       relation_tag: Nîşana Eleqeyê
38       session: Danişîn
39       trace: Rêç
40       tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
41       tracetag: Nîşana Şopandinê
42       user: Bikarhêner
43       user_preference: Tercîhên Bikarhêner
44       user_token: Sembola Bikarhênerê
45       way: Rê
46       way_node: Girêdana Rê
47       way_tag: Nîşana rê
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Nivîs
51       diary_entry:
52         user: Bikarhêner
53         title: Mijar
54         latitude: Hêlîpan
55         longitude: Hêlîlar
56         language: Ziman
57       friend:
58         user: Bikarhêner
59         friend: Heval
60       trace:
61         user: Bikarhêner
62         visible: Xuya
63         name: Nav
64         size: Mezinbûn
65         latitude: Hêlîpan
66         longitude: Hêlîlar
67         public: Giştî
68         description: Danasîn
69       message:
70         sender: Şander
71         title: Mijar
72         body: Nivîs
73         recipient: Wergir
74       user:
75         email: E-name
76         active: Çalak
77         display_name: Nav nîşan bide
78         description: Danasîn
79         languages: Ziman
80         pass_crypt: Şîfre
81   editor:
82     default: Standard (vêga %{name})
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
92     remote:
93       name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
94       description: Ji Dûr Ve Kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
95   browse:
96     created: Hate çêkirin
97     closed: Hate girtin
98     created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
99     closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
100     created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
101       hatiye çêkirin
102     deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
103       hatiye jêbirin
104     edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
105       hatiye sererastkirin
106     closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
107       hatiye girtin
108     version: Guherto
109     in_changeset: Qeyda Guhertinan
110     anonymous: anonîm
111     no_comment: (bêşirove)
112     part_of: Perçeyek ji
113     download_xml: XML'ê daxîne
114     view_history: Dîrokê Bibîne
115     view_details: Detayan Bibîne
116     location: 'Cih:'
117     changeset:
118       title: Desteya guhertinanː %{id}
119       belongs_to: Xwedî
120       node: Nuqte (%{count})
121       node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
122       way: Rê (%{count})
123       way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
124       relation: Eleqe (%{count})
125       relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
126       comment: Şîrove (%{count})
127       hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
128         title='%{exact_time}'>%{when}
129       commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130       changesetxml: Desteya guhertinan a XML
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Desteya guhertinan %{id}
134         title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
136       discussion: Gotûbêj
137       still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
138         hate girtin vebibe.
139     node:
140       title: 'Girêk: %{name}'
141       history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
142     way:
143       title: Rêː %{name}
144       history_title: Dîroka Riyêː %{name}
145       nodes: Nuqte
146       also_part_of:
147         one: parçeya riyê %{related_ways}
148         other: parçeya riyê %{related_ways}
149     relation:
150       title: Eleqeː %{name}
151       history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
152       members: Endam
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
155       type:
156         node: Nuqte
157         way: Rê
158         relation: Eleqe
159     containing_relation:
160       entry: Eleqe %{relation_name}
161       entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
164       type:
165         node: nuqte
166         way: rê
167         relation: eleqe
168         changeset: qeyda guhertinan
169         note: not
170     timeout:
171       sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
172         dirêj girt.
173       type:
174         node: nuqte
175         way: rê
176         relation: pêwendî
177         changeset: qeyda guhertinan
178         note: not
179     redacted:
180       redaction: Redaksiyon %{id}
181       message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
182         em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
183       type:
184         node: nuqte
185         way: rê
186         relation: eleqe
187     start_rjs:
188       feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
189         bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
190         tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
191       load_data: Daneyan Bar Bike
192       loading: Tê barkirin...
193     tag_details:
194       tags: Etîket
195       wiki_link:
196         key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
197         tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
198       wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
199       wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
200       telephone_link: Li %{phone_number} bigere
201     note:
202       title: 'Not: %{id}'
203       new_note: Notê Nû
204       description: Danasîn
205       open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
206       closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
208       open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr>  <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         hatiye çêkirin
210       open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
211         hate çêkirin.
212       commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213       commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
214         title='%{exact_time}'>%{when}
215       closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         hate çareserkirin
217       closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         hate çareserkirin
219       reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         ji nû ve hate aktîvkirin
221       reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         ji nû ve hate aktîvkirin
223       hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         hate veşartin
225     query:
226       title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
227       introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
228         ser xerîteyê.
229       nearby: Xisûsiyetên nêz
230       enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
231   changeset:
232     changeset_paging_nav:
233       showing_page: Rûpel %{page}
234       next: Pêşve »
235       previous: « Yê berê
236     changeset:
237       anonymous: Anonîm
238       no_edits: (nehatiye guhertin)
239       view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
240     changesets:
241       id: ID
242       saved_at: Dema qeydê
243       user: Bikarhêner
244       comment: Şîrove
245       area: Herêm
246     list:
247       title: Desteya guhertinan
248       title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
249       title_friend: Desteyên guhertinan yên ji alî hevalên te ve
250       title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
251       empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
252       empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
253       empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
254       no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
255       no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
256       no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
257       load_more: Zêdetir bar bike
258     timeout:
259       sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
260         dirêj girt.
261     rss:
262       title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
263       title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
264       comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
265         %{author} ve
266       commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
267       commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
268       full: Temamiya Gotûbêjê
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Nivîsa Nû yê Rojane
272       publish_button: Biweșîne
273     list:
274       title: Rojnivîskên bikarhêneran
275       title_friends: Rojnivîskên hevalan
276       title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
277       user_title: Rojnivîska %{user}'s
278       in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
279       new: Nivîsa Nû yê Rojane
280       new_title: Di rojnivîska xwe de nivîsekî nû binivîse
281       no_entries: Nivîsên rojane tine
282       recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
283       older_entries: Nivîsên Kevintir
284       newer_entries: Nivîsên Nûtir
285     edit:
286       title: Nivîsa rojane sererast bike
287       subject: 'Mijar:'
288       body: Nivîsː
289       language: 'Ziman:'
290       location: 'Cih:'
291       latitude: 'Hêlîpan:'
292       longitude: 'Hêlîlar:'
293       use_map_link: nexşeyê bikarbîne
294       save_button: Tomar bike
295       marker_text: Cihê nivîsên rojane
296     view:
297       title: Rojnivîska %{user} | %{title}
298       user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
299       leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
300       login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
301       login: Têkeve
302       save_button: Tomar bike
303     no_such_entry:
304       title: Nivîsekî wisa tine
305       heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
306       body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
307         xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
308     diary_entry:
309       posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
310         nivîsîn
311       comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
312       reply_link: Cewab bide vê nivîsê
313       comment_count:
314         zero: Bêşîrove
315         one: '%{count} şîrove'
316         other: '%{count} şîrove'
317       edit_link: Vê nivîse biguherîne
318       hide_link: Vê nivîsê biveşêre
319       confirm: Pesend bike
320     diary_comment:
321       comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
322       hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
323       confirm: Pesend bike
324     location:
325       location: 'Cih:'
326       view: Bibîne
327       edit: Biguherîne
328     feed:
329       user:
330         title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
331         description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
332       language:
333         title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
334         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
335       all:
336         title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
337         description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
338     comments:
339       has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
340       post: Nivîs
341       when: Kengî
342       comment: Şîrove
343       ago: berî %{ago}
344       newer_comments: Şîroveyên nûtir
345       older_comments: Şîroveyên kevintir
346   export:
347     title: Eksport bike
348     start:
349       area_to_export: Cihê ku wê were eksportkirin
350       manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
351       format_to_export: Awayê eksportkirinê
352       osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
353       map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
354       embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
355       licence: Lîsans
356       export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
358       too_large:
359         advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
360           li xwarê a lîstekirî biemilînin.
361         body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
362           mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
363           jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
364           jêr biemilîne.
365         planet:
366           title: Seyareya OSMê
367           description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
368             nûkirin
369         overpass:
370           title: Overpass API
371           description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
372         geofabrik:
373           title: Daxistinên Geofabrikê
374           description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
375             sîstematîk têne nûkirin
376         metro:
377           title: Xulasayê Bajara Mezin
378           description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
379         other:
380           title: Çavkaniyên Din
381           description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
382             lîstekirin
383       options: Vebijêrk
384       format: Format
385       scale: Pîvan (miqyas)
386       max: maksîmum
387       image_size: Mezinahiya Rismê
388       zoom: Nêzîk bike
389       add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
390       latitude: Hêlîpanː
391       longitude: Hêlîlarː
392       output: Encam
393       paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
394       export_button: Eksport bike
395   geocoder:
396     search:
397       title:
398         latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
399         uk_postcode: Netîceyên ji <a href="http://www.npemap.org.uk/"></a>
400         ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
401         osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
402         geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
403         osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
404         geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
405     search_osm_nominatim:
406       prefix:
407         aerialway:
408           cable_car: Teleferîk
409           chair_lift: Teleferîk
410           drag_lift: Teleferîka Şemitînê
411           gondola: Teleferîkên Gondolê
412           station: Stasyona Teleferîkê
413         aeroway:
414           aerodrome: Balafirrgeh
415           apron: Apron
416           gate: Dergeh
417           helipad: Pîsta Helîkopterê
418           runway: Pîsta teyareyê
419           taxiway: Rêya taksiyê
420           terminal: Termînal
421         amenity:
422           animal_shelter: Sitargeha Heywanan
423           arts_centre: Navenda Huneran
424           atm: ATM
425           bank: Bank
426           bar: Bar
427           bbq: Menqel
428           bench: Textebend
429           bicycle_parking: Parka bisiklêtê
430           bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
431           biergarten: Baxçeya Araqê
432           boat_rental: Kirêkirina Şikevê
433           brothel: Kerxane
434           bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
435           bus_station: Stasyona otobêsê
436           cafe: Kafê
437           car_rental: Kirêkirina Erebeyan
438           car_sharing: Parvekirina erebeyê
439           car_wash: Şûştina Erebeyê
440           casino: Kazîno
441           charging_station: Stasyona Şarjê
442           childcare: Çavdêriya Zarokan
443           cinema: Sînema
444           clinic: Klînîk
445           clock: Saet
446           college: Lîse
447           community_centre: Merkeza Civakî
448           courthouse: Edliye
449           crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
450           dentist: Doktorê Diranan
451           doctors: Bijîşk
452           dormitory: Yurdê Xwendekaran
453           drinking_water: Ava Vexwarinê
454           driving_school: Mekteba Ajokeriyê
455           embassy: Konsolxane
456           emergency_phone: Telefonên ji bo Rewşa Acîl
457           fast_food: Fast Food
458           ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
459           fire_hydrant: Muslixa Şewatê
460           fire_station: Îtfaiye
461           food_court: Cihê xwarinê
462           fountain: Avweşînk
463           fuel: Petrol
464           gambling: Qumarxane
465           grave_yard: Qebristan
466           gym: Navenda fitnissê / Salona werzişê
467           health_centre: Navenda Sihhetê
468           hospital: Nexweşxane
469           hunting_stand: Standa nêçîrê
470           ice_cream: Bestenî
471           kindergarten: Zarokxane
472           library: Pirtûkxane
473           market: Dikan
474           marketplace: Cihê Bazarê
475           monastery: Manastir
476           motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
477           nightclub: Klûba şevê
478           nursery: Pêşdibistan
479           nursing_home: Aramxane
480           office: Ofîs
481           parking: Otopark
482           parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
483           pharmacy: Îlacxane
484           place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
485           police: Polîs
486           post_box: Qutiya Posteyê
487           post_office: Postexane
488           preschool: Pêşdibistan
489           prison: Girtîgeh
490           pub: Bar
491           public_building: Avahiya Dewletê
492           reception_area: Cihê Pêşwazîkirinê
493           recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
494           restaurant: Restorant
495           retirement_home: Xaniya Lênêrînê
496           sauna: Sauna
497           school: Dibistan
498           shelter: Sitare / Cihê Ewle
499           shop: Firoşgeh
500           shower: Dûş
501           social_centre: Merkeza civakî
502           social_club: Klûba sosyal
503           social_facility: Tesîsa civakî
504           studio: Stûdyo
505           swimming_pool: Hewza soberîkirinê
506           taxi: Taksî
507           telephone: Telefon
508           theatre: Şano
509           toilets: Çolik
510           townhall: Bînahiya Şaredariyê
511           university: Zanîngeh
512           vending_machine: Makîneya Firotinê
513           veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
514           village_hall: Odeya Gund
515           waste_basket: Sêlika sergoyê
516           waste_disposal: Sêlika avêtiyan
517           youth_centre: Merkeza gencan
518         boundary:
519           administrative: Sînorê îdarî
520           census: Sînorê Jimartina Nifûsê
521           national_park: Parka Neteweyî
522           protected_area: Erdên Muhafezekirî
523         bridge:
524           aqueduct: Coyê Avê
525           suspension: Pira hilawîstî
526           swing: Pira hilawistî
527           viaduct: Viyadûk
528           "yes": Pir
529         building:
530           "yes": Bînahî
531         craft:
532           brewery: Febrîqayê Bîrayê
533           carpenter: Xerat
534           electrician: Ceyranvan
535           gardener: Baxçevan
536           painter: Boyaxker
537           photographer: Fotografkêş
538           plumber: Tesîsatkar
539           shoemaker: Soldir - Solfiroş
540           tailor: Cildirû
541           "yes": Dikana Hunerên Destan
542         emergency:
543           ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
544           defibrillator: Defîbrîllator
545           landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
546           phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
547         highway:
548           abandoned: Riyên Metrûk
549           bridleway: Rêyên hespan
550           bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
551           bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
552           construction: Rêya ku tê çêkirin
553           cycleway: Rêya Bisiklêtê
554           elevator: Asansor
555           emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
556           footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
557           ford: Bihura Avê
558           living_street: Kuçeya Heyatê
559           milestone: Nuqteya Werçerxê
560           motorway: Otorê
561           motorway_link: Rêya Otorêyê
562           path: Şiverê
563         historic:
564           building: Avahiya dîrokî
565           castle: Keleh
566           church: Dêr
567           house: Xanî
568           monument: Yadpeyker
569           ruins: Xerabe
570           stone: Kevir
571           tower: Birc
572         landuse:
573           cemetery: Goristan
574           farm: Zevî
575           forest: Daristan
576           grass: Giya
577           military: Qada Eskerî
578           mine: Kana Madenê
579           railway: Rêhesin
580         leisure:
581           garden: Baxçe
582           golf_course: Cihê Golfê
583           park: Park
584           stadium: Stadyûm
585         natural:
586           crater: Zung
587           island: Girav
588           rock: Zinar
589           stone: Kevir
590           tree: Dar
591           valley: Newal
592           water: Av
593           wood: Daristan
594         office:
595           accountant: Mihasebekar
596           administrative: Rêveberî
597           architect: Mîmar
598           company: Şirket
599           employment_agency: Saziya Karê
600           estate_agent: Emlaqfiroş
601           government: Daîreya Dewletê
602           insurance: Ofîsa Sîgortayê
603           lawyer: Eboqat
604           ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
605         place:
606           airport: Firrgeh
607           city: Bajar
608           country: Welat
609           county: Welat
610           house: Xanî
611           houses: Xanî
612           island: Girav
613           region: Herêm
614           sea: Behr
615           state: Eyalet
616           subdivision: Binbeş
617           suburb: Tax / Banliyo
618           town: Bajarok
619           village: Gund
620         shop:
621           bakery: Firrin
622           furniture: Mobîlya
623           gallery: Galerî
624           insurance: Misogerî
625         tourism:
626           hotel: Hotel
627           information: Agahî
628           zoo: Baxçeyê heywanan
629   layouts:
630     logout: Derkeve
631     log_in: Têkeve
632     edit: Biguherîne
633     history: Dîrok
634     help: Alîkarî
635   license_page:
636     foreign:
637       title: Derbarê vê wergerê de
638     native:
639       title: Der barê vê rûpelê
640   help_page:
641     forums:
642       title: Forum
643   about_page:
644     legal_title: Zagonî
645   notifier:
646     diary_comment_notification:
647       hi: Silav %{to_user},
648     gpx_notification:
649       greeting: Silav,
650     email_confirm_plain:
651       greeting: Silav,
652     email_confirm_html:
653       greeting: Silav,
654     lost_password_plain:
655       greeting: Silav,
656     lost_password_html:
657       greeting: Silav,
658   message:
659     inbox:
660       from: Ji
661     message_summary:
662       delete_button: Jê bibe
663     new:
664       send_button: Bişîne
665     read:
666       from: Ji
667       date: Dem
668     sent_message_summary:
669       delete_button: Jê bibe
670   site:
671     edit:
672       user_page_link: rûpela bikarhêner
673     search:
674       search: Lêbigere
675       where_am_i: Ev li ku ye?
676       submit_text: Here
677     key:
678       table:
679         entry:
680           cemetery: Gorristan
681           school:
682           - Dibistan
683     richtext_area:
684       edit: Biguherîne
685       preview: Pêşdîtin
686     markdown_help:
687       link: Girêdan
688       text: Nivîs
689       image: Wêne
690       url: URL
691   trace:
692     edit:
693       edit: biguherîne
694       description: 'Danasîn:'
695     trace_form:
696       description: 'Danasîn:'
697       visibility_help: Ev tê çi wateyê?
698       upload_button: Bar bike
699       help: Alîkarî
700     view:
701       edit: biguherîne
702       owner: 'Xweyî:'
703       description: 'Danasîn:'
704     trace:
705       edit: biguherîne
706       edit_map: Nexşeyê biguherîne
707       in: di
708   oauth_clients:
709     edit:
710       submit: Biguherîne
711     form:
712       name: Nav
713   user:
714     login:
715       password: 'Şîfre:'
716       auth_providers:
717         google:
718           title: Bi Google têkeve
719         facebook:
720           title: Bi Facebookê têkeve
721           alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
722         windowslive:
723           alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
724         yahoo:
725           title: Bi Yahooyê têkeve
726     reset_password:
727       password: 'Şîfre:'
728       flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
729     new:
730       password: Şîfre
731     terms:
732       consider_pd_why: Ev çi ye?
733       legale_names:
734         france: Frensa
735         italy: Îtalya
736     view:
737       my comments: Şîroveyên min
738       status: 'Rewş:'
739       description: Danasîn
740       your friends: Hevalên te
741       comments: Şîrove
742       unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
743       delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
744     popup:
745       your location: Cihê te
746       friend: Heval
747     account:
748       openid:
749         link text: Ev çi ye?
750       public editing:
751         enabled link text: Ev çiye?
752         disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
753       contributor terms:
754         link text: Ev çi ye?
755       image: 'Wêne:'
756     confirm_resend:
757       failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
758     list:
759       title: Bikarhêner
760       heading: Bikarhêner
761   user_block:
762     partial:
763       edit: Biguherîne
764       showing_page: Rûpel %{page}
765     show:
766       status: Rewş
767       show: nîşan bide
768       edit: Biguherîne
769       reason: 'Sedema astengkirinê:'
770   note:
771     entry:
772       comment: Şîrove
773   javascripts:
774     share:
775       link: Girêdan an jî HTML
776     changesets:
777       show:
778         comment: Şîrove
779     notes:
780       show:
781         comment: Şîrove
782   redaction:
783     edit:
784       description: Danasîn
785     show:
786       description: 'Danasîn:'
787 ...